ID работы: 9291195

Бумажная бабочка

Слэш
Перевод
G
Завершён
29
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник Скачать

Я скучал, А-Юань

Настройки текста
Это должна была быть обычная ночная охота. Но мертвец, которого они преследовали, оказался сильнее, чем предполагалось, а его рёв привлёк других ходячих, горящих жаждой убийства. Заклинатели оказались в меньшинстве. Нужно было отступить, пока не придёт подмога. Цзинь Лин думал, что они смогут победить, ведь они изменились, стали сильнее и старше. Они уже не те неопытные подростки. Однако он не смог предвидеть такой исход событий, недооценил количество и свирепость мертвецов. Лязг мечей, крики живых и мёртвых смешались; запах гнилой плоти разносился, казалось, на мили вперёд, усиливаясь с каждым поражённым мертвецом. Цзинь Лин думал, что они смогут победить, но неожиданно юноша почувствовал резкий и мощный удар в живот, впечатавший его тело в дерево. Горячее гнилостное дыхание коснулось щёки, дыхание перехватило. Лютый мертвец хрипло завыл и дёрнул рукой. От боли у Цзинь Лина потемнело в глазах, с губ сорвался тихий болезненный стон. Острые когти врага вспороли ему живот. В ушах звенело, но он отчётливо слышал, как кричат Сы Чжуй и Цзин И. Наконец пришла спасительная темнота.

***

Примерно в ли от места сражения стоял старый, наполовину сгнивший фермерский домик. Лань Сы Чжуй легко прижимал к себе чужое тело, стараясь не трясти его слишком сильно. Зайдя внутрь, он аккуратно уложил раненного на ложе из соломы. — Хорошо, что он без сознания и не видит, в каком состоянии находится это место, — сказал вошедший следом Цзин И, нарушая тишину. — У молодой госпожи случился бы припадок. Сы Чжуй хмуро посмотрел на друга, но промолчал: он слишком устал, чтобы читать ему нравоучения. — Цзин И, найди, пожалуйста, воды, пока я осмотрю его, - юноша вновь перевёл взгляд на бессознательного товарища. Скрип двери и удаляющиеся шаги были ему ответом. Лань Сы Чжуй тем временем осмотрел Цзинь Лина. Его одежда пропиталась кровью, но, к счастью, рана больше не кровоточила. Сы Чжуй осторожно снял с юноши одежду и заметил на бледной коже пять небольших, но глубоких ран в области живота. Сы Чжуй вытер кровь с кожи Цзинь Лина, а после, достав пакетик с травами и ловко их измельчив, приложил к начинающей гнить ране. Тот рвано вздохнул, тело его покрылось потом. Лань Сы Чжуй, убрав намокшие волосы с его лба, приложил ладонь к разгорячённой коже. У него начиналась лихорадка. Накладывая на рану повязку, Сы Чжуй, даже понимая, что Цзинь Лин его не слышит, тихо прошептал: — Молодой господин Цзинь, пожалуйста, простите меня. Он чувствовал себя крайне неудобно, рывшись в вещах другого человека, но знал, что Цзинь Лин явно не обрадуется, проснувшись в рваных, потных и заляпанных кровью одеждах, и что юноша всегда таскает с собой чистый комплект. Он всегда старался выглядеть опрятно. Мешочек Цянькунь нашёлся в рукаве одежды, а в нём — сумка Цзинь Лина. Сы Чжуй достал из неё чистую одежду и, развернув мягкую шелковистую ткань, заметил крошечную бумажную бабочку. Та бесшумно упала на пол. Её крылья слегка помялись, а сама бабочка потемнела от времени. Но, кажется, Цзинь Лин дорожил ею, раз всегда держал при себе. Когда Лань Сы Чжуй поднял бабочку, он испытал странное чувство дежавю. Также его не покидала мысль, что он увидел то, чего не следовало, поэтому спешно положил вещицу обратно в мешочек и вернулся к процессу одевания.

