2.1
19 января 2025 г., 19:44
Примечания:
"Никто не ждал, но..."
Действительно. Я начинал это писать, когда мне было двадцать лет и периодически за прошедшие годы я возвращался к этому проекту - хотя у меня появились и другие, эта работа занимает особое место в моем сердце. В чем-то она отражает мои внутренние переживания в тот период жизни, мои проблемы и страхи. Но жизнь закрутилась, и вместо страха я выбрал действие и как-то стало не до продолжения истории Джека.
Однако, я не забывал про него. Он навечно остался в снежном Монреале, в который он только приехал на момент окончания последней главы, которую я сейчас публикую. Первая же глава была начата примерно в это же время, но пять лет назад.
В общем, я чувствую долг перед Джеком - он должен продолжить свою историю, а я - её написать. Что я и постараюсь сейчас сделать, обещать какие-то сроки и даты я не буду - я еще и работаю с очень ненормированным графиком, но все продолжится
Динь-дон.
Марк открыл дверь Джеку, и впустил его внутрь. Уже в доме Джек поинтересовался у него:
- То есть ты не собираешься меня спрашивать о сегодняшних и вчерашних событиях?
- Захочешь – расскажешь сам. А так я просто верю тебе, что произошло что-то явно очень серьезное и напрямую связанное с твоими поисками Калеба, - пояснил мужчина.
- Мне очень приятно твое доверие. Ну да ладно, в любом случае – ты прав. Ты что-то знаешь о секте с названием “Кабал”?
- Первый раз слышу. Я вообще слабо связан с вопросами религии, церкви и сект – не в той сфере работаю.
- Тогда слушай – в городе существует такая организация, это явно какая-то сатанинская секта. Её члены работают в разных сферах и имеют разный уровень достатка, я не знаю, насколько часто, но они проводят встречи на заранее оговоренных квартирах, где проводят свои…ритуалы, - сказал Джек. – Я знаю, как все это звучит, не надо на меня так смотреть! Я не поклонник теорий заговора, но эта секта явно обладает каким-то влиянием в городе. Владелец “Роадвэй моторс” был из её членов, и именно он застраховал машину, на которой Калеб врезался в такси, причем, судя по всему, он стал членом Кабала не так давно – сразу после страховки машины Калеба. У меня также есть список из еще нескольких членов Кабала – и все они обеспеченные люди, владеют магазинами и ресторанами, и каждый из членов, скорее всего, знает только некоторых других. Вчера я был на квартире, где эти сектанты проводили какой-то ритуал, и знаешь что? Это полный пиздец.
Марк задумчиво сложил пальцы домиком.
- Очень информативно. И что же там такое случилось? Резали младенцев и девственниц?
- Не говори об этом с таким пренебрежением, я понимаю, что в такое будет сложно поверить, но в плазмиды тоже тяжело было поверить! Со стороны чистая магия.
- По сути своей недалеко ушла. Если я не ошибаюсь, полноценного теоретического обоснования никто так и не сделал, а все просто начали использовать то, чего достигли простым методом перебора, - заметил мужчина.
- Да, но не сейчас не про это. Я не знаю точно, что там происходило, но похоже, что там были те, кто хотел стать членами Кабала, то есть там происходило своего рода посвящение, которое должен был проводить один из действующих членов секты, и по странному стечению обстоятельств, мне повезло, что именно в тот момент этот человек не смог приехать в назначенное время. Я показал тем людям вот этот нож, - Джек выложил на стол бывший нож автостраховщика Ленни. – Обрати внимание на символ на рукояти – это символ Кабала, и именно из-за него меня и пропустили внутрь. Я сошел за сектанта, представляешь?
Марк взял в руки и осмотрел нож.
- А откуда он у тебя? У страховщика взял в аренду? – поинтересовался он.
- В бессрочную.
Марк покачал головой.
- И что было дальше? – спросил он.
- А дальше началось что-то странное. На первый взгляд это была просто очень большая квартира, отделанная в определенном стиле, и вначале все походило на обычную вечеринку, квартирник. Но с какого-то момента что-то изменилось. Я не знаю, когда это произошло и как именно это объяснить, но что-то говорило через меня и управляло мной. Я откуда знал, что я должен сказать, спросить, сделать, куда пойти. Будто придя туда, я оказался в центре какого-то…спектакля, - Джек сделал небольшую паузу. – Ближе к полуночи с людьми стала твориться какая-то…чертовщина, будто все плохое и секретное полезло из них наружу. А практически полночь музыкальные инструменты сами заиграли! Я не шучу, я своими глазами видел – барабаны сами стучали по себе палочками, гитары перебирали свои струны, это было очень, очень странно! И как будто бы этого было мало – чертовщина с людьми только набирала обороты, и вскоре они начали насиловать и убивать друг друга, а в конце, в конце, Марк, они превратились в чудовищ! Физически! Буквально, их тела исказились и стали настолько мерзкими и гротескными пародиями на обычное человеческое тело, что горгульи на шпилях Нотр-Дама выглядели бы людьми. Они начали убивать друг друга, и мне пришлось убить их всех, понимаешь? Пару часов назад это были молодые люди, со своими, пусть и странными и неправильными желаниями, но они мыслили и себя контролировали, а потом случилось все это. В какой момент все пошло наперекосяк, когда вся эта ситуация начала катиться в ад, или так и должно было произойти?! Я хотел бы знать.
Джек и сам не заметил, как вскочил на ноги и уже стоял над Марком и почти кричал последние фразы. Тот лишь откинулся на спинку кресла и закинул ногу на ногу.
- Сядь, Джек, - спокойно сказал мужчина. - И успокойся. Я тоже хочу знать ответы на те вопросы, которые ты сейчас передо мной поставил. Честно – я даже ничего близко о таком не слышал, и если бы мне это рассказал кто-то другой – я бы не поверил, - Марк помолчал несколько секунд. – Этой ночью сгорел целый дом на улице Лонгвей-стрит. Очевидцы говорят, что пламя поднималось на высоту десятков метров. Случайно, не там ли ты был?
