ID работы: 9291434

Злодейка, перевернувшая песочные часы/The Villainess turns the Hourglass (Часть 1)

Гет
Перевод
R
Завершён
1442
переводчик
tower бета
Rame Ameck бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
502 страницы, 123 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1442 Нравится 1165 Отзывы 462 В сборник Скачать

Глава 82

Настройки текста
      — А как насчет предложения, о котором я говорил раньше? – вдруг сказал граф.       — Что? Ха-ха, нет. Я думаю, это зависит не только от меня, - немного прохладно заявил Лейн.       — Вы хотите сказать, что сможете, если Ария скажет «да»? – напирал отец.       Гость непонятно пожал плечами.       Девушка повернула голову к отцу, когда он в разговоре упомянул ее имя. Гадая, что за сделку предложил граф, что гость смотрит на него очень холодно, что подразумевает явный отказ, независимо от ее реакции.       Тем временем со злодейкой заговорил отец:        — Я подумал, что ты приглянулась мистеру Лейну. И попросил его встретиться с тобой и пообщаться. Я не думаю, что это плохо… интересно, что ты думаешь на этот счет?       — Дорогой! - шокировано произнесла графиня, уронив вилку, что держала в руках.       Кажется, он намеревался продать свою падчерицу, если это поможет ему в торговле и дальше.       «Это просто Лейн, даже не его хозяин… личность неясная. Но так как нет дочери, которую можно отдать его хозяину, что наверняка очень влиятелен. Ты отдаешь падчерицу его слуге? Аристократу низшему классу, но очень полезному? Ты просто разочарование!» - раздраженно подумала леди.       Миэль радостно кивала:       — Это не выглядит плохо. Лейн хороший человек, поэтому я уверена, что он сделает тебя счастливой.       Это не повышение статуса, а падение. Если она выйдет замуж за гостя, то станет мисс Пино из семьи графа. Не известно с каким он титулом, но явно низким.       — Правда? А я и так очень счастлива. Тогда может быть это тебе не построить свое счастье с ним? – с улыбкой спросила Ария.       — О чем ты говоришь, сестра? У меня есть Оскар! – возмутилась святоша.       — Ох… я и забыла об этом, ведь господин Оскар так редко появляется в особняке. Прости, Миэль, - с милой улыбкой извинилась злодейка.       — Его визиты хоть и редки, но он часто посылает мне подарки. Возможно ты об этом не очень хорошо знаешь, - ярко улыбнулась сестрица.       «И почему же ты так довольно любовью, что получила чужими руками? Этого человека я очаровала и даже тайно переписывалась» - раздраженно подумала порочная женщина.       Миэль гордо рассказывала о своих отношениях с Оскаром, очень уверена в себе. Без него очень трудно ранить сестрицу, необходимо вернуть его любой ценой.       — Кажется, Леди Ария не хочет, так что думаю это невозможно, - заявил гость.       — О наша Ария еще слишком молода, и мало понимает ситуацию. Я не думаю, что этот вариант полностью исчез, - настаивал отец.       Кажется, он любыми способами хотел продолжить свои отношения с хозяином Лейна, даже если придется отдать падчерицу низшему аристократу.       «Отрицательная черта жизни аристократов. Жизнь без выбора находящиеся под влиянием экономики и политики» - с грустью подумала леди.       В этом плане Миэль оказалась счастливицей, она влюбилась в своего политического жениха.       После этого Лейн и граф начали говорить о бизнесе, а Ария закончив свой ужин поднялась в свою комнату. На протяжение всей трапезы была в плохом настроении, но положительным фактом было прекращение внимания таинственного аристократа на Миэль.       Пытаясь расслабиться, читала книгу услышала как кто-то постучал в дверь.       «Кто бы это мог быть? В это время в комнату никто не заходит!» - подумала блондинка.       Джесси удивлено повернула голову, а затем удивлено прикрыла рот рукой, когда услышала знакомый голос:       — Это Лейн.       — Что вас привело сюда? – удивилась леди.       — Мой хозяин дал мне письмо вместе с букетом, но я забыл отдать его вам, - спокойно ответил гость.       «Письмо? Какое письмо мог прислать человек, что до сих пор не проявлял никакого интереса?» - несколько растерялась девушка и взмахом руки попросила Энни забрать письмо. Однако Лейн настаивал, что бы она прочитала и дала ответ.       — Ответить… здесь и сейчас? – Ария была крайне удивлена.       — Да пожалуйста, сначала прочтите его. Вы все поймете, - убеждал посыльный.       С сомнением открыв письмо, прочитала первый абзац, письмо выпало из рук.       [Дорогая Ария Росент,       Как поживаешь? Это Ашер. Я послал своего слугу услышать ваш ответ.       Вы уже приняли решение?]       «Ашер?» - растерялась девушка, а уже спустя мгновение поднялась со своего места и направилась к Лейну, что ждал за дверью. Лицо гостя было спокойным, как будто ожидал такой реакции – удивления и небольшой растерянности.       — Твой хозяин… Ашер? – спросила с запинкой леди.       — Да.       «Как это возможно?» - растерялась блондинка. Этой важной фигурой оказался Ашер. Такой вариант просто не приходил в голову.       — Вы уже приняли решение? – вернул к действительности посыльный.       «Конечно» - хотела сказать девушка, но остановилась. Раньше, Ария хотела принять это предложение, но теперь вопрос стал несколько более сложным. Нахал оказался важной шишкой, нежели предполагала в начале.       «Нормально ли так легко связываться с таким человеком? Может ли он помочь мне? Что хочет от меня человек с большим состоянием?» - нервно думала леди.       Страх неизвестного будущего был очень силен.       — Леди Ария, что вас беспокоит? Может быть, это из-за подарков посылаемых Леди Миэль? – спросил Лейн.       Кажется посыльный заметил, после некоторого общения об отношениях с Миэль, но спросить об этом так в лоб!? На это лишь крепче сжала губы.       — Если это так то не волнуйтесь. Произошло недоразумение. Мой хозяин совсем не интересуется Леди Миэль , - попытался успокоить гость.       — … это не из-за этого. Мне все равно, что он думает о сестре, - решительно отвергла девушка.       Лейн был озадачен столь решительным ответом. Но в голову ни шла ни одна другая причина.       — Если так, то в чем причина вашего беспокойства? – все еще искал ответы посыльный.       — Я не знаю, кто такой Ашер, - решила быть откровенной леди.       — Хм, понятно. Я уверен, что вы скоро захотите присоединиться к нему. Вы не волнуйтесь, - добавил гость, - Мистер Ашер не собирается причинять вам вред, и он не опасен. Он очень умный и хороший, добр к своим людям.       Странное объяснение не помогло выбору девушки.       — Это тоже не имеет значения. Все что меня волнует… я думаю, что мистер Ашер гораздо более влиятельная фигура, чем я предполагала, - чуть подумав озвучила свои мысли блондинка.       В ответ гость со вздохом склонил голову набок и бросил непонятный взгляд:       — А это важно, если он гораздо более влиятельный? Может быть это даже лучше?       —… Я не уверена. Его цель и намеренья не ясны, кто будет рад общаться с такой важной фигурой, с какой целью он желает приблизиться ко мне? Особенно к девушке, имеющей такие дурные слухи? – чуть помолчав, сказала Ария.       Лейн от удивления широко раскрыл глаза, кажется, в этом направлении он совсем не думал:       — Я, кажется, понимаю, о чем вы думаете, но, на мой взгляд, мистер Ашер просто интересовался вашим интеллектом и не имеет никаких других мотивов.       — Это вовсе не так. Я не очень умна, как он думает. Просто много чего слышала в разных местах, - не согласилась злодейка. Многое было совершено с помощью магии песочных часов. Заслуги девушки в этом не было.       Над скромностью леди гость рассмеялся.       — Ха-ха, вы ошибаетесь. Если бы вы только владели большим объемом информации, то я бы не назвал вас умной.       — Что? – растерялась девушка.       — Вы знаете, как использовать эту информацию в нужное время. Я полагаю, вы от природы умны. Большинство людей, неважно сколько у них информации не могут правильно ее использовать. Разумеется чем больше информации, тем лучше. Но главное это умение ее использовать, - объяснил гость.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.