***
Снейп видел, как мальчик ушел, и испытал смешанные чувства. Он был рад свободному времени, ему нужно было продолжать варить зелья и требовалось время для приготовления ингредиентов. Но Поттер выглядел таким взволнованным, и он чувствовал, что Альбус и Минерва будут наслаждаться обществом мальчика, они позволят ему есть и делать все. Последняя неделя была эмоциональными американскими горками. Ему пришлось буквально бороться с ребенком, чтобы заставить его признать, что ему нужна одежда, что он может плавать или ездить на велосипеде. Он был ответственным взрослым, который должен был заставить его правильно питаться и вовремя спать. И сегодня они будут наслаждаться жизнью, независимо от поведения мальчика, и будут есть все, что попадется им на пути. Он бы с удовольствием поехал с ними! Он отложил свои мысли на задворки сознания, чтобы изучить их позже, и начал измельчать ингредиенты и варить свои зелья. К пяти часам у него уже кипело восемь разных котлов, и зелья были почти готовы. Он зашел на кухню за чашкой чая, он немного пообедал, он почувствовал голод и решил съесть бутерброд. Он решил подождать, пока Гарри не приедет, чтобы поужинать с мальчиком. Когда пришло время ужина и не было никаких новостей, он забеспокоился. Он уже собирался отправиться в Хогвартс, когда зазвенел камин, и он обнаружил Дамблдора и Макгонагалл в своей гостиной. Он почувствовал, как из желудка поднимается желчь, когда его охватила паника, он не мог спросить, где его подопечный. Мгновение спустя Гарри стоял у его ног. Ну, Гарри не стоял, он был распластан на полу, как это было у него в обычае, когда он путешествовал по камину. Почему Дамблдор или Минерва не отправились вместе с ним? Почему его не послали первым? - Гарри, мой мальчик! Я рад, что ты наконец решил присоединиться к нам. - Дамблдор улыбался так, как будто это было обычным делом - потерять самого молодого члена компании. - Наконец-то? Вы расставались? - Вовсе нет, Северус. Только этот последний отрезок пути. Мистер Поттер отправился первым, но не был достаточно ясен в своем пункте назначения. - Где Вы были, мистер Поттер? - спросила МакГонагалл. - Я не знаю, профессор, как только я вышел из камина, я понял, что это не дом, я имею в виду не наше Поместье, я... нашел немного порошка для камина рядом с трубой и... вернулся сюда... - Молодец, дитя мое. - Просиял Дамблдор. Снейп был в ярости, он не мог говорить. Гарри увидел его лицо и встал рядом с ним. Он тоже был изрядно потрясен. - Ну, Северус, Гарри, увидимся на следующей неделе. Пожалуйста, держи меня в курсе насчет зелья, Северус. Я хочу как можно скорее сообщить хорошие новости нашему общему другу. "Общий друг, действительно," - подумал Снейп. - Не хотите ли чаю? Он знал, что никогда не посмеет отравить старика, но думать об этом ему никто не запрещал. - Спасибо, Северус, но нам нужно идти. - сказал Дамблдор. - Я видел полдюжины сов, ожидающих меня в моем кабинете. Но мы можем остаться на чай на следующей неделе. Гарри молчал, но помнил о хороших манерах. - Большое спасибо, что взяли меня с собой, это было действительно весело. - Я рад, что тебе понравилось, Гарри, на следующей неделе мы займемся чем-нибудь другим. - Да, сэр, спасибо, сэр. - Мы попрощаемся после того, как ты, Минерва...? - Я останусь еще на минутку, Альбус, Северус, ты помнишь ту пасту, которую ты сделал для меня прошлой зимой, мне нужно попросить тебя налить еще... - Конечно... - В таком случае увидимся позже, Минерва. Дамблдор исчез в камине. - Мистер Поттер, Ваш ужин подан, идите и начинайте есть. - Но, профессор, я... - Что теперь, мистер Поттер... - Да, сэр. Минерва и Северус наблюдали, как он уходил. - Не заставляй его есть, Северус, он съел в два раза больше сладостей, съел все, от попкорна до кренделей, рыбы с жареной картошкой, торта и мороженого. - Ты не могла его остановить? - На самом деле это была не его идея… Ты пытался сказать "нет" Альбусу? Он просто хотел дать Гарри попробовать. - По крайней мере, он цел и невредим. Я полагаю, он вел себя прилично, не так