ID работы: 9318445

A Call to (Broken) Arms

Джен
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ни разу в жизни Ричи не слышал звук ломающейся кости. Он никогда и не хотел услышать. Вообще, Ричи надеялся, что старость оглушит его прежде, чем он окажется в ситуации, когда рядом с ним сломается чья-нибудь кость, и он услышит то, что ему представлялось худшим звуком на свете. Да, он никогда его не слышал, но был уверен, что этот звук ужасен. Вскоре Ричи выяснил: так оно и есть. Майк проводил время с друзьями в игровых автоматах, а Ричи было слишком лень и, честно говоря, не интересно идти вместе с ними. Он валялся на диване и листал комикс, который взял почитать у Дастина — ну хорошо, ладно, это Майк попросил комикс у Дастина, а Ричи просто «одолжил» его у своего брата на сегодня. Ричи не мог сказать, что ему нравилось бывать в одиночестве, но было здорово иметь дом в своём полном распоряжении. В конце концов, услышав голоса, доносившиеся с улицы, он отбросил комикс куда-то в сторону на пол. Стояло лето, и окна были открыты, так что Ричи без труда узнал голос своего брата, ехавшего по улице на велосипеде. Ричи ждал, что сейчас Дастин или Лукас ответят брату, но тот, похоже, был один. «Майк? С кем там ты разговариваешь?» — спросил Ричи, больше обращаясь к самому себе. «Майк?» — он распахнул дверь, услышав грохот металла, падающего на асфальт. Велосипед Майка валялся на дороге, а сам мальчик лежал на боку в нескольких футах от него. Какой-то парень кружил вокруг Майка на велосипеде, дразня его и становясь таким образом вторым голосом на улице. «МАЙК!» Ричи шагнул на деревянное крыльцо дома, и на секунду ему показалось, что под ним треснула ступенька, потому что, когда он двинулся по направлению к брату, раздался низкий глухой, но вполне различимый, хруст. Ричи посмотрел себе под ноги и понял, что с крыльцом всё в порядке, тогда он перевёл взгляд на брата и увидел, что тот плачет и корчится от боли, лёжа на дороге. «Майк?» — закричал Ричи, резко срываясь с крыльца. Майк тяжело дышал и кашлял, катаясь на спине и прижимая к груди правую руку. Она выглядела неестественно изогнутой, и Ричи не мог перестать слышать снова и снова тот самый хруст с каждым шагом. Парень на велосипеде продолжал кружить вокруг Майка и начал смеяться, когда тот заплакал. — Эй ты! Ты что, блядь, больной? — Ещё увидимся, уродцы! — глумясь над братьями, парень издевательски помахал им рукой, и прежде чем уехать вниз по улице, он пнул в их сторону гравий, так что один камешек ударился об очки Ричи. — Эй! А ну вернулся сюда, козёл! — крикнул Ричи, бросаясь за ним вдогонку. Его кеды стучали по тротуару, и каждый удар ощущался так, будто его собственные ноги вот-вот переломятся пополам, но это был единственный способ не отставать от обидчика брата. — Я ещё не закончил с тобой! — Поймай меня, если сможешь, мудак! — парень резко свернул направо с их улицы и, петляя, уехал в лес. — Переломилась как ветка! — донёсся эхом его голос, когда Ричи остановился. — Да, блядь, беги, ублюдок! Но ты… ты, блядь, у меня ещё получишь… — голос Ричи стих в тишине окрестностей, едва встретившись со смехом, доносившимся из глубины леса. «Я убью этого гада», — пробормотал Ричи, подбирая камень и бросая его в сторону грязного следа от велосипеда, оставленного тем придурком. — Ри-Ричи! — донёсся жалобный голос Майка. — Ричи! — Я здесь, Майк. Не волнуйся. Я здесь! — прокричал Ричи, развернувшись и побежав обратно к брату. Майк был посреди улицы, один, и к тому же напуган. «Вот блин, я здесь». Майк попытался сесть и пристроить на коленях повреждённую руку, его слова вырывались изо рта вместе с рыданиями. Замедлив бег, Ричи, разбивая коленки, приземлился рядом с братом. Его руки так и зависли в воздухе над Майком, потому что он боялся даже дотронуться до него. — Что мне делать? Майк, Боже мой. Что мне делать? — воскликнул Ричи. — Майк, что болит? — М-моя рука. Она сломана, — Майк закашлялся, и его лицо исказилось от боли. — Блин, Ричи. Мне очень больно. — Что произошло? — спросил Ричи, притягивая брата к себе. — Я думал, что ты был в игровых автоматах. Что, блин, случилось, Майк? — Я и был там, — ответил Майк, хватаясь за руку брата так, словно тот вырывался, и его накрыла новая волна боли. — О-он последовал за мной домой. Он старшеклассник. — Какого хрена ему от тебя надо? — буркнул Ричи. Он обхватил Майка за пояс и попытался поднять на ноги. Майк не был тяжёлым, но сейчас ноги не слушались его, они подгибались и не хотели держать никакой вес. — Майк, ну же. Помоги мне немного. Один я не справлюсь. — Я не могу, — всхлипнул Майк, по его щекам катились слёзы. — Мне слишком больно, Ричи. Слишком больно, — хватка его здоровой руки была настолько сильной, что побелели