ID работы: 9339760

Стать ферзём

Слэш
NC-17
В процессе
2627
автор
Psoj_i_Sysoj бета
Размер:
планируется Макси, написано 130 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2627 Нравится 592 Отзывы 1205 В сборник Скачать

1 курс: Глава 4

Настройки текста
Пока что всё, происходящее в поезде, шло по канону, не считая моего поведения. Я не стал жаловаться Гарри на то, что меня мало замечают из-за старших братьев, и говорить, что мне придётся сделать всё, чтобы превзойти их. Меня это не волновало. Я не жаждал повышенного внимания и внимания в принципе. Также я не спешил доставать Коросту и пробовать её заколдовать — хотя бы потому, что удержаться от чего-то неприятного было бы сложно. И всё равно разговор о волшебстве с Гермионой Грейнджер состоялся даже без этого. После него мне очень хотелось надеяться, что если я аккуратно намекну Гермионе на её ошибки в поведении — а не так, чтобы довести её до слёз, — то она быстро исправится. Потому что по первому впечатлению Гермиона показалась действительно раздражающей. Я не ожидал, что при разговоре лицом к лицу это будет ощущаться столь остро. Я знал, что на самом деле Гермиона потрясающая, и единственное, чего ей не хватало, — это капельки сдержанности. Мы с Гарри переоделись. Школьная мантия была мне коротковата из-за того, что я попытался её аккуратно перешить, закрыв одно протёртое место. Молли я ничего не сказал: она и так ходила поникшая после покупки моей палочки. И хоть она старалась это не показывать, я всё равно всё видел. Провоцировать её было бы не лучшей идеей. С мантией, скорее всего, получилось не очень. Рон точно не занимался ничем подобным, и я чувствовал, что мне не хватает ловкости рук для столь кропотливой работы. Несмотря на это, я очень старался и планировал заниматься шитьём и, возможно, вязанием дальше. Обстоятельства складывались так, что эти умения не будут лишними. Гарри моя мантия ничуть не волновала, за что я был ему благодарен. Его интересовал квиддич. — Квиддич — это волшебная игра. Её главная особенность состоит в том, что всё происходит в воздухе. Волшебники летают на мётлах. Возможно, ты видел магазины с мётлами, когда ходил на Косую аллею? — Да, видел. Ещё мельком слышал про «Нимбус-2000». — Новая быстрая метла, да? Действительно хорошее приобретение, если ты играешь в команде по квиддичу, ведь для игры нужна скорость. Кстати, в школе проводятся игры между факультетами. Так вот, в каждой команде по семь игроков… Когда я перешёл к правилам и описанию мячей, в дверь постучали. Кажется, до нас наконец дошли последние посетители. И верно: на пороге показались Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл. Невысокий, ниже меня парень очень забавно смотрелся со своими прилизанными волосами и надменным взглядом. Возможно, будь он старше, это выглядело бы лучше, но сейчас я еле сдержал смешок. Растрёпанные волосы подошли бы Малфою больше — всё в нём и так выдавало настоящего аристократа до мозга костей, так что он мог позволить себе немного небрежности. Я вопросительно посмотрел на вошедших. — Это правда? — с порога спросил Малфой. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно? — Верно, — кивнул Гарри и перевёл взгляд на его спутников. — Это Крэбб, а это Гойл. А я Малфой, Драко Малфой. В этот момент я чихнул. Драко Малфой развернулся ко мне. — А ты… Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Малфой демонстративно поморщился, но я обратил внимание на то, что про бедность семьи Уизли, как в каноне, он ничего не сказал. — Меня зовут Рон Уизли. Думаю, лучше всё-таки представиться, несмотря на то, что ты пришёл к Гарри, — спокойно сказал я. Артур совсем недавно ругался на семью Малфоев, исходя злобой на что-то там, что сделал Люциус, однако я особо не вслушивался. Взаимное игнорирование — гораздо лучше, чем постоянные пикировки и желание ужалить побольнее. Учёба пройдёт гораздо спокойней, если я не испорчу отношения с Малфоем в первый же день, даже не доехав до школы. В конце концов, это именно у Артура с Люциусом были плохие отношения, а их дети вполне могли позволить себе остаться в нейтралитете. Ну, я очень надеялся на это. Малфой смерил меня долгим пристальным взглядом. — Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда лучше всех остальных, — наконец сказал он, отвернувшись от меня к Гарри. — Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться. Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что не заметил этого. — Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил он. — На твоём месте я бы всё же согласился, — сказал я. Гарри вытаращился на меня. Малфой, на чьих щеках появились розовые пятна, тоже посмотрел удивлённо. — С чего бы? — нахмурился Гарри. — Ты жил с магглами и действительно знаешь о волшебном мире слишком мало, чтобы так решительно отказываться от дружбы. Сначала лучше присмотреться к человеку, а потом уже что-то решать — второго шанса не будет. Гарри, судя по его взгляду, моего мнения не разделял. — Не ожидал таких слов от Уизли, — протянул Малфой. Он уже успел взять себя в руки и вновь смотрел на меня свысока. — Мой отец, в отличие от твоего, не особо рассказывал мне о Малфоях, — я пожал плечами. — Не могу что-то утверждать с уверенностью. Малфой хмыкнул. — Так что скажешь, Поттер? — Малфой посмотрел на Гарри и вновь протянул ему руку. Гарри покосился на меня перед тем, как осторожно её пожать. Малфой выглядел удовлетворённым. Что ж, не знаю, как всё сложится в дальнейшем, но мне хотя бы не пришлось драться в поезде. Я попробовал очередную конфету от Берти Боттс и скривился. Это был вкус жира. Кажется, вселенная издевалась надо мной. Малфой усмехнулся, усаживаясь рядом с Гарри. Крэбб и Гойл разместились возле меня. При этом Крэбб умудрился потревожить клетку — Короста угрожающе завозилась, не понимая, что происходит, из-за лежащей сверху тряпки. Я подозревал, что Питер до этого момента спал, а пошатнувшаяся клетка его взбудоражила. — Что это у тебя там? — спросил Малфой. — Старая крыса, доставшаяся от старшего брата. Не советую её трогать. Крэбб, не слушая меня, стащил ткань с клетки. Короста забилась в угол, злобно поглядывая на него. Интересно — Питер просто хотел спокойствия, или после стольких лет в форме анимага его животные инстинкты возобладали над человеческим разумом? Гойл хихикнул, сунув в клетку палец, и тогда Короста его укусила. И всё-таки канон в некоторых случаях был неизбежен. Гойл поднял ужасающий крик и вскочил, обхватив другой рукой окровавленный палец. Крэбб подпрыгнул за ним, опрокинув клетку и лежащие рядом конфеты. Вскоре они скрылись за дверью. Я широко распахнутыми глазами следил за происходящим, не в силах выдавить ни слова. В купе повисло молчание. Немного погодя я осторожно подполз к Коросте, проверил, что клетка надёжно закрыта, и опять накрыл её тканью. — Эм, пожалуй, мне стоит найти их и извиниться. Всё же это моя крыса. Во взгляде Малфоя сквозило гневное раздражение. — Бешеных питомцев нужно держать подальше от нормальных людей. — Именно поэтому я и накрыл крысу тканью. Но она не больна бешенством, так что твой друг может не волноваться. Я встал, решив, что Крэбб и Гойл, скорее всего, побежали в ближайший туалет. Извиниться действительно было бы неплохо. К тому же мне тоже понадобилось сходить туда. — Тебе не нужно извиняться, — сказал Гарри, — он сам виноват, что полез в клетку. — Мне в любом случае нужно выйти, — ответил я. В ближайшем туалете Крэбба и Гойла не оказалось, но, выйдя наружу, я столкнулся с Малфоем, чему несказанно удивился. Я думал, что он воспользуется шансом пообщаться с Гарри наедине подольше. — Не знаю, что ты задумал, Уизли, но… — Ничего я не задумал, — перебил его я. — Просто не люблю оставлять шансы неиспользованными. Малфой хмыкнул. — Что ж, признаю, что ты оказался умнее, чем я думал. Стоит ли мне ответить, что подобные признания мне ни к чему? Или это его разозлит? — Кажется, ты решил вернуться в своё купе. — Да, — Малфой высокомерно вскинул голову. — У меня ещё есть важные дела, так что я не могу потратить всё оставшееся время на вас с Поттером. — Передай, пожалуйста, Гойлу мои извинения. Я его не нашёл. Сказав друг другу всё, что хотели, мы разошлись. Кажется, мне можно не опасаться каких-либо гадостей со стороны младшего Малфоя — первое время точно, но кто знает, что будет потом, — и это было здорово. Когда я зашёл в наше купе, Гарри