- Меня всегда удивляет твоя осведомленность, - раздраженно ответил Джек. – Да, именно там.
- Хорошо. Что ты собираешься делать дальше?
- Я…я не знаю. Когда я шел туда, я не думал, что увижу там…такие вещи. Наверное, я навещу кого-то из известных мне других членов Кабала… Ты случайно не знаком с клиникой “Второе дыхание”?
- Знаком, несколько моих знакомых пользуются их услугами. В целом, это достаточно дорогая клиника, с широким спектром услуг от лечения возрастных заболеваний, до “омолаживающей терапии”, как они сами её называют. Я и сам думал их навестить… Не хочешь ли ты сказать, что…
- Владелец это сети клиник – член секты, причем явно не последний человек в ней. Не советую посещать эту клинику, - предупредил Джек.
- Очень жаль! Итак, я тебя услышал, но теперь услышь и ты меня, Джек. Ты ко мне уже несколько раз обращался за помощью, и теперь за помощью обращаюсь я к тебе, - произнес Марк.
Джек только вздохнул. Он подозревал, что такой момент наступит. Было глупым рассчитывать на постоянную и безвозмездную помощь только на основании родства с бывшим другом и партнером Марка.
- Я слушаю.
- Есть один человек, которому нужно срочно попасть в Монреаль, и ему нужен…сопровождающий. Тебе предстоит отправиться вместе с ним на машине к границе, и до Монреаля. Твоя задача – охранять его все это время и доставить его живым и невредимым. Ты умеешь водить машину? – уточнил Марк.
- Нет.
- Не страшно, водитель будет нанят отдельно. Выезжаете завтра в восемь утра, за тобой заедет машина. Вопросы?
- Кто этот человек вообще такой?
- Этот человек очень сильно меня выручил некоторое время назад, и теперь мне надо вернуть ему долг. А тебе – нужно вернуть долг мне.
- А то я не понимаю, Марк. Сколько это все займет по времени? Не хочется на несколько дней выезжать из города.
- На несколько дней и не придется – дорога до границы займет максимум шесть-восемь часов, так что вечером того же дня ты, скорее всего, уже вернешься домой. Как видишь, ничего долгого и сложного, - заверил мужчина.
- Нас будут пытаться остановить? Или этого человека будут пытаться убить? Чего мне ожидать?
- Убить вряд ли, но предотвратить его выезд из страны – скорее всего. Ожидай преследования, но я уверен, что ты с этим справишься, Джек. По пути у вас будет две остановки, и во время обоих остановок человеку нужно будет забрать кое-какие “посылки”, и я прошу тебя быть вдвойне внимательным во время этих остановок – не спускай глаз с человека, которого ты сопровождаешь. Если понадобится – иди с ним в туалет. Помогать ему с процессом не надо, он еще в состоянии. Если тебе нужно какое-то оружие или патроны – дай знать.
- Раз такая ситуация – то мне нужны патроны к оружию. Модели мои ты знаешь? – спросил Джек.
- Знаю. Завтра водитель к тебе завезет все необходимое, но, пожалуйста, не бери с собой ничего крупнее пистолета или револьвера – это может привлечь лишнее внимание, - попросил Марк.
- Договорились. Есть еще один вопрос, который мне никак не дает покоя.
- Так задай его.
- Мне казалось, что морские грузоперевозочные компании не занимаются такими делами, - скрестил руки на груди Джек.
- Компании не занимаются, но я – занимаюсь, - отрезал мужчина. – Все должны иметь возможность отдыхать от основной работы и отвлекаться на что-то другое, ты разве так не считаешь?
- Считаю, но это крайне необычный способ отвлечения. Но не мне судить, конечно же.
- Именно так, Джек. У всех свои хобби.
- Это уж точно.
***
В восемь утра, как и было сказано, Джека, стоящего возле своего подъезда, подобрал автомобиль – черный форд. За рулем сидел непримечательного вида человек, а на заднем сиденье - пожилой мужчина, лет пятидесяти с виду. На его носу были очки в толстой оправе, да и сам он в целом походил на какого-то ученого. Рядом с ним стоял небольшой коричневый чемодан. Форд остановился передней дверью напротив Джека, так что он сел на переднее сиденье.
- Доброе утро, – произнес Джек.
Водитель только кивнул, а пассажир отстраненно глядел в окно. Машина тронулась. На небе были небольшие тучи. Джек пристегнулся, и сунул руки в карманы утепленного пальто.
Примерно через три часа молчаливой поездки, у них произошла первая остановка – в небольшом городке, в котором жило, скорее всего, не более десяти тысяч человек. Тихая провинция, из которой все уезжают в большой город.
Они остановились напротив здания почты, и Джек вышел из автомобиля вместе с пожилым мужчиной, которой достаточно бодро направился к дверям здания. На улице заметно похолодало.
Внутри почты было три небольших окошка, возле двух из которых была небольшая очередь из нескольких человек. Пожилые женщины и мужчины.
“Пассажир” направился к дальнему окошку, возле которого не было людей.
- Добрый день. Я хочу получить письмо на имя Джеймса Гордона, - вежливо он обратился к оператору почтовой связи. Голос у него был неторопливый и тихий.
- У вас до востребования? Заполните вот эти бланки, - ответила молодая девушка.
Джек молча стоял рядом с мужчиной и терпеливо ждал, рассматривая камеры хранения, ровными рядами стоявшие у стенки. Камеры были выкрашены в темно-серый цвет, и на фоне серых же стен почты угнетали еще сильнее. Затем Джек стал рассматривать посетителей почты – всего их было пять. Три пожилые женщины, одна из которых скорее походила на “пожившую женщину” – так Джек про себя называл людей, которые вроде бы еще не стали стариками, но что-то в их внешности говорило о каком-то внутреннем старении. Четвертым был молодой парень, на его голове была шапка с помпоном. Парень иногда искоса поглядывал на Джека. Шестым был средних лет мужчина, который был последним в очереди, и нетерпеливо переминался с ноги на ногу. С виду – офисный клерк.
Заполнив бланки и вернув их оператору, “пассажир” получил ключ взамен.
- Камера 56.