ли? - Да, он был послушным и терпеливым. Возможно, он немного боится людных мест. Он все время был рядом с нами. Мы расстались на некоторое время, когда выходили из музея, это было всего на несколько минут, но он был достаточно благоразумен, чтобы оставаться на видном месте, пока мы его не нашли. Он не хотел есть так много сладостей, он почти ничего не просил. Просто посмотреть на сувенирные магазины. Но ты же знаешь Альбуса, он настоял, чтобы Гарри попробовал сахарную вату, мороженое и яблоки с шоколадом… Казалось, что мы гуляли по Лондону только для того, чтобы найти все, что можно съесть и что было бы достаточно вкусным. Гарри смог увидеть Зоопарк и Башню, а Альбус был поражен фуд-кортами. В следующий раз я буду настаивать на посещении только одного места. Я слишком стара, чтобы так много ходить. Снейп открыл шкаф и искал пасту Минервы: - Ему было весело? Он хотел, чтобы это прозвучало невзначай, будто случайная его мысль, он не мог видеть ее лица и оценить получилось ли. - Да, конечно. Он наслаждался всем с изумительной изобретательностью. У него никогда в жизни не было настоящей прогулки! Он рассказал нам, что именно в зоопарке он впервые поговорил со змеей, удавом. Он был немного потрясен после того, как мы расстались в музее, или, может быть, он устал, он молчал всю дорогу до Дырявого Котла, Альбус решил, что там будет быстрее использовать камин, и мы добрались до Хогсмида. Он горячо извинялся за то, что заблудился. На самом деле прошло не более пяти минут, но ему было очень жаль. Альбус сказал ему, чтобы он не волновался. А потом он запутался в камине. Мы проходили через кабинет Альбуса, ты же знаешь, что он не может быть там в опасности. - Вот паста, которую ты хотела, не забудь очистить поверхность перед использованием и держи ее подальше от глаз. - Минерва положила баночку в свою сумку. - Большое спасибо. - Я был бы признателен, если бы ты держалась за мистера Поттера во время путешествия. Ему все еще нужно научиться овладеть этим способом. - Мы сделаем это... Ты должен поехать на следующей неделе с нами. - Я занят. - моментально отрезал Снейп. - Ну, подумай об этом. Тебе не помешало бы немного свободного времени. Увидимся позже, - Она достала несколько пакетов из своей сумки. - Вот это сувениры Поттера, Альбус купил все, что видел. Гарри только сказал, что хочет тебе кое-что принести. Северус проводил женщину до камина и вернулся обратно. Он не мог поверить в количество пакетов в своей гостиной. Он оставил их там для последующего осмотра и пошел в столовую. Гарри там не было, но он появился мгновением позже. - Я пошел умыться, сэр. Я очень испачкался в камине. Я должен был говорить яснее, но у меня во рту была конфета... - Садитесь, мистер Поттер. - Я на самом деле не голоден, сэр. - Снейп заметил, что Гарри немного позеленел. Желудок Гарри был явно расстроен, он понюхал немного рыбного супа в своей тарелке и бросился в ближайшую ванную. Снейп пошел за ним. Он слышал, как мальчика рвало из коридора. Гарри увидел ботинки и фигуру в темном проёме двери. Он сел на кафельный пол. - Мне жаль, мне жаль... - Снейп помог ему подняться. - Тише, мистер Поттер, вот, прополощите рот, это немного воды. - Он дал ему стакан воды. Мальчик встал у раковины, чистя рот. - Так лучше? - Да, сэр… Мне очень жаль. - Вы съели больше, чем ваш желудок привык перерабатывать, мистер Поттер, а затем хорошенько встряхнули его. - Я так испугался, когда вышел из камина... В первый раз, когда я им воспользовался... Я был с семьей Рона, я приехал в Лютный переулок вместо Косой аллеи, я не знал, как вернуться. Хагрид нашел меня. Я думал, что заблудился... - Тебе вообще ничего не угрожало, Гарри. - Снейп вышел из ванной вместе с мальчиком. Гарри ничего не понял. Он просто посмотрел на Снейпа. - Пойдемте со мной, мистер Поттер. Гарри последовал за Снейпом наверх, в его кабинет. Он задавался вопросом, не попал ли он в беду. Снейп открыл дверь и впустил его, он не остановился в кабинете, он открыл дверь, которая привела их в комнату со стульями перед камином. На