You're the only friend I need

G
Завершён
195
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 250 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
195 Нравится 14 Отзывы 23 В сборник

Часть 1

Настройки

You're the only friend I need Sharing beds like little kids And laughing 'til our ribs get tough But that will never be enough

Тебе очень повезёт в этой жизни если ты с самого детства найдешь того самого человека. Нет конечно ничего плохого в том, чтобы найти его позже или на середине жизни, а может и ближе к концу. Но часто бывает и так, что нужный нам человек, совсем рядом, просто мы не замечаем. Они дружили с самого детства. Так уж удачно сложилось, что их родители дружили семьями, а значит не было ничего удивительного, что два одиноких ребенка сдружились. Комаэда всегда был немного выше, бледнее и неуклюжей. Наэги всегда был добрым, внимательным и осторожным. Их дуэт прекрасно дополнял друг друга долгие годы. Дети становились старше, а их дружба, казалось бы, только крепчала с каждым днем. Вскоре им предстояло пойти в школу, и если Нагито переживал по этому поводу, то Макото заливисто смеялся, хлопал друга по плечу и заверял в том, что все будет хорошо. Но всё-таки они были заметно разными. Наэги почти сразу же расположил к себе весь класс, потому что его солнечная улыбка не могла оставить никого равнодушным. Комаэда оставался все более тихим, отчужденным и скорее отталкивал от себя всех вокруг. Дети его считали странным, взрослые махали руками, мол, станет старше и все пройдет. Не прошло. Они поступили в один университет, имея отличные оценки по всем предметам и не желая расставаться друг с другом. И тут испытания начались посерьёзнее. Не всем в их группе нравилась близость их дружбы. Девушки, которые испытывали симпатию подсознательно ревновали, парни же громко хмыкали и шутили на тему их ориентации. Но в общем и целом это никак не повлияло на их взаимоотношения. Потому что Нагито действительно был влюблен в Макото, а до остальных ему не было никакого дела. Наэги же был сильно привязан к своему другу, поэтому тоже абсолютно не реагировал на подобное поведение. В общежитии они естественно делили комнату вместе. Половина одному, половина другому, однако установленное в первый же день правило совсем не работало. Многие вещи Макото забывал на стороне принадлежащей Нагито и постоянно так или иначе крутился рядом. Комаэда же в свою очередь часто сидел и валялся на кровати Наэги и путал их конспекты. Жилье в одной комнате с лучшим другом подарило Макото прекрасную возможность втихаря таскать вещи Нагито, а последний лишь тихо вздыхал и улыбался. Увы, Комаэде совсем не по размеру были вещи Наэги. Эта жизнь была прекрасна и по своему идеальна. Вплоть до второго курса. Встав пораньше в утро выходного дня, Нагито отправился в их любимую кофейню, что была совсем рядом. Там он заказал привычный для себя американо, и с улыбкой немного поморщился, когда бариста протянул ему раф-кофе* для Макото. Нагито не любил сладкое, в то время как Макото был жутким сладкоежкой, однако это абсолютно им не мешало, даже наоборот. С поступлением в университет девушки вдруг начали замечать, что Комаэда довольно симпатичный молодой человек и начали подбрасывать записки и шоколадки в шкафчик. Впрочем, как можно догаться все записки отправлялись в урну, а сладкое отдавалось Наэги. Улыбнувшись этому воспоминанию, парень поспешил вернуться в их комнату, чтобы с удивлением обнаружить, что его лучший друг уже проснулся и общается по телефону, да ещё и с девушкой! Судя по их щебетанию они явно флиртовали друг с другом. Вернее девушка по имени Майзоно Саяка говорила всякие глупости, которые немного было слышно, а Макото краснел, тихо смеясь. Хорошее расположение духа исчезло, словно его и не было. Он оставил кофе для Наэги на столе, а сам быстро осушив свой, с головой погрузился в книгу, не желая в случае чего разговаривать с ним. Комаэда понимал, что все это глупо, однако обида в груди заглушала все доводы разума и поэтому последующие несколько дней впервые были для них напряжёнными и молчаливыми. И хотя Макото безуспешно пытался выяснить, что происходит с его другом, пытался