ID работы: 9340769

Вне зоны комфорта

Слэш
NC-17
Завершён
74
автор
Hisa Shinohari бета
Размер:
54 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 91 Отзывы 24 В сборник Скачать

Высокие отношения.

Настройки текста
Знакомое пение птиц и притоптанная трава на месте недавно стоящих палаток навеяли на ученика немного грусти, а лежавшие нетронутыми тела мужчин расстроили ещё больше. Криминалист вздрогнул от прохлады влажного утра и сложил на груди руки:  — Ну давай, ищи свой серп, а я пока получше осмотрю их настойку. Дело в том, Алан, что в желудке каждого из мужчин присутствовал яд одного вида галлюциногенных грибов… Но не забрасывали ведь они их намеренно в напиток… — еле слышно шептал Отелло, щурясь в тумане в поиске смертельной ёмкости. — Так заберите эту банку и возвращаемся, — спустя пару минут предложил Алан, поднимая над головой найденную за деревом стажерскую косу. — Кроха моя, — уже держа её и тряся на просвет солнца остатками жидкости, обратился учёный, — мы можем вернуться в Департамент только через полчаса. Более частые перемещения чреваты сбоями координат и нашего здоровья. — Точно! — шлёпнул себя по лбу юноша и затем его ладонь сползла по лицу, медленно прикрывая от необратимости факта рот. — Но ведь Эрик начнёт искать меня. — Надеюсь, не начнёт, — засунув руку в банку и загребая в горсть ягоды на дне, ответил Отелло. — Ну, а если и начнёт — будешь оправдываться, отталкиваясь от его настроения, ведь правда? — криминалист вновь улыбнулся и внюхался в извлечённое содержимое. — Грибочки тут и правда есть, — промурчал он, пробуя убийственное зелье на язык. Хамфрис стоял рядом и удивлялся такой профессиональности. — Сэр, а почему вам не разрешено спускаться на землю? — Одному спускаться, — поправил доктор. — Причин несколько: я не владею искусствами боя с нечистью и подобная тварь может быть для меня крайне опасной. А ещё некоторые члены вышестоящих инстанций подозревают и боятся моей связи с одним из дезертиров, с которым я был в очень дружественных отношениях. — Понятно, — кивнул Алан и перестал отвлекать учёного от дополнительного исследования смертельного суррогата. *** Вернувшись со склада и распланировав всю следующую рабочую неделю, Эрик уже в третий раз взглянул на часы и отметил, что ученика нет уже слишком долгое время. Подождав ещё десять минут, он закрыл кабинет на ключ и прямиком отправился в отдел криминалистики. На ресепшн старшего жнеца встретила приятная леди и запросила цель визита. — Да мне к Отелло надо! — сунув в карман руки, объяснил шинигами. — Стажёра своего забрать. А то он пропал! — Боюсь, вы ошибаетесь, сэр, — ответила девушка. — Когда я принимала смену, посетителей уже не было. А шеф, скорее всего, решил сегодня отправиться домой или спит в своей комнате отдыха. Эрик сначала неверяще махнул рукой, а затем навис над секретарским столом, глядя девушке в глаза:  — Послушайте меня: Алан тут. Позвольте мне пройти к Отелло и забрать его. — Говорю вам — нет, — упёрлась жница. — Тут нет никакого Алана, а начальника я не намерена беспокоить, так как у него законные часы отдыха. Вы можете побеседовать с его заместителем. Он на месте. — Вот чёрт! — выругался Слингби и ударил кулаком по столу, чем возмутил сотрудницу. — Прекратите столь невежественное поведение, иначе мне придётся попросить охрану вывести вас. — Я сам кого хочешь выведу, — огрызнулся Эрик и направился ко входу, но в дверях столкнулся с начальником своего отдела, который из-за бурной ночи с Сатклиффом задержался с визитом. — Здравствуйте, мистер Спирс, — поклонилась девушка. — Уильям, — схватил его за плечи Эрик. — Попрошу соблюдать субординацию, диспетчер, — Уилл убрал с себя руки и с каменным видом поправил очки: — Что вас так взволновало? — Да Алан пропал! — тут же выдал жнец. — Придайте вашему нелогичному предположению конкретики, пожалуйста, — терпеливо попросил брюнет. Эрик чётко объяснил пропажу стажёра и обвинил секретаря в нежелании помочь связаться с криминалистом. — Пройдёмте в его комнату отдыха, — позвал начальник и, кивнув девушке, проследовал со своим подчинённым в сторону кельи научного затворника. Помощница была права: тут учёного не было. Не было даже и намёка на то, что он собирался отдыхать здесь сегодня. — Ну и куда они делись? — начал ходить взад-вперёд Слингби. — Вечно Алан куда-то вляпывается и заставляет меня нервничать. — Хватит нести ерунду, Эрик, — успокоил руководитель. — Может он пошёл перекусить или с Рональдом решил потрепаться о заключении! — Нет, Уилл! Он