ковре было немного пороха от камина и пыли. - Это место кажется вам знакомым, мистер Поттер? Гарри огляделся, затем встал в камин. - Это то место, куда я выходил из камина, но… Я не понимаю... Сэр. - Поместье Принц было изолировано, к камину вообще не было связи, мы хотели сохранить его в безопасности, но так, чтобы мы могли общаться и ходить в Хогвартс, поэтому мы установили связь. Она идет только из Поместья, через две трубы, эту в моей комнате и ту, что в гостиной. И это касается только кабинета профессора Дамблдора в Хогвартсе или моих комнат в школе. Поскольку Вам не было ясно, куда Вы попали сегодня, я привел Вас в свою комнату. - Я думал, что заблудился! Я думал, что меня никто не найдет! Почему Вы мне не сказали? - Я не обязан рассказывать Вам о каждой мелочи, мистер Поттер, Вы должны следовать инструкциям. - Но я должен был знать! - Если Вы собираетесь закатить истерику, мистер Поттер, Вам лучше пойти в свою комнату и приготовиться ко сну. Снейп видел, как мальчик бежал в свою комнату, и услышал, как хлопнула дверь. Мерлин, защити его от эмоционального подросткового возраста! Он вернулся в столовую и насладился с едой. Он решил оставить ребенка в покое. Ему нужно было добавить больше ингредиентов в свои зелья, поэтому он пошел в лабораторию. Он сосредоточился на своей работе, но он заходил к ребенку перед сном, просто чтобы проверить, как он.***
Вскоре после полуночи Снейп почувствовал присутствие своего подопечного у дверей лаборатории зелий. - Не оставайтесь в тени, мистер Поттер. Заходите внутрь. Он увидел, что на ребенке были тапочки и халат вместе с пижамой. - Разве Вы не должны быть в постели, мистер Поттер? - Я не могу уснуть, профессор. - Подойдите и сядьте сюда. - Он поставил табурет рядом со столом. Мальчик повиновался, оглядываясь на кипящие котлы. - Вас что-то беспокоит, мистер Поттер? - спросил Снейп, нарезая несколько кореньев. На огне было всего два котла. Три были пусты рядом с разноцветными флаконами, и еще три стояли рядом на раковине. - Вы готовили зелья весь день, сэр? - Мне нужно пополнить запасы в лазарете, многим этим зельям нужно время, чтобы закипеть, чтобы обрести свои свойства, мне пришлось начать с некоторых из них, если я хотел получить их до начала семестра. - Снейп позволил измельченному корню упасть в один из котлов. - У Вас тоже был интересный длинный день, не так ли, мистер Поттер? - Это было здорово. Я никогда раньше так не бывал в Лондоне, профессор Дамблдор хотел все это увидеть. Это было действительно весело. Вы когда-нибудь путешествовали на "Ночном Рыцаре"? Это было самое безумное... И мы много гуляли, профессору Дамблдору понравились автоматические двери... и фуд-корты! Он хотел попробовать все! У профессора МакГонагалл есть сувениры, которые мы купили для вас... - Слишком взволнованы, чтобы спать, мистер Поттер? Или это из-за большого количества нездоровой пищи? - Я все еще чувствую легкую тошноту, сэр. - Откройте шкаф позади себя, третья полка, посередине белый флакон, это пищеварительное зелье, выпейте половину, подождите пять минут, а затем выпейте вторую половину. Вы почувствуете себя лучше... Мистер Поттер, Вы найдете стаканы на нижней полке. - Он увидел, как Гарри пытается пить из стеклянного флакона. Гарри поставил зелье на стол и нашел стакан, он вылил половину содержимого и выпил его, у него был мятный привкус. Он почувствовал, как свежесть опускается к животу, и почувствовал себя лучше. - Держу пари, что мадам Помфри рада, что Вы готовите зелья для лазарета, сэр, они очень хорошо работают. - Я уверен, что Вы испытали их более чем достаточно раз, мистер Поттер. - Да, сэр. - Гарри выпил вторую половину. - Держу пари, что она не попросила бы так много маленьких доз, если бы помогала разливать их по бутылкам. - Сколько пробирок можно наполнить из котла, сэр? - Все зависит от консистенции зелья. Мистер Поттер, сейчас слишком поздно, чтобы Вы могли попытаться рассчитать формулу, если Вашему желудку стало лучше, Вы можете вернуться в постель. - Могу я вам помочь, сэр? - Снейп