***

Лань Юань окунул ручку в приятную прохладную воду и вдохнул тонкий нежный аромат цветов лотоса. Пристань Лотоса, принадлежащая ордену Юнь Мэн Цзян, встретила их развевающимися по ветру пурпурными флагами. Лань Юань наблюдал за снующими туда-сюда людьми, скользящими по воде лодками и рыбаками, разгружающими свой улов на берег. Это место очень отличалось от Облачных глубин: здесь было слишком шумно и оживлённо. Лодка подплыла к берегу, и на причале мальчик увидел устрашающего вида человека в фиолетовых одеяниях. — А-Юань, — окликнули его. Сы Чжуй наконец заметил протянутую ему руку и, приняв помощь, ступил на причал. — Приветствуем главу ордена Цзян, — Цзэ У Цзюнь, сложив руки в подобающем жесте, поклонился. И тут Лань Юань вспомнил, перед кем стоит, и, нехотя отпустив руку Хань Гуан Цзюня, поспешил повторить этот жест. — Приветствую, — тихо произнёс он. — Кто этот ребёнок? — спросил Цзян Чэн, окинув взглядом маленькую фигурку. — Мой сын, — ответил Лань Ван Цзи. Лицо мужчины в фиолетовом забавно перекосилось, и Лань Юань хотел было рассмеяться, но вовремя сообразил, что это было бы верхом невежества. Лань Си Чэнь вновь заговорил: — А-Юань впервые в Пристани лотоса. Если юный господин Цзинь Лин здесь, уверен, А-Юань с радостью с ним поиграет. — Я не против, — ответил Цзян Чэн, нахмурив тонкие брови. — Если Цзинь Лин того пожелает. После мужчина повернулся и зашагал в сторону вычурного на вид здания. Остальные двинулись за ним. Лань Юань завороженно наблюдал за проходящими мимо людьми, явно познавая для себя что-то новое. Хань Гуан Цзюнь и Цзэ У Цзюнь прибыли в Пристань Лотоса по делам, а Лань Юань просто слишком хотел провести время с приёмными отцом и дядей. Уже у входа внимание мальчика привлек другой ребёнок, одетый в бело-золотые одежды. Его волосы были аккуратно собраны в высокий тугой хвост. Он сидел у озера совершенно один. Хан Гуан Цзюнь заметил, куда был устремлён взгляд А-Юаня, и мягко подтолкнул его в сторону другого мальчика. — Можешь идти играть, — сказал он. Лань Юань тут же радостно побежал к озеру. Уже приблизившись с мальчику, он заметил в отражении его печальное выражение лица. Тот, услышав шаги позади себя, вздрогнул и резко обернулся. — Кто ты такой? — закричал он, увидев незнакомца. Услышав крик, отпрыск ордена Лань шокировано хлопнул глазами. В Облачных глубинах никто не повышал голос, это было против правил. — Меня зовут Лань Юань. Мальчик в жёлтом нахмурился. — Уходи, — бросил он, повернувшись к Лань Юаню спиной. В любой другой ситуации Лань Юань бы подчинился, но не сейчас. Почему-то ему очень не хотелось оставлять этого ребёнка. Заметив, что Лань Юань остался стоять на месте, мальчик вновь обернулся. — Почему ты ещё здесь? Я ведь сказал тебе уходить! Лань Юань тут же полез в свои одежды и принялся вытаскивать одну за другой различные небольшие игрушки. Теперь те кучкой лежали на земле, и мальчик в жёлтом смотрел на них с зарождающимся интересом в глазах. — Давай поиграем вместе? — Лань Юань дружелюбно улыбнулся. Мальчик, немного поколебавшись, согласился. После Лань Юань узнал, что его звали Цзинь Лин и он приходился главе ордена Цзян племянником. Шли часы, а дети всё неустанно смеялись и играли, отрываясь от игрушек только для того, чтобы поесть. Цзинь Лин солнечно улыбался Лань Юаню, а после провёл ему маленькую экскурсию по Пристани лотоса. Этот день был наполнен радостью и приключениями. Лань Юань не хотел расставаться с новым другом, но солнце уже клонилось к закату, и небо окрасилось в розовые цвета. Воздух был полон вечерней прохлады. Хань Гуан Цзюнь нашёл мальчиков играющими с маленькой бабочкой во дворе. Довольный, он заметил игрушки, что купил несколько лет назад в И Лине. Когда Лань Ван Цзи сказал, что пришло время отправляться обратно, Цзинь Лин тут же ударился в слёзы. — А-Лин, не плачь, — успокаивал его Лань Юань. — Я ещё приду, чтобы поиграть с тобой. Цзинь Лин поднял голову, вытирая слёзы рукавом одежды. — Правда? Лань Юань кивнул головой и вложил в руку друга одну из своих бумажных бабочек. — Я обещаю.

