ID работы: 9286435

За кадром

Гет
NC-17
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Многие не знают, но Реймонд Смит — не послушная псина Микки Присона, и за пределами работы, у него есть личная жизнь, хоть и не такая радужная, как у его хозяина.       Сегодня Реймонд был не таким бодрым как обычно — все-таки в его возрасте неприлично так набираться даже по особым случаям. Но его можно понять — уже четвертый десяток подходит к концу, и единственный, кто поднял за него бокал в честь такого случая — это его босс, а дома его ожидают только бутылка крепкого американского виски и травка, взятая с работы. У Пирсона намечалась встреча с каким-то мелким бизнесменом, настолько непримечательным, что Рей даже порядком удивился, почему тот решил его принять. Он сидел за своим секретарским столиком в углу кабинета босса и поглядывал на часы, ведь «гости» опаздывали уже на четверть часа — не хорошо, не по-английски. Наконец дверь распахнулась впустила в себя… женщину? При том, судя по лицу босса, он тоже был не в курсе этого «аномального явления», но зеленоглазая шатенка без всяких колебаний проплыла на тонких двенадцатисантиметровых шпильках своих телесных лабутенов по ковровому покрытию офиса и мягко как перышко приземлилась в кресло напротив хозяина сея обители. — Мой брат приносит свои извинения, его сбил грузовик, поэтому сегодня я вынуждена его заменить. Надеюсь, это не доставит вам неудобств?       В помещении на несколько секунд повисло неловкое молчание, но вскоре его прервал голос Пирсона. — Да, разумеется. Располагайтесь.       То ли утреннее похмелье, то ли идеально подобранный образ этой девицы не давал ему сосредоточиться, но дальше Реймонд почти не слушал. Он скользил глазами по изящным изгибам стройного тела, обтянутого шелковой тканью строгого черного платья-футляра, по оголенному гладкому декольте с довольно увесистым бриллиантовым колье и по тонким аккуратно обвитым черными кружевными перчатками рукам, которые так умело обращаются с бумагами. Он осматривал ее насыщенные шоколадные локоны, струящиеся до лопаток, и чертовски привлекательные лисьи черты лица, пока не понял, что их взгляды пересекаются. Мисс Рекслер уверенно усмехнулась глядя на то, как он, не скрывая того, пялится на нее и вновь переключилась на мафиози. А ему стало чертовски неловко, за то что он так по ребячески пустил на нее слюну, так что Смит решил отвернуться и просто слушать. Она не внушала ему доверия. Она была совершенно не похожа на того, кто может быть замешан в грязных делах и серьезном бизнесе, скорее на аксессуар какого-то крупного человека или куклу с обложек журнала и ковровых дорожек. Но именно такая как раз могла бы быть отличным средством для отвлечения мужского внимания и совершения очень удачных для ее стороны сделок, ведь того, кто отвлекся от сути, довольно легко развести на суммы номиналом далеко не в один миллион долларов. Но кажется в этот раз все было безопасно, а мелкий бизнесмен оказался не таким уж и мелким. Мистер Рекслер владел компанией, занимающейся межконтинентальной транспортировкой — не самой большой, но довольно успешно растущей, а леди Дебора — его сестра и по совместительству коллега, держала сеть дорогих мужских магазинов и кофешопов, кроме того их семья была не последней среди английской аристократии. Обе линии были довольно хороши в плане распространения наркотиков, а сделка выгодной для обеих сторон, так что, разумеется Микки Пирсон согласился на заключение контракта, даже не смотря на то, что собирался расставаться со своим бизнесом, ведь новые надежные линии и связи сделали бы его производство только ценнее.       В итоге «Леди Рекс», а вскоре и ее восстановившийся после аварии брат, стали появляться на фронте, и от раза к разу все чаще. А Реймонд, который до того по большому счету был увлечен только работой, стал все стабильнее ненавидеть эти встречи, так как во время каждой ему все активнее приходили в голову не самые достойные джентельмена мысли и все сильнее на него давило желание грубо отыметь ее в ближайшем безлюдном месте, но вместо этого сознание, которое отказывалось принимать все подобное дерьмо, просто выносило его на очередной косячок. А эта двадцатисемилетняя газель все скакала вокруг, то вообще не обращая на него никакого внимания, то кидая ему такие смелые и томные взгляды и улыбки, от которых начинало сосать под ложечкой. Даже его товарищи, видя их переглядки, начали подкалывать Рея, что его не на шутку бесило. Но взгляды взглядами, улыбки улыбками, а на деле характер у нее был не сахар. Она никогда не повышала голос и не кидалась угрозами, но это не мешало ей наводить легкий мандраж и трепет на своих собеседников. Она не бросалась словами, нежностями и обещаниями, свысока смотрела на своих и чужих подчиненных и вообще заработала статус этакой высококлассной стервы. К тому же она была очень брезглива и нетерпима, хотя, впрочем, эти качества Смит заслуженно разделял с ней. Но более того работу с Леди усложняла ее манера разговора, а именно то, как она общалась конкретно с Реем. Тихим бархатным голосом, словно бы обволакивая каждое слово легкой дымкой желания, и особенно смакуя его имя, будто это глоток дорогого вина. При этом каждый взгляд из-под опущенных ресниц был наполнен искрами азарта, которые она не могла или просто не хотела скрыть. Да, она определенно с ним играла, только смысл этой игры был ему не совсем понятен, да и ни к чему хорошему это привести не могло.