недоверчиво посмотрел на него. - Я могу налить зелье во флаконы или могу нарезать ингредиенты, если Вы скажете мне, что делать. Снейп подумал, что Гарри пытается загладить свою маленькую истерику, но сейчас был не тот момент, чтобы говорить об этом. - Не сегодня вечером, мистер Поттер, я ценю Ваше предложение, но единственное, что осталось, чтобы закончить эти зелья, - это дать им прокипеть немного дольше. Это скучная задача, возвращайтесь в постель. - Могу я остаться здесь с Вами на некоторое время, сэр? - Вам приснился кошмар, мистер Поттер? - Снейп не чувствовал, как действовали защитные заклинания, но, возможно, кошмар был лёгким. - Нет, сэр, я... я не хочу засыпать... - Как я уже объяснил, Вам не угрожала опасность в камине, мистер Поттер. Я бы предпочел, чтобы Вы использовали его с Альбусом или Минервой, я думаю, это Вас расстроило. Я подумал, что с Вашей маленькой вспышкой в моей комнате и захлопнутой дверью мы исчерпали конфликт. - Гарри поставил стакан на стол и стал смотреть в пол. - Возвращайтесь в постель, Поттер, и попробуйте сосчитать метлы. - Метлы, сэр? Обычно нужно считать овец. - Вы можете считать все, что захотите, Гарри, овцы, котята, змеи, метлы только лежите в постели и оставайтесь на месте. - Если только Вы не хотите, чтобы они наполнили бак водой… Сэр. - О чем Вы говорите, мистер Поттер? Гарри рассказал о фильме, который он однажды видел, об ученике чародея. Снейп видел, что мальчик устал, он слушал историю, и снова напомнил себе, что этому ребенку 12 лет, и он рассказывал ему эту историю, чтобы его не отправили спать. Почему мальчик испугался? - Вы говорили со змеями в зоопарке, мистер Поттер? - Нет, сэр. С тех пор как удав сбежал из серпентария, он стал очень популярен. Я посетил его, но не смог с ними поговорить. Они выглядят прекрасно. - Змеи заставили тебя вспомнить Василиска? Ты боишься вспоминать об этом? - Нет, сэр. Я об этом не вспоминал... - Гарри повернулся и попытался выглядеть заинтересованным, глядя на котлы. Снейп позволил тишине распространиться. Гарри опустил взгляд, Снейп не был уверен, было ли это признаком того, что ребенок собирается заговорить или он собирается вернуться в постель. Мальчик не шевелился. - Очевидно, Вы чем-то расстроены, мистер Поттер, это связано с Вашей прогулкой? Или на Вашей совести есть что-то еще, что мешает Вам спать? Гарри действительно выглядел виноватым. Что скрывал ребенок? Гарри посмотрел на своего профессора, он знал, что этот человек не любит играть в игры или терять свое время, он должен был сказать ему, иначе он не смог бы заснуть. - Я... я... я видел их… когда я заблудился в Музее... Я... - Не могли бы Вы уточнить, кого Вы видели, мистер Поттер, стаю волков, ворон-убийц… стаю львов? - Мои родственники… Сэр, они были в магазине... в музее... мой двоюродный брат хотел купить что-то большое, и моя тетя звала помощника, я не видел дядю Вернона, но я слышал его... - Где были Альбус и Минерва? - Они были.... Мы вместе покинули презентацию, но я хотел что-нибудь купить, поэтому позволил им пройти вперед… Я думал, что найду что-нибудь для Вас… Но… Я увидел их и замер, сэр. - Мальчик дрожал от воспоминаний. - Они видели тебя, Поттер? - Снейпу не хотелось паниковать, по крайней мере пока. - Нет, сэр, я так не думаю, я побежал в туалет и спрятался в одной из кабинок. Я ушел после того, как не услышал никакого шума снаружи. Я нашел профессоров Дамблдора и Макгонагалл, которые искали меня за дверью. Я им ничего не говорил. - И почему это, мистер Поттер? Разве Вы не думаете, что они способны защитить Вас? - Дамблдор и Снейп думали, что маггловский Лондон будет безопасным для Гарри, он никогда не думал, что им придется следить за местонахождением его семьи. - Не то, чтобы сэр, это... Мне велели держаться поближе. И… Я был напуган. - Твое безрассудство снова подвергло тебя опасности, Поттер. - Да, сэр. - Вы боялись, что они будут ругать Вас, мистер Поттер? - Профессор Дамблдор и МакГонагалл? Нет, сэр, я имею в виду… Я думал, что они будут, я не хотел, чтобы меня ругали, они