Временный опекун

Перевод
PG-13
В процессе
111
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 35 102 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
111 Нравится 19 Отзывы 46 В сборник

Глава 8

Настройки

***

Следующее утро наступило слишком рано, он проснулся и вышел из своей комнаты, готовый к завтраку, за десять минут до того, как Снейп появился в столовой. - Ешьте медленно, мистер Поттер, Вы же не хотите несварения желудка. - Да, сэр, извините, сэр. Просто я хочу еще раз попробовать покататься на велосипеде. - Найдите немного времени до обеда, чтобы поплавать в пруду, ваши мышцы оценят это. - Мне также понадобились бы занятия плаванием, сэр. - Я знаю об этом, мистер Поттер. Гарри почувствовал на себе взгляд Снейпа, когда садился на велосипед. Когда день стал теплее, ему захотелось снять защитное снаряжение, но каждый раз, когда он оглядывался, он обнаруживал, что Снейп наблюдает за ним. Он был не настолько глуп, чтобы так скоро пренебречь мерами предосторожности. Но он надеялся, что Снейп скоро позволит ему покончить с ними. Почти за час до обеда он пошел в свою комнату и надел плавки, в них он выглядел очень худым, видны были ребра. Он знал, что ему двенадцать лет, почти тринадцать, но выглядел он больше похожим на десятилетнего. Он взял одно из больших полотенец и резиновые тапочки. Снейп сказал, что Гарри может оставить их в сарае. Он взял с собой смену одежды, он все еще думал, что её много, но было приятно иметь возможность переодеваться в хорошо сидящую одежду столько раз, сколько он хотел в один и тот же день. Он любил пруд, вода была теплой, она была не слишком глубокой, поэтому он не боялся утонуть. Снейп сказал ему, чтобы он походил по воде, держась берега, это было приятно. - Вы не хотите поплавать, профессор? - Не сегодня, Поттер, я заканчиваю кое-какие зелья, необходимые для школьного лазарета, мне нужно присмотреть за своими котлами. А теперь держитесь за край берега и гребите ногами, пока не окажетесь горизонтально в воде, мистер Поттер. К обеду Гарри уже мог плавать. Они пообедали. И Гарри продолжил кататься на велосипеде. Снейп позволил ему доехать до самого леса. - Не приближайтесь и не пересекайте защитные заклинания, мистер Поттер, иначе Вам будет слишком больно сидеть на велосипеде. - Да, сэр. - Вернитесь до захода солнца, мистер Поттер. - Да, сэр. Гарри наслаждался велосипедом, ему действительно понравилось, как все обернулось. Ему не нужно было идти к своим родственникам, он держал пари, что они были рады избавиться от него. У него не было бесчисленных дел, которые нужно было выполнить. У него был взрослый, который отвечал за него. Взрослый, который заставлял его спать и правильно питаться и позволял ему играть. Он ел, спал и наслаждался жизнью, как никогда раньше, даже лучше, чем в Хогвартсе. Снейп был немного напряжен, и Гарри знал, что в данный момент они оба пытались поладить. Он чувствовал, что ему повезло, что Снейп проявил такое понимание в вопросе одежды и велосипеда. Он никогда не думал, что они могли провести в компании друг друга почти неделю. Гарри нашел тропинку в лес и некоторое время ехал по ней, Поместья не было видно, и он убрал защиту для колен и локтей, она поместилась в подставку для велосипеда. Он понял, что ему нужно больше скорости, он попытался разогнаться, его скорость увеличилась, он чувствовал, что собирается врезаться в дерево у подножия склона, он использовал тормоза... Он воспользовался передним тормозом, переднее колесо остановилось, но остальная часть велосипеда пролетела у него над головой. Велосипед упал на Гарри. Гарри пришлось передвинуть велосипед, чтобы встать. Он сидел на лесной подстилке, осматривая повреждения. Велосипед выглядел нормально. Несколько царапин, но не более того. Он почувствовал шишку на голове в том месте, куда его ударило сидение. Он почувствовал боль и увидел царапину на колене, посмотрел на ногу, и сверху капнуло немного крови, штаны не порвались. Его локти и ладони тоже были поцарапаны. Он встал с велосипедом и потащил его вверх по склону. Он снова выехал на тропу, но ехал