выглядел недовольным. — Я уже встречался с этим Малфоем раньше, — сказал он. — И тот оскорбил Хагрида. И сейчас, когда мы встретились второй раз, он вёл себя не лучше. — М-м, две встречи — это тоже не показатель. Есть люди, которые ведут себя с незнакомцами и с друзьями совершенно по-разному. — Зачем ты его защищаешь? — Гарри нахмурился. — Я не защищаю его. Просто не люблю оставлять шансы неиспользованными, — повторил я то же самое, что недавно сказал Малфою. — Раньше я не особо общался с кем-то, кроме своей семьи. Боюсь ошибиться. — Это, в общем-то, было правдой: за прошедший месяц я выходил из Норы всего пару раз и в ближайшей деревне ни с кем не общался. Гарри кивнул, удовлетворившись моим объяснением. В этот момент дверь снова открылась, и на пороге показалась Гермиона Грейнджер. А я думал, она слишком смутилась в прошлый раз, чтобы вновь заглянуть к нам в купе. — Что это у вас произошло? — спросила она, глянув за разбросанные по полу конфеты. Ни Гарри, ни Малфой не стали их убирать, а я только что вернулся. — Случайно сбросили на пол. Не обращай внимания. Мы можем тебе чем-нибудь помочь? — Я только что была в кабине машиниста и разговаривала с ним. Он сказал, что мы уже почти приехали. И, эм… — она замялась. — Я хотела извиниться. Я не должна была говорить то, что я сказала ранее. — Извинения приняты, — улыбнулся Гарри. — И не волнуйся, я не обиделся. Гермиона облегчённо вздохнула. — Хорошо. Тогда я пойду. Молодцы, что так быстро переоделись — обычно мальчишки ничего не успевают. Когда дверь снова закрылась, я подозрительно посмотрел на коробку конфет от Берти Боттс. Стоит ли попробовать ещё раз? За окном начало темнеть. Поезд замедлил ход. «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнёсся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». Гарри сильно побледнел, явно нервничая, и принялся рассовывать оставшиеся сладости по карманам. Я тоже взял пару шоколадных лягушек и ту самую пачку конфет Берти Боттс, решив, что попытка — не пытка. В коридоре уже толпился народ. Я аккуратно протиснулся к выходу, потянув за собой Гарри. Поезд всё сбавлял и сбавлял скорость, пока наконец не остановился. Мы с Гарри вывалились на неосвещённую маленькую платформу. Было холодно, и я слегка поёжился. Вскоре, когда из поезда вышло ещё больше людей, над нами зажглась большая лампа. Рядом с ней мелькнула большая тень, и наконец я услышал громкий голос Хагрида: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя всё в порядке? Хорошо, что он не назвал его по фамилии, иначе рядом с ними столпились бы не только первокурсники, но и остальные курсы. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Словно утята, мы пошли за уткой-Хагридом по узкой скользкой дорожке почти в полной темноте. В очередной раз споткнувшись, я тихо чертыхнулся. И всё же — почему до Хогвартса нельзя добираться камином? — Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! Я поднял взгляд и обмер. Передо мной был великолепный старый замок, стоявший на краю большого чёрного озера. Ни фильмы, ни книги не могли в полной мере передать то, что я видел сейчас. Окна Хогвартса отражали первые звёзды, я смотрел на них и не мог насмотреться. Со всех сторон послышались восхищённые вздохи. Кажется, я понял, почему в начале года все приближаются к Хогвартсу именно поздним вечером. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Мы с Гарри оказались в одной лодке с Гермионой и Невиллом. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперёд! Лодки двинулись. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Только я пару раз оглянулся, надеясь увидеть гигантского кальмара, но его не было. — Пригнитесь! — крикнул Хагрид, когда мы подплыли к утёсу. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, мы попали в тёмный туннель. Когда я сяду за стол Гриффиндора рядом с Перси, нужно будет спросить у него, почему так издеваются только над первокурсниками, а все остальные едут на каретах отдельно. Хагрид осмотрел лодки, чтобы убедиться, что всё в порядке и никто ничего не оставил. Невилл, кстати, крепко держал в руках свою жабу. В начале пути он успел шёпотом поблагодарить меня за то, что я посоветовал ему обратиться к старостам. — Лодки пусты, — заключил Хагрид и повёл нас вперёд, освещая путь большой лампой. В конце концов мы оказались у большой дубовой двери. — Все здесь? — напоследок спросил Хагрид. Когда мы вразнобой кивнули, он успокоился и, развернувшись, трижды постучал в дверь замка. Она сразу же распахнулась. За ней стояла высокая женщина со строгим выражением лица. Это была Минерва Макгонагалл, которую безумно любил Перси, так что я улыбнулся ей. Гарри, напротив, выглядел так, будто эта женщина его пугала. — Профессор Макгонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид. Я их забираю. Она повернулась и пошла вперёд, приказав первокурсникам следовать за ней. Вскоре мы дошли до дверей Большого зала Хогвартса, но сначала Макгонагалл велела нам построиться в небольшой комнате рядом. Смысла в этом я, кстати, не видел: мы прекрасно могли привести себя в порядок и перед дверьми, всё равно все вместе. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала нас Макгонагалл. — Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета. Факультетов в школе четыре: Гриффиндор, Хаффлпафф, Рэйвенкло и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Оглядев нас, Макгонагалл задержалась на сбившейся мантии Невилла. Гарри постарался пригладить свои волосы. Мой вид её вроде бы удовлетворил. — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила Макгонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо. Мы все молчали. В отличие от многих других первокурсников, я совсем не нервничал — проходить через торжественную линейку в честь первого класса мне уже приходилось. Жаль, конечно, что свою школу я так и не закончил, но зато мог сделать это здесь. К тому же в церемонии отбора не было ничего такого. Я просто спокойно распределюсь на свой факультет, подожду остальных и поем. Самое интересное начнётся уже на уроках. Внезапно воздух прорезали истошные крики, и я даже подпрыгнул от неожиданности, несмотря на то, что знал, что должны появиться призраки. — Что?.. — начал было Гарри, но осёкся. Через противоположную от двери стену в комнату просочилось около двадцати силуэтов. Они скользили по комнате, переговариваясь между собой и делая вид, что не замечают нас. Потому что, извините, заметить огромную толпу одиннадцатилеток мог даже мёртвый. Наверное, такое показательное знакомство с призраками устроено для того, чтобы впечатлить нас. — А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнёс один из привидений, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему ещё один шанс... — Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком... — Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на нас, словно только что заметил посторонних. Прекрасные актёрские способности. — Эй, а вы что здесь делаете? Никто не ответил. — Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждёте отбора, я полагаю? Несколько человек неуверенно кивнули. — Надеюсь, вы попадете в Хаффлпафф! — продолжал улыбаться Проповедник — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился. — Идите отсюда, — произнёс строгий голос, и мы оглянулись на вновь появившуюся Макгонагалл. Она недовольно посмотрела на призраков, а потом перевела взгляд на нас. — Церемония отбора сейчас начнётся. — Ты волнуешься? — прошептал Гарри, склонившись к моему уху. — Нет, — также тихо ответил я. Гарри стал выглядеть уверенней. — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала Макгонагалл, — и следуйте за мной! Мы попали в Большой зал. Я сразу же поднял взгляд, чтобы увидеть зачарованный потолок, и тихо выдохнул «вау». Мы прошли между длинными столами, приближаясь к преподавателям и стулу, на котором стояла Распределяющая шляпа. Я взглянул на столы, на которых стояла пустая золотая посуда, и заметил Перси. Он помахал мне рукой. Я улыбнулся и помахал ему в ответ. — Потолок специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса». Я перевёл взгляд на шляпу: она как раз пошевелилась. Устроившись на стуле как можно удобней, шляпа запела про факультеты Хогвартса. Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырём столам. Её рот исчез, и она замерла в молчании. Вперёд шагнула Макгонагалл с длинным свитком пергамента в руках. — Когда я назову ваше имя, наденьте Шляпу и сядьте на табурет, — произнесла она. — Начнём. Аббот, Ханна! — Хаффлпафф! За столом чёрно-жёлтых зааплодировали. — Боунс, Сьюзен! — Хаффлпафф! Я решил, что стоит хлопать тоже, чтобы подбодрить тех, кто будет учиться со мной на одном курсе, хоть и не на одном факультете. — Бут, Терри! — Рэйвенкло! Теперь захлопали за столом бронзово-синих. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Рэйвенкло, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Перси как староста старался аплодировать громче всех, но у него не было шансов против близнецов. Я насмешливо фыркнул — Гриффиндор в самом деле радовался чересчур громко. Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. — Финч-Флетчли, Джастин! — Хаффлпафф! Мне понемногу начало надоедать стоять посреди зала в ожидании своей очереди. Обидно, что в списке я — предпоследний. — Финниган, Шеймус! — Гриффиндор! Близнецы снова закричали, и я закрыл уши руками. — Грейнджер, Гермиона! Гермиона просидела под шляпой достаточно долго, но её всё же отправили в Гриффиндор. Когда вызвали Невилла, он умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до шляпы. Я сочувствующе охнул. Со стороны выглядело очень больно. Шляпа задумалась надолго — дольше, чем распределяла Гермиону. Но наконец она выкрикнула «Гриффиндор». Услышав свой вердикт, Невилл вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Я тихо фыркнул в кулак. Малфою шляпа выкрикнула «Слизерин», даже не коснувшись его головы. Он довольно ухмыльнулся, кивнул Гарри и отправился к Крэббу и Гойлу. Наконец очередь дошла и до Гарри. — Поттер, Гарри! В зале зашептались. — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? Гарри скрылся под шляпой. Я оглянулся на стол Гриффиндора и заметил, как напряжены все сидящие за ним. Переведя взгляд на Малфоя, я обнаружил, что он также устремил пристальный взгляд на Распределяющую шляпу. Преподаватели тоже выглядели очень заинтригованными её решением. Кроме Снейпа, пожалуй. Профессор Зельеварения выглядел именно таким, каким описывал его Перси: безумно строгим, даже в большей степени, чем профессор Макгонагалл. Его знаменитый крючковатый нос не казался неприятным, скорее, придавал лицу шарм. — Гриффиндор! За столом Гриффиндора воцарилось настоящее сумасшествие. Все хлопали так, будто от этого зависела их жизнь. Близнецы вопили в голос: — С нами Поттер! С нами Поттер! Облегчённо улыбающийся Гарри пожал руку всем желающим, включая дотянувшегося до него Перси, и уселся за стол, помахав мне рукой. Я показал ему большой палец. Церемония подходила к концу, осталось всего трое первокурсников. Лизу Турпин зачислили в Рэйвенкло, и теперь пришла моя очередь. Я, не скрывая нетерпения, уселся на стул и надел шляпу. Наконец-то. Я действительно устал стоять. «Так-так-так, — послышалось в моей голове. — Ещё один Уизли. Хорошо, что я… Стоп». Стоп? Я напрягся и закрыл глаза, сердце гулко забилось в груди. Если до этого, следя за церемонией, я не переживал, то эта заминка заставила меня начать нервничать. Почему-то раньше я не задумывался о том, что шляпа может сказать директору, кто я такой. Я задрожал. «Удивительно. Не встречала я до этого таких Уизли, чтобы им подходил совершенно другой факультет. И не волнуйся, ребёнок, есть тайны, которым лучше остаться тайнами». Спасибо, дорогая шляпа. Я даже не знаю, как вас отблагодарить. Но другой факультет — это какой? Неужели меня распределят на Рэйвенкло? На самом деле я ожидал, что могу не попасть в Гриффиндор. Рэйвенкло я подходил тоже — ценил знания и был себе на уме, о чём часто говорили мои друзья. «Рэйвенкло? О нет, — послышался кряхтящий звук, чем-то похожий на смех. — С таким ярким отпечатком смерти тебе только одна дорога...» В воспоминаниях заполыхал огонь. Я почувствовал резкий, неприятный запах дыма. «Помогите! Пожалуйста, помогите!» — раздавался крик на задворках моего сознания. — Слизерин! — провозгласила шляпа. Её крик звоном отозвался у меня в ушах, и я распахнул глаза. Осторожно сняв шляпу, я поморщился от яркого света. В Большом зале повисла ошарашенная тишина.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.