ID работы: 9294959

Gulliver's Babysitting Job

Джен
Перевод
G
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Обязанности няньки, хоть и жизненно необходимые, но уже начинали действовать на нервы. Хоть Крейг и не навещал так часто отдел исследований и разработок, сегодня был особый случай учитывая тему текущего тестирования. Этот субъект, ну или по крайней мере, маленькие его копии, носились по столу Крейга, где лежала его книга и другие материалы. Несчастный случай во время тестирования какой-то машины по клонированию, клонировала Рика пять раз в миниатюрах. На лабораторном столе, за которым сидел Крейг, он наблюдал как пять шестидюймовых копий его напарника сновали вокруг лабораторного оборудования, как группа маленьких мальчиков. Блондин разместил свои скрещённые руки на столе, наблюдая за ними из-под оправы его очков, пока они все пытались выполнить различные задачи, которые показались бы настоящим подвигом для существа ростом в полметра. Двое пытались подталкивать и поднимать друг-друга вверх по стопке учебников рядом с мужчиной. Другие двое притворялись что дерутся, время от времени проверяя, следит ли за ними Крейг. Последний использовал свои тонкие пальцы как лестницу, чтобы сесть на сгиб локтя Крейга. Весь шум, разочарование и растерянность как бы растаяли, когда последний Рик устроился на рукаве его свитера. Со вздохом, Крейг протянул руку и нежно потер своим мизинцем голову маленького человечка. Пока оригинал восстанавливался от тестов, они были единственной компанией, которая была у Крейга. Это было сделано добровольно, учитывая, что он был полон решимости помочь, насколько это возможно. Даже если все крошечные существа перед ним были миниатюрными копиями, они все равно были Риком. Гарантия того, что все они были целы и невредимы, значила для архивариуса столько же, сколько и постоянное наблюдение за состоянием оригинала. Так же было очень важно убедиться, что ни с одной из этих маленьких копий не будут обращаться как с лабораторными крысами. Они были неожиданным результатом теста, который они провели с оригинальным Риком; Крейг не хотел узнать, что кто-то из них был использован для тестирования против настоящих крыс или превратился в испытуемых для чего-то ужасного. Даже если они уже вырвали страницу из одной из его книг для свободного чтения… Даже если они постоянно дрались и создавали шум и не слушали его внимательно… Честно говоря, они вели себя прямо так же, как и Рик, если бы его уменьшили, а не клонировали. Каждый из них хотел внимания, им нравилась похвала и они были полны энтузиазма по поводу самых банальных вещей. Крейг наблюдал как те двое, что взбирались по стопке книг, наконец забрались на самый верх и радостно скакали, ударяя друг-друга в плечо в духе выполненного достижения и командной работы. Блондин еле заметно улыбнулся и их внимание сфокусировалось на нём. Их голоса были почти не слышны, поэтому архивариус склонился над столом. Тихие возгласы по типу «Мы сделали это» и «ты ж видел это очкарик» были услышаны. Он пробормотал «хорошая работа» в надежде, что не потревожит отдыхающего Рика на его руке. Два маленьких скалолаза просияли и заслужили осторожное поглаживание по голове тоже. Примерно в это же время раздался негромкий удар по столу, и один из двух дерущихся уселся на стол с очень явным недовольством. Он потирал щеку, а другой с самодовольным взглядом поднял вверх один из своих кулаков. Крейг раздраженно фыркнул и схватил буйного за пояс крошечного комбинезончика, который им выдали. Этот Рик был помещен в высокий стакан в качестве формы тайм-аута, пока Крейг осматривал покрасневшую щеку другого человечка. — «Ты в порядке?» — Тихо спросил Крейг, мелкий ещё больше нахмурился, но всё же неохотно кивнул.* Блондин осторожно подхватил дремавшего на сгибе локтя Рика и сунул крошечного человечка в карман рубашки под свитером. К счастью, он, казалось, не потревожил спящего, так что Крейг смог встать и намочить бумажное полотенце в раковине с другой стороны стола. Это бумажное полотенце было отдано Рику с крошечным синяком, который с благодарностью прижал прохладную бумагу к своему лицу. Он навис над стеклянным стаканом, на дне которого сидел очень угрюмый маленький человечек. Его надутая губа была направлена на архивариуса. — «Ты будешь слушаться?» — Сказал строго Крейг. Он получил неохотный кивок и пару щенячьих глаз; Крейг покачал головой и протянул пару пальцев Рику в мензурке. Как только он обхватился вокруг большого пальца