медленно. Это было больно. Снейп разозлится из-за того, что он снял защитное снаряжение. Он был рад, что оставил шлем на голове. По крайней мере, велосипед не сбил его с ног. Как только он вышел из леса, он понял, что уже поздно, солнце почти село, и становилось темно. Он надел защиту и так быстро, как только мог, направился в Поместье. Он поставил велосипед в сарай и умылся, руки у него болели, но открытых порезов не было. Он также промыл руки водой, и они выглядели лучше, может быть, Снейп и не заметил бы. Почему он должен был ослушаться декана Слизерина в чем-то столь простом?! Брюки были грязными, но прикрывали ободранные колени, Гарри знал, что ему нужно будет их хорошенько почистить и, возможно, что-нибудь нанести, но он попробует после ужина. Это если... Ему разрешат поужинать… Он услышал движение позади себя и увидел тень Снейпа у двери сарая. - Вы не торопились, мистер Поттер. - Простите, что опоздал на ужин, сэр. Я... потерял счет времени. - Будьте осторожны, Поттер, не делайте этого в будущем. Ужин готов. - Спасибо, сэр. Гарри последовал за мужчиной в темной мантии в дом и сел за стол. Ужин был восхитительным, Гарри ел быстро. Ему нужно было встать из-за стола, прежде чем его опекун начнет расспрашивать о его прогулке. - Как далеко Вы зашли, Поттер? Гарри был очень плох во лжи, он посмотрел на свою тарелку и сказал: - Рядом с лесом, сэр. - Совсем рядом с лесом? Вы должны были держаться в пределах видимости от дома. Я не мог Вас видеть. Поттер. - Голос Снейпа был нейтральным, но Гарри знал, что он может разозлиться в любой момент. - Я... Я нашел тропинку, я просто шел по ней некоторое время, я... почти сразу вышел... - Гарри повернулся, чтобы посмотреть на него, и почувствовал, как глаза Снейпа читают его мысли. - Я не хочу слышать ложь, мистер Поттер, если Вы не следовали моим инструкциям, возьмите на себя ответственность, не прячьтесь за ложью или полуправдой, не принимайте меня за дурака. Гарри поднял глаза и сказал себе: ну что ж, Поттер, ты решил пойти в лес. - Я пошел по тропинке в лес, сэр. Я не подходил к границам и не приближался к защитным чарам. Это чистая правда. - Разве я не ясно выразился, когда говорил Вам не входить в лес? - Вы были ясны, но на самом деле это не было опасно... - Гарри посмотрел на свои руки, слегка поцарапанные, ну, может быть, это и было опасно, на самом деле он не пострадал от падения, но вполне мог пострадать. - Со мной все в порядке. Снейп увидел царапины на руке мальчика. - Вы упали, Поттер? Гарри покачал головой, затем почувствовал руку Снейпа на своей руке. Гарри не смог удержаться и вздрогнул, когда рука профессора коснулась царапин. Он кивнул. - Я неправильно притормозил, переднее колесо остановилось, и велосипед пролетел у меня над головой. Снейп поставил Гарри на ноги и провел рукой по телу Гарри, он заметил царапины на руках и ладонях, и ребенок вздрогнул, когда он коснулся его коленей. - Вы использовали защиту? - Мне было слишком жарко, я снял её… Ой! - Снейп шлепнул Гарри по заду, а затем еще раз с другой стороны. - Ой! - Снейп держал Гарри за руки. - Из всех глупостей, которые Вы могли бы сделать! Неужели Вы не верите, что должны сами о себе заботиться!? - Тон Снейпа повысился без крика. - Простите, я не подумал... - Ой! - Еще два быстрых шлепка. Затем Снейп отпустил его. - Это Ваша проблема, Поттер, Вы никогда не думаете! Идите в свою комнату, примите ванну и готовьтесь ко сну, завтра Вам не разрешается пользоваться велосипедом. - Но, сэр... - Слушайте, что Вам говорят, Поттер! Гарри пошел в свою комнату, он с силой закрыл дверь, но придержал ее, прежде чем она захлопнулась. Это было нечестно! Ему не разрешают летать, пока защитные чары не войдут в силу, а теперь… Возможно, это была его вина.