Мужчина подошел к стойке, открыл камеру, бывшую примерно в середине ряда, открыл её и что-то достал оттуда. Джек мельком заметил, что это было письмо в желтоватом конверте.
- Спасибо, девушка, - мужчина с улыбкой вернул ключ обратно оператору. Та в ответ слегка смутилась.
Они вышли на улицу, где уже начался легкий снежок, и вернулись в машину, которую водитель даже не стал глушить. Мужчина неторопливо открыл конверт и пробежался глазами по содержимому письма, и затем произнес :
- Город Лузитаун, Пирос-сквер 11.
Водитель покачал головой :
- Это почти у границы, но нам придется немного изменить маршрут. Что-то еще?
- Да, вы должны припарковаться на соседней улице, не напротив этого адреса.
Водитель кивнул.
Джек, краем уха слушавший разговор, наблюдал в боковое зеркало, как вслед за ними из почты вышел мужчина, которого парень про себя назвал клерком, и, закурив, принялся внимательно наблюдать за их автомобилем. Наконец, их машина тронулась с места, а клерк, докурив сигарету и бросив бычок в урну, вернулся внутрь здания.
- Где патроны? – спросил Джек у водителя.
- В бардачке под аптечкой.
Под аптечкой обнаружился черный пакет с револьверными патронами, которые были в так называемом “спидлодере” – устройством для скоростной перезарядки револьверов. Джеку всего раз приходилось иметь дело с таким устройством, и его впечатления были исключительно положительные. Хмыкнув про себя, он положил несколько спидлодеров в карман пальто.
Чем дальше они продвигались к границе, тем холоднее становилось. Легкий снежок превратился уже в целый снегопад, который, в прочем, выглядел достаточно красиво в свете солнца, пробивающегося иногда через тучи.
Прошел уже час, как они выехали из городка, и весь час за ними, на значительном отдалении, следовал один и тот же белый автомобиль. Его частенько обгоняли другие водители, которые, вероятно, недовольно сигналили ему, но Джек этого не слышал. Зато он прекрасно видел, что этот автомобиль явно их преследует.
- За нами хвост. Белая машина сзади нас в метрах двухстах, перед ней синий “форд”. Едут за нами уже целый час, - заметил Джек.
- Что вы предлагаете? – спросил пассажир.
- Они же не знают, куда именно мы едем, так ведь? Чтобы они не собирались предпринять, они явно пойдут к нам “на встречу”, как только вы выйдете из машины. Я прав? – обратился Джек к мужчине.
- Вы правы. Но они знают, что я должен встретиться с некоторым человеком. И я бы не хотел, чтобы нам помешали. Что вы предлагаете?
- Значит, нужно их убедить, что вы идете встречаться с этим человеком. Где-то на выезде из Лузитауна этого есть какие-то автокафе, или заправки? Именно на выезде, – спросил Джек водителя.
- Найдем, - заверил его водитель.
Идея устроить “ложную встречу” на выезде из города пришла Джеку в голову спонтанно, но, с его точки зрения, выглядела очень логично – не будет лишним запутать преследователей, которые могут и не выйти на первой заправке на въезде в город.
Проехав весь Лузитаун, который был уже гораздо крупнее предыдущего города, и уже не выглядел такой тихой провинцией, они остановились на почти заполненной стоянке возле заправки. Вскоре и белый автомобиль заехал на стоянку, но стал он хоть и в их ряду, но очень далеко от них самих, так что Джек не видел машину вообще
- Значит так, мистер, вы сейчас первый выходите из машины и идете в кафе, и там внутри заходите в туалет. Я – сразу следом за вами. В случае чего – прячьтесь в кабинках. Я все сделаю быстро. Все поняли? Тогда выходите, - приказал Джек пассажиру.
Тот вышел из машины и быстрым шагом направился в кафе. Когда он уже подходил к дверям, недалеко появился человек в зимнем пальто и теплой шапке, который нарочито медленным шагом тоже шел в кафе. Как только пассажир зашел внутрь, Джек вышел из машины. Когда он уже открывал стеклянную дверь кафе, то через неё увидел, как этот мужчина заходит в туалет в дальнем конце помещения.
Внутри кафе было светло и тепло, в противовес снегопаду на улице. Оставляя после себя влажные следы на полу, Джек прошел весь зал и открыл дверь в туалет. Прямо – раковины и большое зеркало, налево – писсуары, стоящие стройным рядом у стены, и по три кабинки у каждой стены. Кто бы что не говорил об автокафе, но здесь было удивительно чисто и не пахло мочой.
Джек подошел к раковине и открыл на полную мощность один из кранов. Мыло в этом туалете было твердое и лежало на вкрученных в стенку подставках с вынимаемым стеклянным блюдцем из матового стекла. Джек вытащил одно такое блюдце. Кабинки были самые классические – с дверцами, недостающими до пола, и Джек поглядел вниз – две пары обуви. Коричневатые зимние полуботинки, и черные лакированные туфли, обе пары были в соседних кабинках. Дедуля явно не сторонник классического стиля. Джек стал напротив кабинки и с силой ударил ногой по дверце в районе ручки. Сорвав хлипкий замок, дверь огрела по лицу сидящего на закрытом унитазе человека, из-за чего того откинуло назад, и он схватился руками за лицо. Не теряя времени, Джек с размаху швырнул блюдце в голову человеку. Раздался громкий звон и осколки забарабанили по дверце, а руки человека оказались порезаны сразу в нескольких местах. Закрепляя результат, Джек ударил ногой человека в закрытое лицо - тот затылком ударился об кафельную стенку, и, уронив руки, обмяк. Джек порыскал по карманам мужчины, и нашел там один только небольшое, но остро заточенное тонкое шило с деревянной ручкой. Цокнув языком, Джек постучал в соседнюю кабинку.
- Можете выходить.
Пассажир вышел и флегматично уставился на тело в кабинке.
- Выйдите в зал и подождите меня там. Можете пока что себе что-то заказать, если проголодались. Я к вам подсяду, как только освобожусь, - в ответ на слова Джека, мужчина только кивнул.