мужчины, эта копия Рика засияла из-за то что он покинул стакан в котором сидел. Крейг, возможно, поднял его в воздух немного выше, чем это было необходимо, из-за радостного смеха, который он слышал. Остальные трое быстро собрались вокруг его руки и потребовали, чтобы их тоже подняли в воздух. Они не были тяжелыми и тайно, он мог бы наслаждаться, видя их всех такими счастливыми. Через пару полетов в воздух на столе сидели четыре крошечных хихикающих Рика, у которых кружилась голова. Его внимание привлекло какое-то движение в рубашке, и он посмотрел вниз, чтобы увидеть копну черных волос, торчащих из-под воротника свитера. Клон слишком нетерпеливо сжал указательный палец Крейга и отправился на короткую прогулку к остальным. Все пятеро выглядели счастливыми в течение двух секунд, пока каждый из них не заговорил с одной и той же жалобой: — «Пинки, я голодный! **» — Крейг моргнул, глядя вниз на все несчастные копии своего парня, похлопывающие их животы в очень знакомой манере. На сегодняшний день у него был свой обед, но он был слишком взволнован, чтобы съесть хоть что-то из этого. Жестом попросив подождать, он встал и начал рыться в своих вещах, отодвигая пальто в сторону, чтобы добраться до коробки с завтраком, которой он пользовался. Контейнер был поставлен на стол, и вокруг него возбужденно собрались пять крошечных человечков. — «О Нет, сначала вы все моете руки, — Крейг уже схватил бутылёк с мылом из раковины и опустил дозатор на середину ладони. Послышалось тихое ворчание, но когда он поднес свою руку достаточно близко, чтобы они могли дотянуться, они все похлопали ладонями по мылу, лежащему в центре стола. Крейг был доволен их сотрудничеством, внимательно осматривая всех, пока они терли руки друг о друга. Пятеро мужчин подошли к раковине, и Крейг, прежде чем открыть кран, смыл мыло с рук и отодвинул его на край. Он нервно наблюдал, как каждый Рик, насколько мог, наклонялся над раковиной и смывал пену с рук. Никаких происшествий, но его все равно постоянно беспокоило, что с одним из них может что-то случиться. Теперь, когда их руки были чистыми, Крейг открыл контейнер с завтраком и вытащил бутерброд с ветчиной и сыром, который он так и не съел. Для большей чистоты он вытащил еще одно бумажное полотенце и положил на него бутерброд. Все пятеро Риков жадно подошли поближе, но Крейг укоризненно указал на них. — «Делитесь,» — Предупредил он и позволил им вгрызться в еду. Большие куски хлеба, сыра и мяса отрывались от бутерброда, откладывались и быстро съедались. Оставшуюся половину бутерброда Крейг соизволил в конце концов откусить. Даже если его желудок был скручен в узел от беспокойства, это не означало, что он не мог позаботиться о себе. Он снова положил голову на сложенные руки, наблюдая, как все миниатюры едят кусочки ветчины, которые были больше их голов. Ему пришлось улыбнуться, когда они любезно положили их объедки на салфетку. Как заботливо с их стороны убирать за собой. Может быть, утром он отдаст им батончик мюсли, лежащий на дне контейнера с завтраком, что-то вроде награды, на завтрак. Все пятеро сидели, довольные и сытые, в течение тридцати секунд, прежде чем встать, чтобы попасть в еще большую беду. Как ни странно это звучит, но Крейг уже начал различать их друг от друга. Все они были Риком, но делали разные вещи и были отдельными существами, в конце концов. Один из альпинистов и тот, что с чуть покрасневшей щекой, пытались понять, можно ли сложить части бумажного полотенца в разные формы. Другой альпинист, маленький драчун и тот, что спал в кармане рубашки Крейга, в данный момент пытались выяснить, смогут ли они забраться в высокий стакан без посторонней помощи. Драчун ухватился за другую сторону, а альпинист попытался поднять соню. На данный момент всё было в порядке. Ничего плохого не случилось, все были в безопасности… впервые за несколько дней Крейгу удалось хоть немного расслабиться. Его глаза потяжелели, и в конце концов блондин обнаружил, что его лоб покоится на руках. Невозможно было сказать, когда его вырубило, но это поразило его, как автомобильная авария. Мужчина был совершенно измотан. Когда он, вздрогнув, сел, то не был уверен, как долго пробыл в отключке. Он поднял очки, чтобы протереть глаза, и увидел четырех Риков, которые сидели перед ним, лежа на столе и потирая свои собственные глаза сжатыми кулачками. — «Устали?» — пробормотал он, и один или двое из них сердито кивнули. Один из ученых притащил сюда раскладушку, чтобы Крейг мог