Flower boy

PG-13
В процессе
17
White_rabbit_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 732 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
17 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

1.

Настройки
      Мелодичный звон колокольчика, мирно висевшего над дверью, оповестил о новом посетителе. В последнее время лавка старушки Мэй и её племянника не могла похвастаться огромными доходами, так что они цеплялись за каждого потенциального покупателя. С тех пор как в пятидесяти метрах от их небольшой лавки открылся огромный гипермаркет, прибыли было чёрта с два.       Питеру приходилось работать за четверых: он был и флористом, и кассиром, и бухгалтером, и уборщиком в том числе. Любил ли он свою работу? Определённо. Цветы вызывали у него восторг с самого детства, поэтому большую часть своего времени он всегда проводил с Мэй и Бэном в их уютной, наполненной цветами, лавке.       В семь лет он знал названия всех сортов, которые были в магазинчике, в десять Питер помнил значение каждого цветка. В одиннадцать лет он теряет родителей в автокатастрофе и перестаёт разговаривать на 2 месяца. Из этой бездны его вытаскивают тётушка и дядя, став для него вторыми родителями.        Усыновление Питера, переезд мальчика в Квинс к новым родителям. Они опекают его, как собственного сына, окружая заботой и теплом. Они становятся для него новой семьёй. В шестнадцать погибает Бэн. В тот раз дядюшка и тётя спасли Питера, теперь пришла его очередь спасать Мэй. Но ему это не удаётся.       На вопросы Питера: «Ты в порядке?» она отвечала просто: «А разве что-то случилось?» и начинала смотреть в одну точку. Куда угодно, но не в глаза племяннику.

Я тётю Мэй не сберёг.

      Вы, наверное, подумали, что старушка покончила с собой. Это не так. Теперь она днями сидит в любимом кресле-качалке Бэна и вышивает, равномерно покачиваясь в кресле. Вот она протыкает иглой полотно. Теперь её нужно вытащить обратно, дабы снова вколоть, что она и делает. Иголка проходит через кожу руки Мэй, но она этого не замечает. Теперь она никого не замечает. На её лице мелькает подобие улыбки, но она тут же исчезает.       Старушка сидит с отсутствующим лицом и продолжает вышивать, время от времени поглядывая на вырисовывающийся узор.

… Бэн.

      Толстый стержень иглы проходит сквозь кожу, чуть не задев вены. Но Мэй не чувствует боли. Она ничего не чувствует с того самого дня. Дня его смерти.

***

      В дверях лавки появляется необычайной красоты незнакомец, что не ускользает от внимания Питера, стоящего за прилавком. Несмотря на ветреную погоду, волосы нового покупателя были аккуратно уложены, будто ветер их не касается. По всему лицу были рассыпаны разного размера и формы веснушки, что притягивало взгляд. Поймав себя на мыслях о том, какого было бы эти самые веснушки расцеловать, Паркер побагровел в районе щёк, но рассматривать незнакомца не перестал. Губы были пухлыми и покусанными, видимо, таинственный незнакомец часто нервничал. Он был явно шире самого Питера в плечах, да и мышцы под рубашкой заметно выпирали. Руки были сильными, а пальцы мозолистыми, похоже, мужчина много работает.       Единственным, что ещё не успел оценить продавец, были глаза нового покупателя. Они были как тёмная карамель, в пучине которой хотелось захлебнуться. Как кора деревьев, которой можно любоваться часами. Как смесь дорогого коньяка и красного дерева, так сладко пахнущего. Чертовски обворожительные глаза.

***

      Тони не понимал, почему Пеппер настоятельно рекомендовала посетить именно эту цветочную лавку. Совсем недалеко находился гипермаркет, который выглядел намного привлекательнее и модернизированнее, чем этот обшарпанный магазинчик.       Миллиардер надеялся, что внутри лавка окажется более привлекательной, чем снаружи, но его надежды не оправдались. Старинные настенные часы, потрёпанный временем портрет какого-то старика, детские рисунки на стенах и целое море цветов. Всё в этом месте было атмосферное, уютное и… Одинаковое. Да, одинаковое: аккуратное и затёртое, как будто кто-то каждую минуту протирает мебель. В нос ударил аромат дешёвого одеколона, Тони поморщился.       За прилавком стоял привлекательный молодой человек. Теперь Тони понял, почему Пеппер отправила его именно сюда — в очередной раз пытается свести его с каким-нибудь парнем. Это уже вошло в традицию: Поттс стала своеобразным Купидоном для Тони, но нужно ли это было ему?       «А почему бы и не послушать Пеппер?»       Искоса Тони стал подглядывать на парня. Одежда продавца была затасканной, как и все в этом цветочном магазинчике. На вид ему было лет семнадцать, не больше. Но несовершеннолетний не мог бы работать в лавке, так ведь? Острый носик и скулы, о которые можно было порезаться. Черты лица совершенны, а глаза… Глаза не выражали никаких эмоций. Либо парень тщательно их скрывал. Из-за этого интерес Тони к парнишке вырос в несколько раз. Хотелось узнать его поближе, разгадать его суть. Только спустя пару минут Старк понял, что парень тоже смотрит на него. И в его взгляде мелькает заинтересованность. Или только профессиональный интерес?       — Я могу вам чем-нибудь помочь? — оказывается, у парня ещё и голосок детский. До чёртиков манящий детский голосок.
Примечания:
17 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)