Как только дверь туалета закрылась, Джек с размаху воткнул шило в ухо преследователя. С неприятным чавкающим звуком, оно погрузилось в его мозг. Прикрыв кабинку, Джек закрыл кран с водой и вернулся в кафе.
“Их как минимум двое. Но может быть и трое. По дороге сюда не было ни одного переулка, поэтому придется идти своими ногами. В этом кафе вроде бы есть второй вход….”
Выйдя через другие двери, и оказавшись за зданием кафе, Джек вышел с территории заправки, и обошел стоянку по периметру, оказавшись за белым автомобилем. В машине виднелись еще два затылка.
Чтобы такое сделать?...
Не придумав ничего получше, Джек максимально агрессивной и дерзкой походкой направился к белой машине.
- Эй, а ну выходи на улицу, мудила! – постучал кулаком он по окну машины. С водительского кресла на него недоуменно посмотрел мужчина с короткими усами. Судя по всему, вздохнув, он вышел из машины.
- Что случилось, молодой человек?
- Что случилось?! Это ты меня спрашиваешь? Ты меня подрезал, олень старый! Кто тебя вообще водить учил? И из-за тебя мне негде припарковаться, так что выметайся отсюда, я здесь стану! – наорал Джек на водителя.
- Парень, ты меня явно с кем-то путаешь, я тебя не подрезал на дороге… - запротестовал водитель.
- Нет, ты меня не понял, я смотрю! – замахнувшись, Джек ударил мужчину в живот, от чего тот согнулся в три погибели. Одновременно с этим, с противоположной стороны машины вышел второй человек, и с криками начал оббегать машину. Схватив руками согнутого водителя за голову, Джек ударил его коленом в лицо, и оттолкнул тело в сторону.
Развернувшись ко второму противнику, Джек обнаружил, что у того нож, и человек уже опасно близко к Джеку. К счастью Джека, на противнике не было перчаток, и одной рукой он неосторожно взялся за металлический корпус машины…
Джек положил руку на эту же машину и выпустил сильный электроразряд. Дернувшись всем телом, мужчина мешком упал на асфальт. После этого Джеку осталось только тем же электроразрядом вплотную добить противников. Быстро затащив их тела в их же машину, Джек вернулся в кафе и нашел взглядом своего пассажира – тот пил американо и закусывал его какой-то сдобой.
- Держи, я взял тебе кофе, если ты не против, - кивнул мужчина на второй стакан.
Джек поблагодарил его, взял стакан, и они вернулись в свою машину, где ждал их молчаливый водитель.
Дорога до Пирос-сквера не заняла слишком много времени, и вот водитель уже припарковался на соседней улице. Джек вышел из машины и быстрым шагом направился в сторону парка, старательно вращая глазами во все стороны, будто камерами из подводного Восторга.
Он присел на грязную лавочку недалеко от входа в сквер и посильнее съежился в своем пальто от холода. Встреча пассажира должна была состояться где-то в глубине сквера, так что Джек планировал держаться от него на некотором расстоянии. В кармане пальто он держал револьвер, и деревянная часть приятно грела руки, даря уверенность в себе.
Ученый зашел в сквер с тем самым чемоданчиком и торопливой походкой устремился внутрь, и Джек за ним. Где-то в глухой части сквера, где было мало людей, деревья – гуще, а кое-где можно было заметить пустые бутылки, наполовину прятавшиеся в снегу, была одинокая лавочка, с не менее одиноким человеком непримечательной внешности. Джек юркнул за ближайшее дерево.
- А я уже вас совсем заждался, дядюшка Никки! – судя по голосу, человек улыбался, - Как дорога?
- Да как обычно – снег и холод, в этот раз ещё и дождь местами. Как мама?
- Ей стало лучше, врачи не зря стараются. Но ещё рано говорить о выздоровлении. А вы привезли её историю болезни, да?
- Конечно. Она в единственном экземпляре, так что пришлось ездить и забирать.
Пауза. Шорох. Воображение Джека нарисовало тот желтый конверт.
- В общем, был рад вас повидать, дядюшка Никки. Крепкого здоровья!
Удаляющиеся в противоположную сторону шаги. “Никки” встал и поспешно пошел обратно к машине, и Джек – за ним.
Был вечер, и, лавируя между людьми, парень обратил внимание на прогуливающуюся беззаботную парочку – они весело смеялись и глядели друг на друга с нескрываемой радостью.
Ему вспомнилась Джули. Или Кристен.
Как же мерзко я с ней поступил.
Иногда Джеку сложно понять, о чем он думает и какие чувства он испытывает – голова постоянно занята какими-то размышлениями, даже когда кажется, что он расслаблен.
Я мог бы ей не звонить. Мог бы не приглашать. Разве я хотел её увидеть, а не просто использовать? Джек не был уверен в ответе на этот вопрос. От этой неясности становилось ещё хуже.
Они вышли из сквера и вернулись к машине. “Никки” снова сел на свое место и поставил чемодан…но не свой. Точно такого же цвета и вида, но определенно не свой. Что-то в нем было другим – не было пары царапин на корпусе, кажется.
- Еще какие-то остановки по дороге? – уточнил Джек, поворачиваясь к мужчине.
- Нет. Прямой экспресс до границы, - слегка улыбнулся тот.
Всю дорогу до границы Джек молча смотрел в окно, разглядывая падающий снег, и не переставая удивляться такому густому снегопаду в такое время года. Однако, ему нравился снег – все вокруг покрывалось белым одеялом, за которым ничего не видно. Все белое и понятное.
После границы останется не так и много – всего час езды до Монреаля.
“Если только границу мы перейдем без проблем” – подумал Джек. В бардачке лежала пачка документов, врученных ему Марком.
“Оружие переноси в чемодане. Первым пойдет человек, которого ты сопровождаешь, ему отдай эти документы, он их передаст пограничникам. Проблем не будет. На той стороне вас будет ждать другая машина, номер …. Без остановок до Монреаля, там недолго, около часа.”
Хотелось бы верить.
Из окон машины было уже тяжело что-то различить, но остановка и слова водителя развеяли все сомнения:
- Граница. КПП прямо, сто метров. Удачной дороги.