костяшки пальцев. — Я понимаю. Хорошо, хорошо. Мы должны позвать на помощь, Майк. — Нет-нет-нет, — взмолился Майк, качая головой. — Они же наверняка будут вправлять мою руку обратно. Нет, не делай этого. — Майк. Но это надо сделать! — твёрдо сказал Ричи, снова обхватывая брата за пояс. — Или так, или приготовься к тому, что я отрежу твою руку ножом для масла. Майк тяжело вздохнул и прикрыл глаза, будто если бы он совсем закрыл их, то отключился бы. И Ричи хотелось, чтобы так и случилось. Но вместо этого он медленно вёл обратный отсчёт, прежде чем поднять брата на ноги. Майк пронзительно закричал, и Ричи пришлось притвориться, что его брат всего лишь играючи визжит на карьере или верещит на перемене. — А где мама? — всхлипывал Майк, прихрамывая рядом с Ричи. — Только не говори мне, что её всё ещё нет дома. — Она скоро должна вернуться, — пообещал Ричи. — Всё будет хорошо, Майк. Правда. Я о тебе позабочусь. Он прижался головой к Майку, пытаясь поддержать брата, при этом не уронив его снова на землю. — Ричи, мне страшно, — прошептал Майк, едва различимо из-за скрипа входной двери. — Мне страшно. Ричи провёл брата в столовую и усадил на стул, боком прислонив к столу, чтобы хоть так дать его бедной руке отдохнуть. Он не был уверен, что ещё ему следует сделать, его брат кричал, мучился и рыдал от боли, и поражённый Ричи просто не мог охватить всё это своим сознанием, он был абсолютно растерян. Он не знал, что делать, и это заставляло его чувствовать себя худшим братом на свете, который когда-либо мог бы оказаться рядом с Майком, чтобы позаботиться о нём. Майк мог бы пойти домой к Нэнси, может быть, к Джонатану, если он был рядом, или к маме. Но нет, вместо этого он был преследуем хулиганом, тяжело ранен, и единственный, кто оказался рядом с ним, чтобы помочь, — Ричи. — Майк, эй, послушай меня, — сказал Ричи, садясь на корточки перед братом. — Эй, эй, посмотри на меня. Майк уставился на свою руку и её новую пугающую форму. — Эй! Посмотри на меня. Майк, с тобой всё будет в порядке. — Откуда ты знаешь? — дрожащим голосом отозвался Майк, пытаясь унять дрожь в теле. — Я не знаю, — ответил Ричи, не подумав над смыслом своих слов. Майк посмотрел на него широко распахнутыми глазами, и его губы задрожали. «Блин-блин-блин». — Но я не позволю случиться ещё чему-нибудь плохому. Я позвоню маме или Нэнси, или Джонатану, или даже — блин, как там его — Стиву. — Правда? — шмыгнул носом Майк, внимательно глядя на брата. У него были тёмные глаза, и всё вокруг боролось за то, чтобы стать центром его внимания, но взгляд Майка был сосредоточен на Ричи. — Правда, — кивнул Ричи, сжав колено брата. — А сейчас позволь мне отойти, чтобы позвонить им. Майк схватил Ричи за руку и притянул его обратно. — Что такое, Майк? Что не так? — Не оставляй меня, — попросил Майк. — Я не хочу быть один. — Хорошо… Хорошо… Эм… — Ричи оглянулся на телефон и на стены вокруг. Он был уверен, что за буфетом была ещё одна розетка. — Я на секундочку, хорошо? На одну секундочку. — Ричи. — Доверься мне, — сказал Ричи, протягивая Майку руку, прежде чем убежать на кухню. Ричи резко сорвал со стены телефон, внутри которого раздался сигнал, и прибежал обратно к Майку. Он положил телефон на пол рядом с буфетом, а сам устроился между мебелью и стеной. Упёршись ногами в стену, он отодвинул буфет так, чтобы увидеть розетку. Ричи пришлось повозиться с ней, прежде чем он смог вставить в неё телефон. Он быстро постучал по трубке, ожидая, когда раздастся соединительный гудок. Как только он его услышал, то тут же начал набирать номер детского сада Холли, зная, что сейчас мама должна быть там. Пока Ричи ждал, чтобы кто-нибудь ответил, чтобы больше не быть одному и не являться единственной надеждой Майка, он сидел рядом с братом, крепко держа его за руку. — Алло, мам? — сказал Ричи. Мама ответила медленно, понимая, что что-то не так лишь по неуверенному приветствию сына. — Случилось кое-что плохое, и… и нам нужно, чтобы ты отвезла Майка в больницу. Кто-то сломал ему руку. — Я в порядке, мам! — прокричал Майк в трубку. — Ричи рядом. Со мной всё будет хорошо, пока тебя нет. Ричи прижимал руку Майка к своей груди, пока рассказывал маме с самого начала обо всём, что он видел и что пытался сделать. И хотя Майк, вероятно, говорил в каком-то изменённом от шока состоянии комфорта, Ричи смог спокойно выдохнуть, зная, что его брат доверяет ему и его импровизированному чувству ответственности. Что ж, Ричи мог бы позаботиться о сломанной руке. Действительно мог бы, если бы захотел. Заботиться о двух сломанных руках, а они непременно будут сломаны у того придурка на велосипеде, когда Ричи встретит его в следующий раз, он, конечно, не собирается.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.