Глава 26.
30 апреля 2020 г., 21:57
После застолья прошел потрясающий фейерверк. Гости наблюдали его с террасы, откуда открывался великолепный вид на вечерний Аркадис.
Берган и Вирен, держась за руки, стояли впереди, но немного в стороне от остальных, и зачарованно наблюдали за распускающимися в небе огненными цветами. Берган наклонился к своей спутнице.
– На День Империи будет и не такое!
– Дней через десять?
– Да, примерно, так. А ты разве никогда не праздновала?
– Нет, я сама из Наб… из Налб…
– Из Набудиса, Набрадия.
– Вот ведь черт! Скорее всего.
– А после Набрадии, Фея? Где ты пропадала целых два года? Мне ты можешь не врать.
– В лагере беженцев на Бур-Омисас. Как только все вспомню, я должна попытаться вернуться туда для исповеди. Так сказал мне Великий Кильтий.
– Ну а пока ты не вернулась к своей праведно-аскетичной жизни, скажи, как ты смотришь на балы?
– Даже не знаю. Во время банкета во дворце Рабанастра, я шныряла по канализации. Охотилась на флана. Так-то и оказалась в руках Габранта.
– На флана? Очаровательно. Между прочим, в скором времени состоится грандиозный бал уже в Императорском дворце.
– Да, мне говорили.
– Да ничего ты не знаешь! Я приглашаю тебя. Будь дамой моего сердца!
– Почту за че…
И не успела Вирен договорить, как Берган обхватил ее за талию, оторвал от пола и подбросил вверх, словно котенка. Девушка невольно вскрикнула:
– Эй, какого черта ты вытворяешь?!
– А будешь возмущаться, Фея, сброшу с балкона!
Вирен хихикнула:
– Почему именно «Фея»?
– Ты и вправду не помнишь?
– Н-нет. Так мы, похоже, неплохо знакомы, как бы по-идиотски это ни звучало. Словно в какой-то дешевой пьесе.
– Было дело. Но это было давно и в другой жизни. Можно сказать – другой пьесе!
Когда гости начали расходиться, Вирен поняла, что нигде не видит Габранта. Тогда она обратилась к Бергану.
– А мой шеф уже ушел?
– Габрант? Видимо, слинял во время фейерверка. А тебя это что, так сильно волнует?
– Вовсе нет, просто спросила.
– Я так и не понял, к чему нужен был весь этот фарс с доктором Сидом? Чего добивался этот ублюдок?
– Извини, я не стану об этом говорить!
– Я ведь спрашиваю по-хорошему!
– Будешь угрожать мне – я просто-напросто уйду!
– От меня так просто не уйти, Фея!
– Отлично!!! Насчет тебя Габрант оказался прав!
– Ну-ка, ну-ка, а вот об этом поподробнее!
– Он считает тебя подонком, аморальным типом, сукиным сыном, и жополизом Вэйна. И, готова поспорить, не только он один.
– Что ж ты тогда прилюдно разыгрывала весь этот красочный спектакль с подонком, жополизом и аморальным типом? Или так было задумано?
– Нет, я как раз была искренна, а вот на счет тебя сомневаюсь.
– Знаешь, Фея, как была ты стервой…
Тут к ругающейся парочке подошел доктор Сид.
– А, голубки! И часто вы так бранитесь?
Вирен выдохнула:
– Не поверите, в первый раз!
– Наверное, это после того, как вы отведали моего свадебного торта!
Берган злобно рявкнул:
– Знаешь, шел бы ты куда подальше, старый маразматик!
– Всего тебе сынок наилучшего! Леди Ферия, встретимся на балу!
Ферия?!!
– Э, постойте, доктор Сид, я с...
Но, пока Вирен хватала свою сумочку, Сид уже успел захлопнуть дверь, а Берган тотчас преградил девушке путь, и Вирен ощутила железную хватку на своем запястье. Дьявол, только не это.
– Пусти!!! Это уже не смешно!
Но Берган и не подумал подчиниться. Он резко притянул Вирен к себе, сомкнув руки на ее талии. Девушка вновь выкрикнула чересчур высоким голосом:
– Пусти же, тебе это с рук не сойдет!
– Пожалуешься своему ненаглядному шефу? Ты ведь одна из его шпионских крыс, не правда ли?
– Говори что хочешь, ты от меня все равно ничего не добьешься!
– Еще как добьюсь!
Вирен вновь попыталась освободиться, но уже не столь рьяно:
– Прекрати это! Слышишь…
– Прекратить что? Видишь, я тебя больше не держу!
И это было сущей правдой. Вирен держала уже совсем другая сила. Сила ее собственного желания, которая смела огненной лавиной все доводы разума и преграды принципов. Судья и горе-шпионка буквально впились в губы друг друга, и стало ужу непонятно, кто кем пытается овладеть. Вирен превратилась в сплошной оголенный нерв, и губы Бергана на ее коже ощущались словно текучая раскаленная лава. Наслаждение, переходящее в боль и наоборот. Вскоре двое оказались в спальне с великолепной люстрой из шести драконьих рогов, инкрустированных бронзой, на широкой кровати из черного дерева, застеленной сатиновым бельем цвета запекшейся крови. Вирен внизу, а Берган над ней, разрывая ее одежду, затем на ней, в ней… а затем обоих окончательно потопила необузданная первобытная страсть.