отдохнуть, если понадобится. Этот же ученый также принес мышиную клетку для крошечных копий, но блондин отказался использовать ее. Они не были ни домашними животными, ни грызунами, ни подопытными — просто крошечными человечками. Об этом быстро забыли, в другом конце лаборатории. Крейг встал, взял пальто из груды своих вещей и бросил его на спинку стула. Он протянул открытую ладонь одному из Риков, который сонно забрался к нему в руку. У этого все еще была красная отметина на щеке. Крейг нежно чмокнул его в макушку и осторожно положил на тонкую подушку койки. Следующим был один из альпинистов, которому удалось забраться в мензурку. Вытащив его оттуда, он получил поцелуй на ночь и тоже был уложен спать. Затем появился соня, что ещё раньше спал в его кармане, который сонно дал Крейгу пару бумажек в руку, прежде чем его тоже уложили. Последним был другой альпинист, а когда мужчина вернулся за пятым… его нигде не было видно. Подавив приступ паники, он накинул пальто на четверых в койке. Нет нужды беспокоить их и нарушать их покой. Быстро осмотрев мензурку, он никого не нашёл. Крейг снова судорожно сглотнул, изо всех сил стараясь не кричать и не поднимать шума, когда в этом еще не было необходимости. «…Рик? — крикнул он через стол так тихо, как только мог, моля Бога, чтобы этот маленький негодяй просто прятался от него. Ничего. Затем Крейг осмотрел пол. И снова — ничего. Он снова тихонько позвал его по имени, чтобы было ясно, что он разговаривает не с теми четырьмя, что лежали в койке. Его насторожил очень-очень тихий звук, раздавшийся рядом с раковиной. Крейг лихорадочно проверил кран и бутылёк с мылом, но там ничего не было. Он снова услышал звук, похожий на очень тихое «Эй!». Хотя его сердцебиение уже зашкаливало, Крейг старался слушать как можно внимательнее, двигаясь в такт звуку до тех пор, пока не услышал его… в сливе раковины, о боже. Архивариус попытался заглянуть в темное отверстие раковины, но там ничего не было. — «Рик?» — Крикнул Крейг в раковину и быстро получил ответ: — «Помоги!» — Крейг поспешно сунул пальцы в сливную трубу раковины: — «Хватайся!» — Прошипел он, вцепившись в край раковины так сильно, что побелели пальцы. — «Я не могу дотянуться!» — Откликнулся застрявший. О нет, о нет, нет, нет. Крейг отдернул руку и постарался думать как можно яснее. Веревка или вообще что-нибудь длинное могло бы помочь. Он не доверял ни одному лабораторному оборудованию в гарантии его безопасности, о боже, что же ему делать, — блондин на мгновение посмотрел на свои ботинки, а именно на черный шнурок. Он быстро наклонился и выдернул его из проушин. На одном конце был завязан узелок, а затем он спустил его в слив. Несколько раз его потянули за конец, и Крейг очень осторожно начал поднимать его вместе с грузом на конце. Очень мокрый и дрожащий Рик вылез из водостока, изо всех сил цепляясь за шнурок. Он быстро перекочевал в руки Крейга, а шнурок был совершенно забыт в раковине. Мужчина разместил замёрзшего малыша рядом с раздатчиком бумажных полотенец, дал Рику лист бумажного полотенца и вытер его своим собственным полотенцем. С него быстро сняли комбинезон, и вместо него крошечному человечку дали новый, сухой. Как только он был в порядке и обсох, Крейг снова поднял его и ткнул в него пальцем. Рик выглядел виноватым и немного пристыженным. — «Ты меня до смерти напугал!» — хрипло прошептал Крейг, — «Я так волновался!» — Очень тихое «прости» послышалось от шестидюймового мужчины; он выглядел искренне расстроенным, так что Крейг не мог сильно сердиться на него. Он был просто очень рад, что с ним все в порядке. Лучше оставить все как есть и просто радоваться, что он не пострадал. Крейг поднял этого Рика и быстро поцеловал его в лицо, что заставило его попытаться скрыть улыбку, за печальным и хмурым взглядом. — «Ты… можешь отправиться спать сегодня ко мне в карман, — пробормотал он, направляя копию к воротнику свитера, чтобы тот смог забраться внутрь, — Ты можешь рассказать всем о своем приключении с раковиной утром.» — Это определенно взбодрило Рика, и он радостно скользнул в карман розовой рубашки Крейга. После еще одного быстрого подсчета Крейг сел за лабораторный стол и положил голову на руки. Его лицо было повернуто к койке, где крепко спали остальные четыре экземпляра. И слава Богу. Завтра он сможет проверить самого большого, зная, что эти пятеро в безопасности. С этой мыслью Крейг мог позволить себе слегка вздремнуть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.