ID работы: 9334877

Кислое вино и старый бассейн.

Jake Gyllenhaal, Tom Holland (кроссовер)
Слэш
NC-17
Заморожен
4
автор
chechotka бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Останься на неделю.

Настройки текста
Сегодня с утра на телефон Джейкоба поступил звонок с вестью о том, что его дядя Генри - единственный родственник, который был у него, после смерти родителей в автокатастрофе, умер от остановки сердца. И всё, что ему принадлежало, передаётся Джилленхолу. Эту весть он не мог принять, Джейк ходил по квартире, крепко сжимая в руке телефон, который, казалось бы треснет вот-вот от напряжения. Но ничего поделать мужчина уже не мог, время вспять не повернёшь. Взяв компьютер, для работы, сменную одежду, фотоаппарат и другие не менее важные принадлежности, Джилленхол поехал в аэропорт. Там ему оставалось дождаться самолёт, в котором время полёта до городка занимало всего три часа. Три очень душных, обтягивающих шею и заволакивающих горло часа. Джейк перебирал приятные воспоминания о дяде. Было тяжело осознавать, что они не виделись уже двадцать один год. Ни он, ни Генри ничего друг другу не отправляли. Никаких писем, хотя бы с поздравлением в честь дня рождения. Ничего. Почему? Джейкоб сам толком не понял и не понимает до сих пор.

***

Вот и Франция. Как давно Джилленхол тут был, его уже ждала машина, которая оказалась немного не тем, что он ожидал. Так как авто было небольшое, от слова совсем. Машина с небольшой скоростью едет по дороге, слева несколько гектар, которые усеяны виноградниками. Просто море этих растений и, уже висящие, грозди ягод. Джейк приоткрывает окно и вбирает свежий воздух в лёгкие. Детство. Это запах детства. По приезду домой Джилленхол осматривает дом, он вздыхает и проводит ладонью по обшарпанной стене дома. 'Это не его' - мелькает мысль. Мужчина понимал, что скорее всего продаст территорию, а зачем она ему? Он давно уже пропитался городом шумным, грязным, где сотни тысяч людей мелькают искрами в глазах. Джейкоб рассматривает открытую дверь, на которой начиркан рисунок. Это он и дядя. Мужчина рисовал это, будучи мальчишкой. А ведь Генри даже не наказал его.. рисунок всё также тут. Сердце окутали бабочки, которые приятно чуть обжигали своими крылышками. Возможно, Джилленхол не до конца ценил своего дядю и только сейчас, когда он является взрослым человеком, может это понять. * — Bonjour, cher Jake! Tu m'as tellement manqué. vous êtes probablement fatigué de la route, venez, ne vous tenez pas, — Люси, домохозяйка, которая работает у Генри довольно давно, выглядит всё также прекрасно, а нрав так и не изменился, вся та же нежность в вперемешку с 'поспеши'. — Bonjour, Lucy, — Джейкоб обнимает женщину, - я тоже очень скучал, как вы? Люси пару секунд осматривает его, а затем вновь говорит, уже на английском, но выходил он у неё также хорошо, как у Джилленхола получался французский: — Да не жалуюсь, а ты, смотрю, похорошел, — она легонько ударила Джейка по торсу, - давно у нас не был, помню тебя сорванцом. Джейкоб улыбался, поправил футболку и слушал то, как забавно говорила Люси на его языке. — Да, мистер, сегодня ближе к вечеру к вам придёт рабочий. — Рабочий? — Ну, он занимается садом и виноградниками, вы, думаю должны обсудить это дело. — Как скажешь, Люси.

***

Джилленхол посмотрел на стол, дама оставила вино и фрукты. Это вино делал его дядя. Интересно, какое оно на вкус? Джейкоб подзабыл краски детства, но решил исправить это. Взял бокал и налил туда немного, а затем аккуратно отпил. Но всё оказалось не таким и красивым, каким он рисовал в своей голове. Джейк выплюнул жидкость в окно. — Ужас, как его можно пить, — Джилленхол помассировал веки и присел на кровать, — а как скоро придёт рабочий, может, я успею вздремнуть? — вёл монолог с собой Джейкоб, укладываясь спиной на пышное белое одеяло. Лежит, смотрит на бежевый потолок, стены и вздыхает, вспоминая их ещё свежими, когда он был юным, когда он не знал, что значит тяжёлая работа, а если и были ассоциации с этим, то они являлись помощью Генри с виноградом или вином. И когда мог себе позволить много глупостей. Чёрт, воспоминание об одной из этих глупостей пропало из головы. Возможно, оно исчезло навсегда, но что-то мелькает приятным, размытым пятном. За окном Джилленхол услышал голоса, выглянул и увидел мужчину, скорее всего, это и был рабочий, а рядом с ним какой-то парень, с виду лет восемнадцать, если не меньше. "Что пацан тут делает?" — мелькнуло в голове Джейка, и он нахмурился, но затем выдохнул, и подошёл к шкафу, быстро оделся в более подходящую одежду, а именно: тёмно-синие шорты и белую футболку. И пошёл к прибывшим.