***

      Вечер накрывал своими холодными объятьями американское небо, а у английской интеллигенции в одном из поместий Центральной Америки начинался очередной ужин, направленный на обновление связей и расширение горизонтов своих маленьких, а у кого-то и больших бизнес-империй. Пирсоны были на этом вечере одними из главных гостей, но, как стало известно в последствии, Рекслеры с их чистой дворянской кровью и мелким, а, впрочем, уже вовсе и не мелким бизнесом, тоже не обошли это место стороной. Эдакая темная лошадка. Но в целом они отлично влились в общую атмосферу и довольно успешно поддерживали разговор. Особенно приятными оказались беседы у дам. Кто бы знал, что Розалинд Пирсон найдет в Деборе отличную собеседницу. Тем не менее девушка покинула вечер значительно раньше остальных, оставив своего рыжего брата в этом «акульем притоне», коим она считала каждое подобное сборище. А заботливый мистер Пирсон не смог не позаботиться о своей коллеге, и Реймонду на телефон прилетела весточка с указанием забрать ее. Порой он начинал недолюбливать босса за его поручения, но поделать с этим ничего не мог. Приказано — делай. И вот он как полный идиот стоит на пороге внушительного размера поместья в ожидании не своего босса и его жены, которые, очевидно, решили задержаться на этом вечере, а девушки, от вида которой уровень гормонов в его крови скачет как у мальчишки в переходном возрасте. Тем не менее держался он бесспорно отлично. По крайней мере раньше, ведь ему не доводилось разговаривать с ней о чем-то кроме поставок травы или тем более оставаться наедине. — Реймонд Смит. — она приветствуя сладко улыбнулась ему, выходя из парадных дверей. На ней было элегантное красное платье в пол с разрезом сбоку в подоле и белые шелковые перчатки. Смит никогда не видел ее без перчаток, поэтому невольно задумался о том, выходит ли она куда-нибудь без них вообще. — Леди, — он галантно протянул ей руку чтобы помочь спуститься с лесенок, но она просто прошла мимо, чем вызвала у него неприятное удивление и откровенно протопталась по его гордости. Он сделал вид, будто ничего подобного не случилось, но мерзкое послевкусие осталось.       В машине висело напряженное молчание, а дорога как назло предстояла не самая близкая. Ее легкий цветочно-цитрусовый парфюм приятно наполнил салон. Он порой невольно поглядывал на ее задумчивые глаза, смотрящие куда-то вдаль. — Рей. — кажется игра начала переходить на новый уровень, потому как раньше она не называла его только по имени, да еще и в сокращенном варианте. — Да, мисс Рекслер. — мужчина перевел внимание на девушку, стараясь не отрываться от дороги. — Лучше по имени. — она возмущенно надула губки. — Ладно, Дебби. — он уверенно перешел на ее лад. И услышав это она прямо-таки расплылась в улыбке. — Остановись здесь, купи мне воды. — они проехали мимо указателя с заправкой. — Это не подождет? — Рэймонд посмотрел на нее. Это не то место, где ему хотелось бы останавливаться, это район, где много озлобленных черных. — Нет. — сказала она и протянула ему сотку долларов, что явно было избытком для обычной бутылки воды. — Сдачу можешь оставить себе. — Здесь лучше не останавливаться. Давай на следующей заправке. — Нет, остановись здесь. — настояла леди, на что он издал угрюмый вздох и повернул на ближайшем повороте. Он видел в этом лишь ребячество и нетерпеливость, но спорить с ней не хотел. Легче было бы просто быстро выполнить ее просьбу, чтобы скорее завершить поездку и без опозданий вернуться в особняк. — «Voss» 0,75, без газа. Буду ждать. — девушка игриво подмигнула ему, на что Рэй равнодушно повел глазами. — Не выходи из машины. — мужчина захлопнул за собой дверь и пошел в сторону магазина. И как только его фигура скрылась в дверях, леди без особых раздумий вышла из джипа.       Дрожащими руками она достала из сумки зажигалку и пачку сигарет, только внутри вместо сигарет были аккуратные свертки марихуаны. Начав закуривать косяк, девушка закашлялась. Ей вообще не нравилось курить, но во время панических атак трава работала быстрее и эффективнее, чем любые назначенные ей психиатром таблетки. Она не хотела распространяться, о том, что курит шишки, и тем более о том, что из-за давней детской травмы у нее теперь проблемы с психикой. А потому ей было неловко курить при ком-то, тем более при мужчине, тем более при Рэймонде Смите. Не то чтобы Рэй ей нравился, просто для нее он был значительно симпатичней подавляющего большинства мужского пола. Только вот всех, кто вызывал у нее хоть малейший интерес, она воспринимала не более чем увлечения. Она не могла использовать внешность для создания карьеры знаменитости, да и талантами как таковыми она не обладала, и чтобы скрасить свое серое существование, она заводила с мужчинами игру, суть которой заключалась в подчинении и подавлении. Ей нравилось смотреть смотреть, как эти самовлюбленные самонадеянные марионетки по ней сохнут, но еще большее удовольствие она получала от того, как медленно, но верно падают их уверенность и самооценка, ломается психика, и разбиваются сердца. Так называемый моральный садизм. Она была как избалованный ребенок, который поиграется с новой вещью и ломает ее, как только она надоест, как охотница, которая приманивает свою жертву, а потом убивает ее одним метким выстрелом. Рэй в ее глазах был сильным, уверенным и достойным в отличии от тех, кто пытался к ней свататься, а в большинстве своем это были снобы да жиды, которые вызывали у нее как минимум отвращение. И этим самым он взращивал у нее особый интерес к своей персоне, как самый желанный трофей.       Несколько минут Дебби отдавалась пустым философским размышлениям, пока вещество хорошенько не ударило ей в голову, а тело наконец не успокоилось. Белый шелк перчаток запачкался в пепле, а наполовину истраченный окурок, был потушен о белый внедорожник и закинут куда-то в траву. Она закинула в рот полоску мятной жвачки, и собралась садиться в машину, но чей-то голос ее остановил: — Хей, малышка, не так быстро.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.