были бы правы, прочитав мне лекцию... Я должен был держаться рядом с ними, а они подумали, что я заблудился, и сказали, что хорошо, что я остался в туалете, мне было стыдно... Я не мог сказать им, сэр. - И теперь ты не можешь уснуть... - Мне очень жаль, сэр. Я боялся, что они увидят меня, и теперь… каждый раз, когда я закрываю глаза, мне кажется, что я в чулане, и это всего лишь сон. Как Вы думаете, мне следовало встретиться с ними лицом к лицу? - Конечно, нет, ребёнок, ты знаешь их лучше, чем я, но я действительно думаю, что они устроили бы спектакль посреди музея, никто не должен был знать, где ты, и скандал не был бы хорошей идеей. Ты вывел себя за пределы их досягаемости, это весьма мудро. Ты прятался, пока не стало безопасно выходить. Ты встретился со своей компанией как можно скорее. Поттер, я действительно думаю, что ты справляешься с этим лучше, чем обычно. - Я был таким трусом! Я не хочу их бояться... - Сейчас они не могут причинить Вам вреда, мистер Поттер, и Вы сможете встретиться с ними лицом к лицу, когда наступит момент, когда вы сможете посмотреть им в глаза и сказать: "Я не боюсь, вы больше не можете причинить мне боль", а до тех пор мой совет - держитесь поближе к своим товарищам и перестаньте искушать удачу. Снейп взял пустой стакан и поставил его в раковину слишком сильно, так что он разбился. Гарри услышал заклинание репаро и, не глядя на него, спросил: - Вы сердитесь на меня, сэр? - Да, это так. Мы хотим, чтобы ты был в безопасности, Гарри, по крайней мере, ты можешь делать всё, чтобы быть в безопасности. - Мне жаль. - Мальчик выглядел достаточно раскаявшимся и осуждающим себя за все, через что ему пришлось пройти. - Вы извинитесь перед профессором Дамблдором и профессором МакГонагалл, мистер Поттер, Вы напишете им письмо, в котором объясните свои действия. Я попрошу их прикрепить амулет малыша к вашей обуви на вашей следующей прогулке, ваши ботинки не позволят Вам уйти от них, если Вы попытаетесь, Вы застрянете на полу, пока заклинатель не вернется в зону досягаемости. - Это звучит не очень весело, сэр. - Это не весело, Поттер, но хуже всего потерять ребенка, любого ребенка. И я могу заверить тебя, Гарри, мы не хотим тебя потерять. - Как Вы думаете, они захотят снова вывести меня на улицу, сэр? - Да, они бы извинились, Вы бы извинились и отбыли бы наказание к следующей неделе, мистер Поттер, Вы можете упомянуть об этом в своем письме. - Наказание… Сэр? - Не говорите мне, что Вы не ожидали наказания, молодой человек, действия получили реакцию. Вот почему ты пришел ко мне так поздно, не так ли? Гарри просто кивнул, Снейп видел, что он больше не так нервничает. - Завтра Вам не будет десерта или сладостей, мистер Поттер. Вы будете писать свои письма, я просмотрю их и хочу, чтобы Вы объяснили им, что Вы сделали. Затем я хочу 2-футовое эссе, в котором рассказывается обо всем, что Вы делали сегодня, обо всех местах и обо всем, что Вы видели, Вам придется лечь спать пораньше, так что Вам придется закончить его до ужина. И за Вашу маленькую истерику и хлопанье дверью… Вы останетесь в углу на 15 минут после завтрака. Как Вы думаете, теперь Вы можете вернуться в постель, мистер Поттер? Или мне следует продолжать проявлять творческий подход? - Да, сэр. - Иди, я не позволю тебе завтра допоздна оставаться в постели. Гарри встал со стула и направился к двери. Оказавшись там, он сказал: - Сэр... - Спокойной ночи, мистер Поттер. - Не могли бы Вы научить меня, как сделать световую сферу, подобную той, которую Вы оставили в моей комнате в ту ночь, когда мне приснился кошмар, сэр? Как он мог сказать "нет" ребенку, у которого были эти зеленые яркие глаза? Снейп выключил огонь в своих котлах и пошел с Гарри. - Это просто, мистер Поттер, Вы создаете пузырь и помещаете внутрь люмос, он будет гореть в течение одного часа. Я Вам покажу. Снейп проводил мальчика в его комнату, положил сферу на ночной столик, пока мальчик лег на кровать и укрылся одеялом. Затем профессор повернулся, чтобы уйти. Гарри спал еще до того, как он подошел к двери.