***

Солнце неприятно припекало и казалось чертовски ярким, поэтому Джилленхола спасла забавная шляпка из соломы. Не привык он к такому изобилию красок. Среди каменных джунглей на тебя чаще всего падает тень от многоэтажки, а тут, всё такое цветное, много оранжевого, можно так описать это место, просто и забавно. — Вы мистер Джейк? — к Джейкобу шёл тот самый парень, которого он видел из окна. Какое-то время мужчина просто смотрел в карие глаза, на языке вертелась мысль о том, что его подобие английского языка звучит лучше, чем у Люси, но старший решил просто кивнуть. — Ты английский знаешь? — парень открыл рот, но не успел что-либо сказать. К ним подошёл рабочий, и Джилленхол с восхищением развёл руки в разные стороны, обнял мужчину, дружески хлопая его по спине, — Франсис Дюфло, ты всё ещё здесь работаешь? Не ожидал. Думал, вы опять поссоритесь с дядей так, что он вас уволит. — Да мы так несколько раз уже уволились и вновь пришли, и в карты проигрывали, и в шахматы, - давно знакомый Джейкобу мужчина так и сиял, да и сам Джейк не скрывал своего восторга от встречи, спустя столько лет.

***

Том всё время ходил подальше от этой компании из двух человек. Конечно, ему было непривычно. Присутствие Джилленхола наполняло немного необычной атмосферой, он выглядел как звезда с обложки и казался недоступным, но он был здесь, рядом, общался с Дюфло, смеялся вместе с ним, видимо, что-то вспоминали. — Франсис, — протянул Холланд и дождался, когда старший к нему подошёл, — а когда мы будем работать? Ухаживать за виноградниками. — Томми, ты можешь пойти прямо сейчас, если уж так не терпится, — сказал мужчина и пронаблюдал за тем, как со спешкой парень убежал к сарайчику с садовыми инструментами и прочей атрибутикой, — Холланд, будь осторожнее! — Холланд? Так он не ваш сын? — Джилленхол смотрел за фигурой парня, который ходил с секатором и аккуратно подрезал нижнюю часть винограда, что-то напевая. — Нет, что ты, он иногда называет меня отцом, но так парнишка приехал к нам в шестнадцать, теперь и живёт у нас. Помогает мне с этой прекрасной территорией и параллельно подрабатывает в ресторане, в центре нашего городка. — А сейчас ему сколько? — Джейкоб отвёл взгляд на старый бассейн, давно там никто не купался, весь в грязи и листьях. — Двадцать три. Так и не скажешь, да? Вы такой же были, поверьте, я то помню. Джейк кивнул, снова посмотрел на парня, тот наклонился вперед, и белая майка чуть задралась, открывая симпатичное телосложение. Отчего Джейк сглотнул. Не подумайте, что Джилленхол падок на первых встречных парней, просто любой смог бы разглядеть в этих тёмно-шоколадных кудрявых волосах эстетику, от которой хочется либо опьянеть, либо поскорее избавиться, если ты не способен оценить такое искусство, но Джейкоб скорее бы опьянел, нежели второе. — Джейк, ты приехал сюда с таким маленьким багажом. Почему? — Франсис выглядел немного обеспокоенным. — Я думал о том, чтобы продать эту территорию… — Джилленхол смотрел в сторону, стыдно было говорить такое в глаза старому другу. — Продать?! — голос Дюфло задрожал, — Джейкоб, это моя работа, часть моей жизни, это часть жизни дяди Генри, это его место. Ты не можешь просто взять и продать его! — Дюфло, пойми, моя жизнь в городе, а не здесь. — Оставь мне хотя бы мои виноградники, ты не можешь отдать их. Генри всю душу туда вложил и я в том числе. — Вино со вкусом дохлой псины, о чём речь, Франсис. К чему тебе такое хозяйство? — Ты не разбираешься в вине, Джилленхол. Джейкоб и не заметил, как к ним подошел Том. — Останься здесь, — сказал он совершенно спокойно, с лёгкой улыбкой, смахивая с рук грязь, — побудь здесь неделю и ты поймёшь, что в этом городе не так уж и плохо, а вскоре и вовсе забудешь о своих Нью-Йорках. Джилленхол хотел было грозно посмотреть на того, и уже отвёл голубые глаза в ореховые глазки Холланда, а тот отвечал абсолютно безразличным взглядом. Видимо, старался выглядеть как можно крепче. — Ладно, одна неделя, — и Джейк уходит в дом, не желая больше говорить. Дюфло же выдохнул, прижал парня к себе. — Господи, Холланд, что бы я делал без тебя. Том молчал. Он, кажется, уже намечал планы на Джилленхола, что-то придумывал в голове. Он хотел устроить одну большую игру, но ставкой был не этот дом и не эти виноградники. Ему понравился Джейкоб и он не скрыл это. К чему вообще скрывать возникшую симпатию? Если нужно будет, он всё спрячет или сожжет, как письма.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.