… но он не сможет ездить на велосипеде…. И эти шлепки! Снейп был… Гарри был большим мальчиком…. Он был взрослым, чтобы его так шлепали! Гарри думал, что они почти поладили. Тепло от шлепков медленно исчезло, даже поверх одежды, Гарри чувствовал на себе сильные руки. У него болело все тело, болели руки и ноги, он чувствовал, как у него болит зад от сиденья велосипеда. Было слишком рано, чтобы ему пора было спать! Он наполнил ванну и принес с собой в ванную несколько игрушек. Он знал, что слишком взрослый, чтобы играть, как ребенок, но раньше он этого не делал. Он повторил большую океанскую битву, все корабли затонули после того, как воображаемое морское чудовище напало на них. Он почувствовал, что вода становится холодной, затем он понял, что вода перелилась через ванну и затопила ванную комнату. Гарри охватила паника, он вылез из ванны. Ему нужно было вытереть пол. Он оставил свою одежду возле ванны, когда раздевался, чтобы забраться в нее, она была мокрой насквозь. Гарри понял, что у него было только маленькое полотенце для рук, он взял другое в сарай для купания, он знал, что в его комнате было больше полотенец, и тогда он понял, что вода попала под двери и в разные комнаты вокруг. Он вытащил пробку из ванны и дал ей стечь, он попытался использовать маленькое полотенце, чтобы вытереть кафельный пол, он подумает о коврах позже. Профессор его убьет! Снейп не поверил бы, что это был несчастный случай. Гарри чувствовал, что ведет бесконечную битву. На полу было слишком много воды, и он чувствовал, что та, которую он впитывал полотенцем и помещал в ванну, была бесполезна. Он начал всхлипывать. Снейп разместил "Заклинания бедствия" вокруг комнаты Гарри, вот как он узнал, что нужно прийти к мальчику, когда ему приснился кошмар. Он был в своем кабинете, когда почувствовал, что чары зовут его. Ребенок был в бедственном положении. Снейп пошел в комнату Гарри, войдя через гостиную, он увидел большое пятно воды на ковре. Он открыл дверь в ванную и увидел голого плачущего мальчика, скручивающего полотенце над ванной и кладущего его обратно на пол. - Гарри Джеймс Поттер! Что все это значит?! - сказал он раздраженным тоном. Гарри ждал, что пол разверзнется и поглотит его. - Мне жаль, мне жаль, мне жаль.... - Гарри встал и попытался повернуться лицом к Снейпу. С полотенца в его руке капало, он встал так быстро, что поскользнулся. Он почувствовал, что падает, и приготовился к удару, которого не последовало, он упал на то, что казалось невидимой воздушной подушкой, и увидел, что Снейп направляет на него свою палочку. Мастер Зелий был рядом с ним в два шага. И Гарри почувствовал, что время остановилось. Прежде чем он почувствовал задом кафельный пол, Гарри почувствовал, как чья-то рука держит его за руки и помогает подняться. Другая рука была громко приложена к его мокрому заду. Шлепок! Шлепок! - Ты хочешь сломать себе шею?! Шлепок! Шлепок! - Где твои тапочки? Шлепок! Шлепок! - Где твой халат? Шлепок! Шлепок! Ванна еще была с водой, Снейп поднял мальчика и усадил его в ванну. Вода показалась холодной для ноющих ягодиц Гарри. Снейп увидел игрушки и достал их. Затем сказал, открывая воду, чтобы снова наполнить ванну: - Заканчивайте со своей ванной, Поттер. Гарри почувствовал, как ванна наполняется теплой водой, он не мог перестать рыдать. Сквозь слезящиеся глаза и мокрую челку он увидел, как Снейп несколько раз повел палочкой по ванной, и понял, что профессор высушивает комнату. Он увидел, как вода на полу распалась на капли, которые разлетелись вместе, а затем исчезли в воздухе, он также почувствовал теплый ветерок, указывающий на то, что все было сухо. Как только Снейп позаботился о наводнении, он повернулся к своему мокрому подопечному. Мальчик рыдал в ванне, не делая ни малейшего движения, чтобы помыться. Гарри чувствовал себя таким беспомощным, что не мог перестать плакать. Снейп опустился на колени рядом с ним и спросил нормальным, не резким голосом: - Вы не ушиблись, мистер Поттер? Гарри покачал головой. Снейп достал из ванны мыло и маленькое полотенце, намылил их, пока не намылилось, и отдал мальчику. Гарри начал вытирать колени. Затем Гарри почувствовал, как чья-то рука коснулась его головы и провела по волосам. Снейп вылил ему на голову шампунь! - Закройте глаза. - Снейп вымыл Гарри голову и помог ему ополоснуться с головы до ног. Затем он взял халат и тапочки Гарри и помог ему вылезти из ванны. Гарри