выяснить причину обиды и в конце концов все закончилось тем, что на вечер среды он позвонил Майзоно и сообщил, что не сможет пойти с ней в кино. — Не думал, что ты умеешь врать — притворно-безразлично протянул Нагито, демонстративно перевернув пожелтевшую страницу старой книги. — Не думал, что ты снова научился говорить — парировал Макото, тут же с удивлением смотря на Комаэду. Подобного рода фразы были несвойственны для Наэги, но сказывался негласный бойкот со стороны Нагито последние три дня. Тот же в свою очередь пялился на друга с таким же изумлением, явно не ожидая такого от милого и безобидного Макото. — Что происходит? — Наэги устало вздохнул, потёр переносицу и откинулся на подушку, тут же поворачивая голову к другу, желая видеть его лицо. — Ничего не происходит — Комаэда снова уткнулся в книгу, не желая встречаться взглядом. — Но ты с выходных ходишь сам не свой! — терпение начинало подходить к концу. — Ты не разговариваешь со мной, специально разобрал все вещи, вернув все на свои места, запретил мне брать твою толстовку и все время читаешь свои книги! Объясни мне пожалуйста, что происходит? Почему ты так себя ведёшь? Я же совершенно ничего не понимаю и очень сильно скучаю по тебе! — Я люблю тебя! Повисла гробовая тишина. Нагито с ужасом смотрел на своего лучшего друга, быстро сообразив, что сказал лишнего. Но как ещё он должен был поступить после такого давления от тирады Макото? Это все слишком давно сидело внутри Комаэды и теперь все вылилось в странное и совсем не романтичное признание. — Я… — пытаясь что-то сказать в свое оправдание, Нагито вдруг понял, что все равно не сможет словами передать все, что творилось у него внутри. Скорее всего теперь их дружбе пришел конец. Быстро вскочив с кровати, он схватил любимое поношенное пальто и выскочил на улицу, желая уйти как можно дальше, подумать обо всем и понять, как ему дальше быть. А Макото же сидел на своей кровати как громом пораженный, потому что теперь, после этих слов, картинка сложилась в один пазл. Его лучший друг ревновал его к девушке, с которой он общался на днях. Вот только Макото всего лишь помогал ей с историей и совершенно точно не собирался с ней встречаться. Саяка, конечно, была милой девушкой, но совсем не интересовала Наэги. А после слов, эмоционально произнесенных лучшим другом, в груди парня все потеплело, затрепетало и он почувствовал себя абсолютно счастливым. Он понимал, что сам давно привязан к Нагито, просто никогда не задавался вопросом, что именно означают чувства по отношению к нему. Рассмеявшись, Макото покачал головой: вот же два дурака — нашли друг друга! Но чем дольше он оставался в тишине совершенно один, тем тревожнее ему становилось. Куда ушел Нагито? Вернётся ли сегодня? А вдруг с ним что-то случилось? Потянувшись к телефону он начал названивать своему другу, но тот, судя по всему нагло игнорировал его. Тогда он написал сообщение о том, чтобы тот немедленно возвращался домой. И, о чудо, спустя полчаса Комаэда действительно вернулся и встал возле двери, молча хмурясь. — Ты ушел, даже не выслушав, что я испытываю схожие чувства по отношению к тебе… — Да какие чувства?.. — перебил Комаэда, будучи взвинченным -… подожди, ты сказал схожие? Макото кивнул, легко улыбаясь. — А как же… та девушка… — Майзоно-сан? Я помогаю ей с историей, не более. Полагаю, что она просто хотела отблагодарить меня походом в кино… — он неловко улыбнулся, и не дожидаясь потока вопросов, шагнул к Нагито, обнимая его, прячась в его распахнутое пальто и утыкаясь лицом в грудь. Неожиданно его потянули за подбородок, а в следующую секунду в губы впились требовательным горячим поцелуем. Макото удивлённо приоткрыл рот, позволяя тем самым Комаэде проскользнуть языком, а затем сам начал отвечать на поцелуй не менее требовательно. — Я тоже люблю тебя, Нагито — улыбаясь, с невообразимо красными щеками, хрипло проговорил Наэги, когда они прервали поцелуй от нехватки воздуха.

You're the only friend I need Sharing beds like little kids And laughing 'til our ribs get tough But that will never be enough

Примечания:
195 Нравится 14 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (14)