Они вышли из машины и ветер щедро кинул им в лицо пригоршню снега. Плюясь и вытирая лицо, Джек достал из бардачка патроны и аптечку, сунул их и револьвер в чемодан, и, кутаясь в шарф, вместе с до сих пор неизвестным ему “профессором”, отправился к КПП.
Небольшое здание будто выпрыгнуло перед ними из снегопада. Джек зашел внутрь первым.
Металлодетектор, несколько хмурых пограничников в теплой зимней одежде. Тусклые желтоватые лампочки, мебель из темного дерева. Мрачновато.
Незаметно отодвинув в сторону Джека, мужчина юркнул к ближайшему пограничнику и передал ему какой-то документ из пачки. Тот лениво взял его в руки, просмотрел и по мере прочтения вся леность пропала с лица. Он махнул рукой другому сотруднику.
- Ваши паспорта.
- Пожалуйста, - улыбнулся “профессор”.
- Ожидайте здесь, - и оба сотрудника скрылись в другой двери.
“Будто мы куда-то уйдем” – фыркнул про себя Джек.
Из-за двери раздавались приглушенные звуки разговора, судя по всему – телефонного. Прошло около десяти минут, и сотрудники вернулись, вручив бумаги обратно.
- Вы можете проходить, - только и ответил один из них.
Третий сотрудник отодвинул в сторону ограждение, и они прошли в обход арки металлодетектора.
“В жизни больше не хочу быть должным Марку. Вся эта история, несмотря на все его заверения, невероятно дурно пахнет. Более того, она начала дурно пахнуть еще задолго до границы. Быстрее бы уже доехать до Монреаля, а там и дело с концом – забуду эту поездку, и всё. И не должен никому разбираться в его делах – своих хватает”
На мгновение его мысли снова вернулись к Кристен и той злополучной ночи членов “Кабала”. Сможет ли Бриджит что-то выяснить про её состояние? Что вообще с ней случилось?
Джек чувствовал себя виноватым в случившемся, но понятия не имел, что ему с этим ощущением делать. Наверное, надо…
Начавшуюся мысль прервал резкий порыв снега в лицо, когда они вышли обратно на улице, но уже на канадскую землю. Невдалеке ярко светили две фары машины, судя по всему, ждавшей их. Отсюда номера не видно, но вряд ли она ждет здесь ещё кого-то.
В прочем, вблизи удалось разглядеть номера – они совпадали с теми, что сказал ему Марк. Хотя бы не придется ждать машину под этим снегопадом.
Очередной непримечательный водитель, но в этот раз Джек не стал класть свой чемодан в багажник, а, аналогично “профессору” поставил его себе в ноги.
Джек глянул на время – 15:05. Машина тронулась.
По мере отдаления от границы погода улучшалась, пусть снег все ещё шел, но ветер почти пропал. Мысли Джека вернулись к Кристен.
Он не отрицал, что он пригласил её туда только для того, чтобы…разведать обстановку с помощью неё. Поэтому пропустил её вперед только для того, чтобы себя обезопасить. Более того, на момент принятия этого решения, он даже не задумался о возможных последствиях для неё. В конце концов, кто она такая? Всего лишь ночь вместе, практически по чистой случайности. Да и более того, она не такая и непогрешимая, чтобы её жалеть.
Но Джеку было стыдно за свой поступок. Почему люди осознают свои ошибки только после их совершения? Да и что толку от его чувства стыда? Раньше он думал, что некоторые поступки он никогда не сделает – и вот.
В Восторге всё было проще – сначала приказы от Атласа по убийству Эндрю Райана, а после снятия “гипноза” с Джека – личные поиски Фонтейна-Атласа, чтобы убить уже его. По дороге убивая мутировавших и обезумевших от АДАМа жителей подводного города.
Первая эмоция, которую Джек испытал, проснувшись в убежище Бриджит – дикая смесь разочарования, стыда и злости за своё, по сути, не существовавшее никогда прошлое, и легкая радость от вида всех тех бывших Маленьких Сестричек, которых он спас. Почему он их спасал, а не убивал, чтобы получить АДАМ, который мог бы помочь ему выжить? Он сам не знал. Он не мог сказать, что такая мысль не появлялась в его голове, но при первом появлении она показалась ему слишком неправильной. Хотя убивать мутантов – легко. Маленькие Сестрички тоже ведь мутанты, так почему…?
Джек вздохнул и поглядел в боковое зеркало – сзади только снег ложился на дорогу.
Пожалуй, он просто не может причинять вред детям. Или это еще одна часть программы, вложенной в него доктором Сушонгом по приказу Фонтейна? Вспоминаются слова Маргарет…
“Ты был пустым и несуществующим, когда я тебя встретила, милый…Я так захотела тебе помочь!”
АДАМ сводил людей с ума по-разному, хотя общие черты прослеживались – кровожадность и желание найти дозу. Видимо, на Маргарет он повлиял несколько иначе, пробудив какое-то гипертрофированное материнское чувство. В прочем, периодически оно менялось в сторону насилия и жестокости. Н-да…
“Ты все ещё ищешь себя, но теперь уже другие люди тебе помогают? Пфф. Не нужна мне их помощь, я сам себя найду. Никто, кроме меня!”
В конце концов, разве не он в ответе за всё?
Размышления Джека прервал голос водителя:
- Нужно заправиться, топлива не хватит доехать. Вы же не против?
- Подождите, как это не хватит? Тут осталось всего лишь полчаса, - возмутился парень.
- Да, но топлива все равно не хватит.
- То есть вы раньше, когда ехали на границу, не обратили внимания, что нужно заправиться? Мне обещали поездку без остановок, - заметил Джек.
- Да, я понимаю, и мне крайне неудобно вас расстраивать, но это не единственный мой заказ, пока ездил на предыдущий совсем замотался и не обратил внимание, как когда заметил – уже ждал вас на границе. Это не займет много времени, пять минут всего лишь.
Джек нахмурил брови и покачал головой. Краем глаза он заметил, как на заднем сиденье напрягся его “пассажир”.