сказал, что мигом вернётся. А его нет уже более часа. Я прошу тебя: пойдём в телепортационный центр — проверим его местонахождение. Ты же знаешь, что он у меня любитель находить приключения. Спирс посмотрел на встревоженного друга и согласился на такое действие, ведь если он находится с криминалистом, тот самому ему крайне был нужен, чтобы забрать бумаги. *** Минуя несколько этажей и оказавшись на самой крупной станции перемещения, Уильям предоставил одному из дежуривших сотрудников личный код стажёра Хамфриса для обнаружения его местонахождения. — Лес на границе Лондона и Эссекса, — спустя несколько секунд ответил диспетчер. — Что? — зарычал на него Слингби. — Покопайся в настройках своего компьютера, ботаник. Он был там вчера, а мы тебя спрашиваем про сегодня! Диспетчер проигнорировал гонор невоспитанного сотрудника и снова обратился к Уильяму. — Перемещение состоялось сегодня в 8:37 утра из шестой лаборатории. На данный момент он находится там с руководителем отдела криминалистики. Требуется связаться с мистером Отелло? — Да! — вновь выкрикнул Эрик. — Телеграфируйте этому сумасшедшему, чтоб он вернул моего стажёра и что я их обоих в порошок сотру. — Замолчите, Слингби, — отрезал Уильям и повернулся к диспетчеру станции. — Да, телеграфируйте Отелло о возможности скорейшего возвращения в Департамент. Мужчина начал набирать сообщение, но быстро остановился и посмотрел в монитор:  — Нет необходимости, сэр. Они перемещаются обратно. В лабораторию номер шесть. Слингби сжал губы и молниеносно двинулся к выходу. Настойчиво пройдя мимо секретаря криминалиста, он принялся метаться по коридору и искать названную диспетчером порталов комнату. Однако его попытки увенчались успехом только после того, как в коридоре появился Спирс и указал на нужное помещение. Подойдя к двери и недолго думая, Эрик со злостью начал барабанить по ней ногами, дёргать ручку и матерясь требовать немедленно открыть её. Спустя пару минут через напыленное стекло напарники заметили неоновое свечение, и ещё через несколько секунд дверь открылась. Перед глазами Эрика и Уильяма стоял перепуганный Алан и как всегда спокойный Отелло. Слингби ввалился в лабораторию и заорал так, что даже у учёного изменилось выражение лица, а у Хамфриса побледнели губы:  — Ты какого чёрта на Земле делал? Разве я разрешал тебе спускаться туда без моего ведома?! — …Это… я попросил Отелло спуститься, потому что… — еле слышно ответил стажёр и даже не успел договорить, как получил с кулака в челюсть. От удара сильной руки юношу отшатнуло к стене, и он машинально схватился за щёку. Эрик тут же обеспечил второй удар, ладонью по уху, отчего услышал одновременные порицания от Спирса и от судмедэксперта. Особенно взбесившись на комментарий криминалиста, также виновного в отлучке своего ученика, Слингби замахнулся и на него. После неслабого удара Отелло тряхнул головой, чтобы избавиться от звона в ушах, затем приложил два пальца к уголку губ и, осмотрев их на предмет крови, с ловкостью кошки  изъял из кармана своего халата шокер и прижал к бедру мужчины, пропуская через его тело средней величины разряд тока. — Осади лошадей, дружище! Я не позволю поднимать на меня руку в моей же лаборатории, — спокойно предупредил он, пока Слингби, стиснув зубы, трясся в конвульсии и не мог пошевелиться. — А ещё расскажи своему ученику о принципах справедливости Смерти. После этих слов он убрал от тела шокер и удержал Эрика за предплечье, чтобы тот не свалился на кафельный пол:  — Не обижайся — я сделал это, чтобы снять с тебя злость и напряжение. Алан стоял, прислонив ко рту руку, понимая, что вся эта ситуация творится как всегда из-за него. Слингби пришёл в себя и, восстановив дыхание, обвёл Хамфриса волчьим взглядом. Отелло тем временем отошёл в свой личный кабинет и вернулся с двумя заключениями. — Вот, дорогие, — протянул он папки Уильяму и Слингби, — а теперь позвольте мне отдохнуть. — Спасибо вам, — нашёл в себе силы поблагодарить Алан и посмотрел на Эрика, ожидая дальнейших указаний. — Живо в кабинет! — рявкнул он и указал на дверь. — Благодарю, — сказал Уильям медику. А Эрика попросил прийти за подписанием штрафа за нарушение должностного поведения. Затем, крутанувшись на каблуках, Спирс удалился. *** Как только дверь личного кабинета старшего диспетчера закрылась, Эрик развернулся к своему ученику и начал молча смотреть на него ядовитым и требующим объяснений взглядом. Алан не знал, как на это реагировать: молчать или начать оправдываться, смотреть на него или опустить