***
Джексон чертыхается, идя по пустым улицам английской деревни в четыре часа утра. Он не знает, как ему это удалось, но он сумел добраться сюда довольно быстро, это должно было занять больше времени, так как он и Ёндже живут очень далеко от английской деревни, но он попал сюда, и это всё, что имеет значение. Сейчас, пришло время найти эти проклятые стропвафли для его мужа и ребёнка и пойти домой спать. «Господи, это суббота»: думает он и идёт по тихой и тёмной деревне. Дважды полностью пройдя улицу и не обнаружив ни одного открытого магазина, у Джексона начала болеть голова. Он чувствует, что это убьёт его. Он хочет умереть. Нет, он хочет спать. Когда он начал уже в третий раз проходить по улице, он заметил свет в маленьком магазинчеке. Он быстро подошел к нему и чуть не заплакал, когда увидел вывеску «Заходите, мы открыты». Он толкнул открытую дверь и упал на колени, почти целуя грязный пол. — Ох, спасибо, Боже! — он чуть ли не плакал. Он поднял взгляд, когда услышал, как кто-то прочистил горло; там стоял старый, седоволосый мужчина, уставившийся на Джексона с растерянным выражением лица. Но, прежде чем мужчина успел что-то сказать, Джексона встал и почти закричал. — У вас есть стропвафли?! Пожалуйста скажите, что есть! Я обошёл всё это место, и там не было ни одного открытого магазина! Я знаю это поздно или рано, но мой муж беремен, и он хочет съесть это со сливочным сыром и морковью, я пытался заменить их кленовыми крекерами, но он заметил, что это не стропвафли и сказал мне пойти и найти их, поэтому я здесь в четыре утра ищу их. Так что пожалуйста скажите мне, что они имеются в наличии. И я просто пойду домой спать! — он в отчаянии кричал на беднягу по-английски со слезами на глазах. Мужчина кивнул головой. — Вот там они. — И указал на полку, заполненную различными печеньями и крекерами. Джексон улыбнулся. — Спасибо! — сказал он и убежал к полкам и схватил коробки с печеньем. После взяв семь упаковок, он подошёл к кассе и высыпал все коробки на прилавок. Он внимательно осмотрел все коробки, и Джексон снова чуть не заплакал, увидев цену. — Они импортные, — только и сказал мужчина. Джексон кивнул головой и отдал свою карту продавцу. После он вернул её Джексону и отдал коробки с печеньем, лежащие в пакете. — Счастливого пути назад и удачи вам! Это был ад и для меня, когда моя жена была беременна, — Мужчина рассмеялся. Джексон рассмеялся в ответ, затем поблагодарив того, отправился домой.***
Было уже почти семь утра, когда он вернулся домой, и Ёндже крепко спал. Он взял тарелку с нетронутым сливочным сыром и морковью, и положил сверху стропвафли. Джексон встряхнул своего мужа, чтобы разбудить его. — Дже, я дома, просыпайся. Ёндже застонал и заморгал, чтобы открыть глаза. Он мягко улыбнулся, увидев Джексона. — Ты уже дома! — Я дома и у меня есть стропвафли, — тот мгновенно сел, выглядел совершенно бодрым. Он взял тарелку со странной закуской из рук Джексона и откусил кусочек и застонал от этого вкуса. Съев всю тарелку и половину коробки стропвафель, они с Джексоном легли в постель, и Ёндже прислонился к груди Вана. Джексон, устало, провел рукой вверх и вниз по щеке Ёндже. — Спасибо, — сказал бывший Чхве, положив свою руку поверх руки своего мужа. — Всё хорошо, ты и наш ребёнок были голодны, — прошептал Джексон, закрывая глаза и засыпая, сон уже брал верх. — Я люблю тебя! — Я люблю тебя тоже, — прошептал Джексон, после засыпая. Ёндже улыбнулся, приподнимаясь чтобы поцеловать мужа в губы. — У тебя самый лучший папа в мире! — сказал он своему малышу, прежде чем заснуть, чтобы встретить Джексона и их нерожденного ребенка в своих снах.