- Не думаю, что у нас есть особый выбор.
Машина остановилась напротив бензоколонки, водитель вышел, вставил пистолет в бак и отправился внутрь небольшого магазинчика – оплатить. В это время Джек достал из чемодана свой револьвер и сунул его обратно в кобуру и тоже вышел из машины – подышать и осмотреться. Снег стал совсем редкий, и даже слегка потеплело. Обычная с виду заправка, три колонки, внутри магазин-кафе-касса, рядом здание небольшой автомастерской, судя по всему – место пользуется популярностью, и даже в такую погоду здесь было достаточно машин. Даже фура стоит на парковке.
Их машина остановилась в центральной бензоколонке, единственной свободной на данный момент. Справа – темно-синий “форд”, слева, со стороны супермаркета – какой-то темно-зеленый внедорожник. В обоих машинах сидят одинокие водители, и, кажется, почти даже не смотрят в их сторону. Внезапно, его окликнул сзади хрипловатый женский голос:
- Эй, красавчик!
К нему неровной походкой направлялась…барышня своеобразной наружности: черные сапоги до колен на внушительном каблуке, слишком обтягивающая и слишком короткая юбка, какая-то курточка, на лице – самый настоящий боевой раскрас, а на голове – объемная прическа из блондинистых волос. И как только ноги не мерзнут?
- Скучаешь, да? Может, я могла бы скрасить твоё одиночество? – она подошла ближе и, наклонив голову вбок, заглянула Джеку в глаза с намеком, - Совсем недорого…
Краем глаза он заметил какое-то движение и посмотрел в сторону – открывалось заднее окно внедорожника, из которого, вот-вот что-то покажется… Он встретился с обеспокоенным взглядом “профессора”, в котором, как ни странно, ему даже показалось понимание ситуации, и он кивнул ему.
Тут же он падает на мокрый и холодный асфальт заправки – над головой раздается несколько выстрелов, женский визг, почти сразу прервавшийся - на асфальт рядом падает тело незадачливой проститутки – пуля вошла прямо в правый висок. В застывшем взгляде был страх и непонимание.
“Выстрелов было не меньше четырех, стреляли с заднего сиденья – как минимум один человек там есть”.
- Им нужен чемодан! – закричал из машины “профессор”.
Один из самых полезных плазмидов, что есть у Джека – телепортация в двух вариантах. Первый – на короткие дистанции, второй – на длинные. На длинные он может переместиться не чаще одного-двух раз в сутки, и нужно очень хорошо помнить место, да и максимальная дистанция неизвестна, но точно около десяти километров. На короткие дистанции можно перемещаться часто, но нужно видеть место, куда перемещаешься. Кроме того – нельзя изменить положение своего тела в процессе перемещения.
Крутнувшись на асфальте, чтобы развернуться лицом в сторону багажника, Джек телепортировался к “форду” cо стороны пассажирского сиденья. Одним движением он достал револьвер и, привстав на колено, приставил к заднему стеклу. Два выстрела, звон стекла, громкий звук матов из машины, которая, пробуксовав на месте мгновение, сорвалась с места, оставляя Джека на почти что открытом пространстве.
В это же время, к машине, в которой сидел безымянный профессор, быстрыми перебежками направились двое мужчин в черных плотных куртках. В их руках были неизвестные Джеку пистолеты. Пригнувшийся в момент выстрелов профессор, увидев нападающих, тут же ринулся к задней двери, и уже даже открыл её и практически вылез из машины – как пуля угодила ему в правую руку. Вскрикнув, он буквально вывалился из машины, оставив чемодан где-то внутри.
Джек, спрятавшийся за бетонной колонной, поддерживающей небольшой навес над бензоколонками, выстрелил в сторону ближнего противника – но промазал и вызвал только ответный огонь, высекший крошку из колонны. Тем временем, один из нападавших практически открыл дверь машины.
Джек краем глаза выглянул с другой стороны колонны.
“Высота навеса – около пяти метров. Из машины, если не высунуться, невозможно заметить движение наверху. Навес слева от меня, противник – справа”
Выставив правую руку с револьвером в сторону и вниз, Джек посмотрел на навес и еще раз телепортировался…
…тут же разворачивая голову вправо и корректируя прицел – один из нападавших открыл дверь машины и вытаскивал чемодан. Пуля влетела ему в ребра с левой стороны, и он нелепо завалился внутрь салона. Судя по всему, в сердце.
Второй же противник, замешкавшись от внезапного падения товарища, успел только развернуться в сторону Джека – следующая пуля влетела ему между глаз.
Со стороны внедорожника хлопнула дверь, и он тоже сорвался с места, быстро уезжая в сторону от заправки. Джек было вскинул револьвер – но передумал. Он хороший стрелок, но не волшебник. Почти.
Не желая портить одежду, он телепортировался к своей машине. Профессор лежал на грязном асфальте, шипя и зажимая пострадавшее плечо.
- Вы мне должны что-то рассказать, - не спросил, а констатировал факт парень, - стоп, не вставайте, лучше лежа.
- Знаешь, если я тут помру – придется на тот свет отправлять запросы, - проворчал тот в ответ, продолжая зажимать руку.
Джек метнулся к багажнику – где-то в нём он видел аптечку. Так, насос, колесо…вот она!
Внутри стандартный медицинский набор – все нужное для оказания неотложной помощи. Благодаря Восторгу и Маргарет Джек умел её оказывать достаточно неплохо. Во всяком случае, не терялся при виде кровоточащих ран. Правда, до этого он оказывал первую помощь только себе.
Кинув аптечку на асфальт, он ножницами быстро вспорол и отрезал рукав пальто профессора, обнажая руку. Пуля вошла в руку с обратной стороны – достаточно аккуратное и узкое входное отверстие, края раны почти не рваные, стреляли явно чем-то маломощным, даже видно саму пулю. Возможно, хотели взять живым?
Пуля ещё внутри, а значит…
Пожалуй, лучше не промывать прямо сейчас рану антисептиком – дедушка может потерять сознание от незабываемых ощущений.