голову. Юноша попробовал смотреть сквозь кабинет, но тут же был призван смотреть в глаза. Исполнив приказ, он уже было приоткрыл рот в попытке начать разговор, но Слингби опередил его: — Ты просто мастер вляпываться во всё дерьмо в Департаменте! — Но я ни во что не вляпался… — Молчать! — перебил Эрик. — Какого черта ты оказался на земле с криминалистом? Сомневаюсь, что это была его затея — потащить тебя с собой! Алан еле заметно кивнул:  — Моя… я уже об этом сказал тебе… ещё там, в лаборатории. — Зачем? — пробасил шинигами. Юноша молчал, пытаясь проглотить возникший от напряжения ком в горле и чувствуя, будто становится меньше с каждой минутой под тяжелым взглядом партнёра. — …Я забыл в лесу серп, Эрик, прости меня! — на одном дыхании выдал Хамфрис. — Я не смог тебе признаться, потому что боялся, что ты посчитаешь меня несобранным растяпой, и я знал, что мне идти к Отелло, вот и попросил у него возвратиться туда. Просто совсем позабыл, что между перемещениями должно пройти время… Эрик возмущённо шлёпнул себя по бёдрам и начал шарить в кармане сигареты:  — Значит своему учителю и мало того — вроде как любимому мужчине, ты не доверился? А вот к Отелло у тебя более доверительное отношение, да? — Эрик, нет, — ненавидя всю ситуацию, ответил Алан. — Я просто не хотел тебя расстраивать. Сжав в губах сигарету, Слингби утвердительно покивал головой и щелкнул зажигалкой. — Значит, слушай сюда, дорогой мой! С сегодняшнего дня ты никуда без моего ведома не отходишь. Даже отлить будешь выходить по разрешению или вместе со мной! Понятно? Это будет тебе уроком. — Хорошо, как скажешь, — серьёзно ответил Алан. — Только попрошу впредь никогда не поднимать на меня руку. Слингби удивился от такого заявления, потому что сам не раз получал от Алана по своей нетрезвой физиономии, возвращаясь поздно из бара. Но, посмотрев в серьёзные глаза шатена, понял, что, не пообещав просимого, он может сильно сожалеть потом. — Обещаю, — обреченно ответил он и затушил о папку окурок. — Прости. Но я ведь никогда себе этого не позволял и сделал это впервые. Ты же знаешь, что я сильно боюсь за тебя и переживаю. — Знаю, — твёрдо ответил юный жнец, — и поэтому на первый раз прощаю. Но больше так поступать не смей. И перед Отелло извинись за своё мальчишеское поведение. — А вот этого я делать не буду, — отказал диспетчер. — Мммм? —  посмотрел на него Ал, возмущённо нахмурив брови. — Да я давно уже искал повод приложить по его смазливой физиономии, — признался наставник. — За что??? — ещё больше удивится Хамфрис. Слингби развёл руками:  — Да ни за что! Просто понимаешь — лицо у него такое, что хочется вмазать. — Знаешь что, Эрик, — поправив очки строго сказал Алан, — по твоему лицу тоже хочется вмазать. И при том — частенько. С этими словами стажёр деловито взял в руки заключение о смерти Джона Кофмана и сел за работу. Слингби почувствовал себя каким-то обиженно-ущемлённым и, не сумев оставить всё как есть, подошел вплотную к его столу. — Бей, раз тебе хочется! — наклонившись предложил он. — Смерть Всеблагая, — прошептал ученик и закатил глаза: — Давай уже может ты прекратишь это глупое представление и мы займёмся наконец работой? — Ах, глупое? — слова Хамфриса ещё больше задели старшего жнеца. — Да, Эрик! — слегка повысил голос шатен и снова встал из-за стола: — Я понимаю, что ты мой учитель и очень опытный жнец, и я не имею права высказывать тебе подобного, но всё же скажу: периодически ты действительно ведешь себя глупо! Или же по принципу: сила есть — ума не надо. А сегодня оба эти определения описывают твои действия. Слингби с минуту молча стоял, смотря на своего избранника, а затем отошёл от его стола и шлепнулся в своё кресло, предварительно прикурив сигарету. Ведь если разобраться — последние полтора года Эрик чувствовал, что учителем он является только в искусстве жатвы и физических упражнениях. А в остальном (даже в постели) Алан давно уже занял пост преподавателя. Докурив, диспетчер пафосно выбросил в окно окурок и принял рабочий вид. Но на самом деле мужчина не работал, а смотрел сквозь бумаги и анализировал содеянное за сегодня. Прокрутив все детали (хамство медику-секретарю и диспетчеру телепортационной станции (абсолютно без повода), позорное поведение в лаборатории, рукоприкладство начальнику отдела криминалистики), и придя к выводу, что поведение было действительно идиотским, он начал придумывать, как теперь скорее вернуть расположение этого маленького педанта.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.