***

Сы Чжуй проснулся от чьих-то тихих стонов. Открыв глаза, он увидел, как Цзинь Лин упорно силился принять сидячее положение. Испугавшись того, что его раны вновь откроются, он спешно подошёл к другу и уложил его обратно. — А-Лин, — прошептал Сы Чжуй, чтобы не разбудить блаженно храпящего в углу комнаты Цзин И. Взгляд Цзинь Лина был затуманен, а сам юноша тяжело дышал. — Что произошло? — его голос был очень тихим и хриплым. Сы Чжуй взял в руки старую чашку и наполнил её чистой прохладной водой, что принёс Цзин И несколько часов назад, после чего сунул чашу ему в руки и, придерживая его спину, ждал, пока тот утолит жажду. — Мертвец чуть не убил тебя... — тихо ответил Сы Чжуй. Он рассказал Цзинь Лину, что произошло после того, как тот потерял сознание. Дослушав эту малоприятную историю до конца, юноша приложил ладонь к ране на своём животе. Его дыхание уже выровнялось, а сам он едва не засыпал он усталости. — Спасибо... за то, что спас, — пробормотал Цзинь Лин, переводя взгляд на Сы Чжуя. Тот мягко улыбнулся в ответ. — Кстати, — смущённо начал Цзинь Лин, — это ты переодел меня? Щёки Лань Сы Чжуя мгновенно покраснели, и он смог лишь кивнуть. Он всё-таки вспомнил. Обещание. Бабочка. — А-Лин... — начал он, но вдруг замолк, не зная, что сказать, чтобы прервать эту тишину. — Чего? — буркнул Цзинь Лин, чувствуя себя неловко под этим взглядом. — Я... я прошу прощения. Подумал, тебе будет лучше, если ты проснёшься в чистой одежде. — Он говорил медленно, будто тщательно обдумывал все слова. — Ещё я видел игрушечную бабочку. Друг отреагировал не сразу, а после, поняв, что Сы Чжуй имел в виду, густо покрылся краской. Лань Сы Чжуй даже забеспокоился, всё ли с ним в порядке. — В смысле ты видел?! — закричал Цзинь Лин. Громкий храп заставил их обоих вздрогнуть и перевести взор на спящего Цзин И. Они испугались, что тот проснётся, но юноша лишь перевернулся на другой бок, что-то бормоча во сне и сладко причмокивая. — Я не специально, — сказал Лань Сы Чжуй. — Он сам выпал. Цзинь Лин лишь отвернулся, пытаясь спрятать горящие щёки. — О-откуда он у тебя? — робко спросил Сы Чжуй. Юноша ничего не ответил, и в комнате повисла гробовая тишина. Сы Чжуй уже встал, чтобы поспать ещё немного, как Цзинь Лин неожиданно прошептал: — Друг... Сы Чжуй удивлённо обернулся. — Мне его подарил друг... очень давно, — уже громче сказал юноша. — Этот друг... вы встречались с ним в Пристани лотоса? Цзинь Лин резко повернул голову в сторону Сы Чжуя. — Да, — кивнул он. — Но я не помню, как его зовут. Он обещал снова поиграть со мной, но... так и не пришёл. Его взгляд был таким же, как тогда у озера, когда Сы Чжуй увидел его впервые. Невероятно печальным. — Я пришёл, но ты уже вернулся в Лань Лин. Лицо Цзинь Лина резко побледнело, а сам он смог выдавить только: — Ты?.. Лань Сы Чжуй кивнул. — Однажды я отправился в Пристань Лотоса с Хань Гуан Цзюнем и Цзэ У Цзюнем и встретил там мальчика. Помню, как играл с ним и дал ему обещание. В следующий раз, когда я вернулся туда, его дядя сказал, что он уже вернулся в Лань Лин. Прости меня, Цзинь Лин... Я не сдержал своё обещание. Цзинь Лин долго молчал перед тем, как ответить. — Пусть мы и не поиграли вместе, но всё же встретились, — неожиданно юноша счастливо улыбнулся. — Я скучал по тебе, А-Юань.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.