Распаковать одноразовые стерильные инструменты – пинцет и специальный зажим, чтобы развести края раны в стороны.
“То, что пуля совсем неглубоко, сильно облегчает задачу” – подумал Джек.
Выдохнув, он развел края раны в стороны, облегчая доступ к пуле. Профессор продолжал шипеть и тихо материться. Подхватить пинцетом пулю и аккуратно…есть. Вытащив пулю, парень откинул её в сторону. Зашить рану нечем…в прочем, она достаточно небольшая и кровь уже начала сворачиваться… В Монреале должна же быть больница?
Смочив кусочек ваты в спирте, Джек слегка вложил её в рану и плотно замотал плечо бинтом.
- Готово, - сказал он мужчине, помогая тому перевернуться на спину и сесть обратно машину.
- Выпейте это, - протянул он ему несколько таблеток – болеутоляющее и успокоительное. Тот послушно выполнил, запив водой из стеклянной бутылки, стоявшей в машине.
- Спасибо…- все ещё тяжело дыша и кривя лицом, сказал мужчина, - а где…
Он повернул голову влево и наткнулся на тело нападавшего, упавшего на чемодан. Поняв невысказанный вопрос, Джек вытащил тело из машины, оставляя его лежать на асфальте.
- Чемодан в порядке.
- Пронесло… - выдохнул мужчина.
- Это как сказать. Теперь я могу узнать ваше имя – сомневаюсь, что вас зовут “дядюшка Никки” - кто были эти люди, и вообще - что здесь происходит? - распаляясь все больше, говорил Джек. –На нас уже ДВАЖДЫ напали, и это вовсе не случайное совпадение, нет – все было спланировано, и водитель нас специально привёз сюда. Кстати, где он, не заметили? Судя по всему – уехал вместе с остальными. И как же нам теперь добираться до Монреаля?
Тихий голосок где-то вдалеке сознания Джека говорил:
“Тебя предупреждали о нападениях – зачем задавать вопросы сейчас?”
В морозном воздухе повисло молчание, насыщенное недовольством Джека.
Мужчина вздохнул и потер здоровой рукой переносицу. Затем он заговорил:
- Я все ещё не могу рассказать вам многого о цели поездки… - заметив желающего снова заговорить Джека, он попытался тут же объясниться – Нет, вы поймите – я понимаю, что произошли некоторые, пусть и ожидаемые, но непредвиденные обстоятельства, но это риск неподконтрольный мне. И всё же, кое-что я могу вам рассказать – моё имя Колин Якобсон, и я астрофизик.
- А в чемодане у вас, значит, телескоп? – съязвил Джек.
- Не совсем телескоп, но тоже важная часть работы астрофизика. К сожалению, это всё, что я могу вам сказать. Нам нужно каким-то образом добраться до Монреаля. Я знаю адрес, мы можем ехать уже сейчас.
- Я не умею водить, - слегка смущенно ответил Джек.
Мужчина удивленно посмотрел на него.
- Правда? Это…немного усложняет задачу…Совсем не умеешь?
- Кажется, вы сами не хотели рисковать ещё больше.
- И то правда. Тем более, при такой погоде… тогда будешь переключать передачу.
Парень скептически посмотрел на Колина.
- А вы точно уверены, что вам не нужно в больницу? Рана не самая серьезная, да, но тем не менее вам нужна квалифицированная медицинская помощь, а не “первая помощь”.
Мужчина посмотрел на свою раненую руку.
- Кровь не пойдет?
- Если не шевелить рукой – маловероятно.
- Вот ей я как раз шевелить и не буду, поэтому… будешь переключать передачи. Думаю, часа нам хватит, чтобы достичь цели нашей поездки, а там можно будет и в больницу. Не будем время терять, - заключил Колин.
“Как можно скорее нужно научиться водить” – заключил Джек в своих мыслях.
Через пять минут они уже стремительно удалялись от злополучной заправки.
-…примерно так устроена коробка передач. Очень просто, не правда ли? В прочем, как и во многих случаях, необязательно точно знать устройство механизма, чтобы его использовать. В конце концов, водитель видит только ручку и двигает её, да на педаль нажимает, - заключил Колин, левой рукой держа руль, а правую положив на колено.
- Ага, - согласился Джек, переключая передачу. На полу перед сиденьем он положил оружие. – Не очень сложно, в самом деле.
- А всё просто, когда хочешь разобраться. А еще ты знаешь, что есть прототипы автоматической коробки передач? Когда они появятся в каждой машине, а они появятся, станет совсем просто водить и со временем люди вообще перестанут вникать в суть процесса, - засмеялся профессор. – А может быть и нет. Кто знает? Я вряд ли доживу до этого момента.
Джек промолчал в ответ, а затем сменил тему.
- Монреаль – конечная для меня.
- Я знаю. Как и для меня. Дальше всё поедет другими маршрутами, - улыбнулся Колин.
Монреаль встретил их вечерним солнцем, пробивающимся через облака, большим количеством машин и яркими фонарями. Через пару часов уже стемнеет, и Джек не очень понимал, как ему добираться обратно. Такси будет тяжеловато найти, да и оно будет максимум до границы…кажется, есть поезд Монреаль-Нью-Йорк. И как только Марк решил, что он к вечеру будет дома?
16:43
- Мы должны были быть на месте в 16:30…надеюсь, небольшая задержка ничего не изменила, - задумчиво проговорил Колин, сворачивая на очередном повороте…
…чтобы застать несколько пожарных машин, полицейских машин и карету скорой помощи, стоявших перед десятиэтажным зданием. Из квартиры на седьмом этаже валил густой черный дым и прорывались языки пламени. На улице стояло множество жильцов разной степени шокированности и одетости – кто-то был в пижаме под зимним пальто. А кто-то был просто в пижаме.
- Блять…
- Дай-ка угадаю..
- А разве непонятно?
- Понятно. И что теперь?
- Теперь мы аккуратно разворачиваемся и уезжаем отсюда, - сказал Колин, нажимая на тормоз, - Задний ход.
- И что потом? - спросил Джек, меняя передачу.
- Я… не знаю. Мне нужно уточнить этот вопрос. Первая.