немного успокоился, но из его глаз все еще текли крупные слезы. Снейп увидел красные отпечатки своих ладоней на ягодицах и ногах мальчика, когда помогал ему надеть халат. - Нет никакой необходимости продолжать плакать, ребёнок. Вы получили по заслугам, на самом деле я могу сказать, что Вы напрашивались на это весь день. А теперь вытирайтесь и готовьтесь ко сну. Я вернусь через минуту. Гарри почувствовал тепло от халата. Он остался в ванной, чтобы почистить зубы, затем пошел в свою комнату и, надев пижаму, сел на кровать. Он был ошеломлен. Он не мог поверить в то, что только что произошло. Снейп нашел его сидящим там несколько минут спустя, у него в руке был бальзам для царапин. - Извините, сэр, я... - Вы играли в ванне, не так ли, мистер Поттер? - Да, сэр, я никогда, никогда не сделаю этого снова, сэр. Мне жаль, что я чуть не испортил ковры... - Вы должны извиниться за то, что чуть не сломали себе спину, мистер Поттер! Даже если магия не смогла бы их починить, ковры можно заменить, ничто не сможет заменить Вас. - Я никогда больше не буду пользоваться ванной, сэр. - Вы не забудете взять свой халат и тапочки. Было бы неплохо, если бы Вы оставили их в ванной. Также убедитесь, что у Вас есть полотенце, чтобы вытереться. Вот, положите это поверх своих ран, это поможет их исцелить. И ложитесь спать, у нас был утомительный день. Я разбужу Вас завтра на завтрак, мистер Поттер. Гарри остался с бальзамом на руке, он смотрел, как Снейп выходит из комнаты. Он должен был остановить его. - Но, сэр... - Что ещё, мистер Поттер? - Я бы предпочел… Я имею в виду, сэр... Я... Вы бы могли наказать меня сейчас, сэр? Пожалуйста, не заставляйте меня ждать до завтра... сэр. - Мистер Поттер, Вы говорите еще более невразумительно, чем когда-либо. О чем Вы говорите? - Я имею в виду… Вы собираетесь как следует отшлепать меня, сэр, я знаю, что заслуживаю этого, пожалуйста, не заставляйте меня ждать этого. - Мистер Поттер, Вы уже получили все шлепки, которые заслужили. А теперь ложитесь в постель. Вы простудитесь. - Но, сэр, шлепки… они совсем не болезненны.... Я имею в виду, что они все еще немного болят, но... - Мистер Поттер, я хотел вашего внимания к своим ошибкам, вот и все, я не хотел причинять Вам боль. - Но я не понимаю, сэр. - Как и я, мистер Поттер. - Снейп сел на кровать рядом с Гарри. Своей рукой он приподнял лицо мальчика за подбородок, пока их глаза не встретились. - Вы ожидаете, что я буду шлепать Вас еще больше, ребёнок? Гарри кивнул. - Это была неподобающая порка, сэр. - Ну, это все, что Вы получите. Я бы никогда не отшлепал Вас до посинения, если это то, чего Вы ожидаете. Шлепки были предназначены для того, чтобы привлечь ваше внимание, и, поскольку это, я полагаю, сработало, я надеюсь, что они удержат Вас от попыток сделать что-либо еще, пока вы мокрый, голый и босой. Вы должны научиться держать себя в безопасности. Завтра Вы будете ограничены, Вы будете находиться в своей комнате, выходить только за едой. Вы можете приступить к своим летним заданиям, но мне нужен пергамент на два фута о мерах безопасности, которым Вы должны следовать, когда ездите на велосипеде и принимаете ванну. Если Вы когда-нибудь окажетесь в подобном положении, я хочу, чтобы Вы сначала подумали о своей безопасности, а затем попытались исправить то, что натворили. Или совсем не исправляли. Это ясно, мистер Поттер? - Да, сэр. - Спокойной ночи, мистер Поттер. Гарри смотрел, как Снейп выходит из комнаты. Он открыл баночку с бальзамом для своих царапин, это было похоже на конец, который он придумал для своего кошмара, ну, он не получил никакого мороженого, но Снейп хотел, чтобы он вылечил свои царапины. Он приложил липкий бальзам к коленям, затем к локтям. Царапины мгновенно закрылись. Он забрался под одеяло. Он почувствовал тепло и понял, что это из-за того, что его тело согрелось под одеялом и раны исчезли с его кожи. Он был на грани сна, но подумал, что хотел бы, чтобы это тепло, овладевшее его телом, было из-за того, что впервые с тех пор, как он себя помнил, кто-то заботился о нём.
111 Нравится 19 Отзывы 46 В сборник