Проехав несколько улиц, Колин остановил машину возле телефонной будки.
- Не мог бы ты немного подождать в машине? Мне нужно позвонить, - спросил Колин.
- Да, конечно.
Мужчина вышел из машины и зашел в телефонную будку, пока Джек прикидывал свои дальнейшие действия. Формально, его поездка окончена и он может отправляться обратно, но…
Всегда есть “но”.
Его съедало любопытство. Что в чемодане такого важного, что столько людей пытаются это забрать и убить их? И как с этим связан Марк?
Колин начал что-то говорить в трубку.
Он уже попал в какую-то историю и пытаться выпутаться из неё может быть немного сложно. Что, если за ним тоже уже следят и попытаются убить по дороге обратно? Взорвать поезд, например?
Он возмущенно качает головой в ответ на что-то.
Или выследить, где он живет и с кем общается и убить их? Ему совсем не хотелось подставлять Бриджит или девочек под удар. Марк и так в этом замешан, поэтому на него Джеку было, по большому счету, все равно.
Обреченно выдохнув, он кладет трубку обратно.
Ясно только одно, что у всего есть свои последствия, и чтобы он сейчас не решил – он в ответе за них.
Дверь открылась и Колин сел обратно в машину.
- У моего работодателя есть предложение, - начал он. – О продолжении твоего контракта, но на других условиях. Пятьдесят тысяч и дорога обратно.
Джек почесал подбородок.
- Интересно. И что от меня требуется?
- Сопроводить меня на Аляску. Что скажешь?
Завод “Ньютех”
Тот же день, несколькими часами ранее
Оборудование в лаборатории было не самым лучшим и не самым полным, на взгляд Бриджит. Однако, для проведения хоть какого-то медицинского осмотра приборы были – по крайней мере ЭКГ и анализ крови. И, конечно же, визуальный осмотр.
Бриджит включила диктофон и начала осмотр :
- На груди девушки расположен крупный шрам, около пяти пяти сантиметров в диаметре, судя по всему, от удара колющим предметом. Исходя из состояния шрама, он был получен около месяца-полутора назад. Какие-либо другие повреждения на теле отсутствуют.
- Кровяное давление и пульс повышены, мышцы всего тела находятся в неестественно-сильном тонусе, как после интенсивной физической нагрузки. Дыхание учащенное. Провожу забор крови…
- Зубы неестественно-заостренной формы, но в пределах допустимых отклонений. Эмаль крепкая, однородная.
- Реакция зрачка на свет положительная, быстрая.
Пока ампула с кровью крутится в центрифуге, Бриджит не оставалось ничего другого, кроме как вернуться к другой работе. Однако, успев сделать всего лишь несколько заметок в рабочем журнале по поводу воссоздания и переработки некоторых препаратов из Восторга в новых условиях, её отвлек слабый голос из-за спины :
- Где я?
Бриджит развернулась к очнувшейся девушке – та вялым и слегка затуманенным взглядом осматривала лабораторию. Попытавшись пошевелиться (что у нее закономерно не получилось), она осознала свое связанное положение и пронзительно закричала. Бриджит тут же подскочила к ней и попыталась успокоить.
- Кто вы?! Что вы со мной сделали?!
- Девушка, тише, успокойтесь, вам никто не причинил вреда…
- А вот насчет этого я не знаю! Со мной могли что угодно сделать, пока я была без сознания, а это место совсем не похоже на больницу!
- Это действительно не больница.
- Тогда я жду объяснений, - фыркнула девушка.
“Чертов Джек. Лучше бы он подсказал, что ей рассказать, когда она очнется!”
-…Послушайте, девушка, я НЕ знаю, что с вами случилось!, - объясняла Бриджит несколько минут уже немного успокоившейся девушке. Совсем немного. – Когда вас ко мне привезли – вы были без сознания, и я только хотела приступить к осмотру – как вы очнулись. Я не могу вам сейчас больше ничего сказать.
- Нет, вы можете. Почему я ВООБЩЕ не в больнице, а неизвестно где? – продолжала яриться Кристен, - И почему, Господи, я ПРИВЯЗАНА к кушетке?
- Вы привязаны к кушетке, потому что у вас были сильные судороги, и я не хотела, чтобы вы поранили себя. Вы находитесь в…частной клинике, – слукавила Бриджит.
- Хорошо, допустим. Теперь у меня, как видите, судорог нет, так может вы меня развяжете? И, боже, где моя одежда?
- Вы поступили к нам без одежды. В прочем, вы правы, и судорог у вас уже нет. Могу предложить вам свой халат на время. Вы не против?
- Да что угодно.
Бриджит аккуратно разрезает ленту, которой связана девушка, - узлы развязать будет невозможно. Девушка пытается сесть на кушетке – у неё это не получается, и она заваливается обратно, но Танненбаум успевает её подхватить одной рукой. В другой ножницы. Смутившись каким-то своим мыслям, женщина бросает их на пол, и уже обеими руками помогает девушке встать и надеть халат.
- Господи, мне так плохо еще никогда не было…- пошатываясь, Кристен кое-как застегнула халат и взялась за виски, - Вы извините, а как вас…?
- Бриджит. Доктор Бриджит Танненбаум, - слегка улыбнулась женщина.
- А я Кристен. Кристен Сваровски.
(прим. Автора – в этом мире нет компании Swarovski, но фамилия Кристен имеет некоторый скрытый смысл. Подсказка – Даниель Сваровски, основатель компании, после изобретения своей шлифовальной машинки, огранял хрусталь в форму драгоценных камней, и продавал их публике. В прочем, он не скрывал того факта, что его камни – не настоящие. Есть мнение, что он считал, что не так важно происхождение материала, сколько мастерство огранщика, который может заставить его сиять по-настоящему)
Примечания:
Ваши комментарии и отзывы будут очень тепло встречены. И не спрашивайте меня, почему у Джека такой экзистенциальный кризис - представьте себя на месте героя "Биошока". Там нет ничего хорошего и быть не может. В прочем, это одна из историй - как Джек преодолеет свой кризис. Или не преодолеет?