ID работы: 9347357

lessons in tea making

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
294
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
294 Нравится 17 Отзывы 108 В сборник Скачать

a change is as good as a rest

Настройки текста
Когда-то Зуко был настроен на конфликты. Он отвадил себя от этого — научился держать язык за зубами на военных собраниях и за обеденным столом, перед язвительными посетителями и грубыми торговцами, отказывающимися продавать товар золотоглазым чужакам. Но иногда внутри него всё скапливается. Тревожное количество военных кораблей Огненной Нации и холодная погода, которая заставляет тосковать по влажному климату Кальдера*, однако внутри у него всё скручивается, потому что ему тошно от мысли о возвращении в Страну Огня… Он почти расслабился, но услышал сдавленный крик. Он идёт на звук в глухой переулок и видит группу из трёх человек и пожилого торговца, защищающего свой кошелёк. Лысый мужчина оглядывает его с ног до головы. Зуко работает официантом почти три года и одевается соответственно. Он не стоит того, чтобы его грабить. — Проваливай, пацан. Зуко вытаскивает нож из-за пояса, жемчужная рукоять сверкает в лунном свете. — Оставьте его в покое. Они смеются, и этот грубый звук эхом раздаётся в переулке. Торговец почти на грани слёз, на вид старше его дяди. Зуко поправляет хватку, нагревая металл, чтобы тот вспыхнул золотом. Тогда смех прерывается. Они бросаются к нему, и он делает выпад. Огонь жёлтой лентой следует за изгибом его ноги, отталкивая их назад. Он вырубает одного, второго, закручивает третьего. Мужчина выплевывает: «Поджигатель», — и Зуко отпрыгивает от стены, вырубая его рукоятью ножа. Мужчины лежат без сознания вокруг него. Торговец сбежал во время драки. Зуко прячет нож обратно. Он отделался парой синяков. Завтра ему придётся прикрыть их всех перед завтраком, иначе команда корабля будет волноваться. Затем кто-то говорит: — Ты маг огня. Зуко оборачивается. В конце переулка стоит мальчик. Он маленький, в ярких одеждах, словно птица, которая улетела слишком далеко на юг. Зуко чувствует себя неловко, когда посетители приводят своих детей в «Жасминовый Дракон»: для команды это повод посмеяться над ним, а Айро обычно только улыбается, потягивая свой чай. Он понятия не имеет, как заставить мальчика уйти, при этом не напугав его. Но он сделает это, если понадобится. Большинство людей видят «Жасминовый Дракон» с их китчевой поддержанной мебелью и расписными вывесками и понимают, что это безобидные люди Огня. Но так происходит не всегда. Некоторые люди не могут совмещать «маг огня» и «безобидный» в одном предложении. Если этот ребёнок побежит через тёмный переулок, во всё горло крича о маге огня, то им будет необходимо покинуть порт. Снова. А его дядя выглядит таким грустным, когда им приходится бежать от разъярённой толпы… Но мальчик лишь подпрыгивает ближе. И улыбается ему. Зуко. — Я же говорил Катаре и Сокке, что есть хорошие маги огня! Мальчик делает шаг, попадая под лунный свет, и Зуко лучше видит его большие глаза, его оранжево-жёлтые одежды, синюю стрелу на лбу. Зуко знает этот знак, эти цвета. Перед тем, как его дядя прервал круг его затяжной депрессии, он много дней провёл сгорбившись над вековыми свитками, разглядывая иллюстрации давно умерших Воздушных Кочевников. — Я ищу себе учителя магии огня, — говорит маг воздуха. Он такой молодой и искренний. Зуко сейчас стошнит прямо на его ботинки. — Ты будешь меня учить? — Ты маг воздуха, — говорит Зуко. Мальчик склоняет голову набок: — Ну да? — И тебе нужен… — Оу, — смеётся мальчик. — Да, я Аватар! Зуко проносится мимо него — Аватара — и бежит через порт, отчаянно проталкиваясь сквозь толпу. Маг воздуха зовёт его: — Куда ты идёшь? Эй! Подожди! Но лёгкие Зуко слишком сжаты, а зрение начинает сужаться. Он бежит по борту «Жасминового Дракона», по знакомым коридорам, мимо сбитой с толку команды. Когда Зуко запирается в своей комнате, он опускается на колени. У него больше нет свитков Воздушных Кочевников. Дядя убедил его вернуть их в Храмы Воздуха, их законное место, не только потому, что это было правильно, но чтобы он не поддался искушению продолжить поиски Аватара. Впрочем, ему не нужны свитки. Он знает, что он видел. Он знает. Он бросил поиски Аватара три года назад. Но, похоже, Аватар всё равно нашёл его.

***

Дядя стучит в его дверь: — Зуко? Ты в порядке? Джи сказал, что видел, как ты возвращался с рынка сам не свой. Зуко прячет лицо в коленях. Прошло уже много времени с тех пор, как у него была такая сильная паническая атака, и теперь он чувствует себя слабым. Словно всю энергию выкачали из него. — Племянник? Прошу, открой дверь. — Уходи, дядя. — Ты ранен? Если ты- — Я не ранен! — голос Зуко ломается. Он закрывает глаза и утыкается лицом в ноги. — Уходи. Воцаряется тишина. А затем: — Это всего лишь я, Зуко. Я хочу удостовериться, что ты в порядке. Прошу, не отталкивай меня снова. Зуко никогда не сможет сказать «нет» своему дяде, не после всего того, что он для него сделал. Не после того, как много лет назад Зуко решил, что, если он не будет жить ради отца, или его людей, или даже самого себя, он будет жить ради своего дяди. Он встаёт на дрожащие ноги и отпирает дверь. Дядя смотрит на него своим чутким взглядом и втягивает в объятия. Зуко утопает в них. — Дядя, — выдыхает он, — я его видел. — Кого? — Аватара. Я использовал магию, когда не должен был, и этот мальчик с татуировками… Он чувствует, как его горло снова сжимается. Дядя закрывает дверь, ведёт его к низкому столику, не убирая руку с его спины. — Ты хочешь преследовать его? — спрашивает дядя. — Нет. Я бросил это много лет назад. Я не хочу возвращаться — к моему отцу — во дворец. «Жасминовый Дракон» теперь мой новый дом. — Тогда к нему в голову закрадывается другая мысль. Даже если его дядя всегда выглядел счастливым, управляя чайной, развлекая клиентов ниже его социального статуса, он всегда боялся, что причиной этого был запрет Зуко на возвращение в Страну Огня. — Дядя, ты не хочешь вернуться домой? Дядя убирает волосы с лица Зуко.  — «Жасминовый Дракон» не только твой дом, племянник. Зуко кивает, потому что у него не осталось слов, а глаза отяжелели. Когда дядя поднимается, он знает, что просто собирается принести им чай, но Зуко всё равно хочет вцепиться в его рукав.

***

Сокка смотрит на Аанга, последнюю надежду человечества, самый страшный кошмар Нации Огня, неприятность, которую Катара спасла, чтобы сделать его жизнь в бесконечное количество раз тяжелее. — Аанг, — говорит он, — наша цель — избегать магов огня. — Но рано или поздно мне придётся выучить магию огня! — возмущается Аанг. — И когда ещё будет возможность найти хорошего мага огня? Ты сам сказал: весь огненный народ против меня. Как я найду учителя, если мы их всех избегаем? — Ему правда нужен учитель, — говорит Катара. Сокка смотрит на неё как на предателя, и она поднимает руки, защищаясь. — Я не говорила, что мы должны доверять именно ему. Аанг падает на бревно рядом с ней, глядя на неё своими щенячьими глазами: — Но Катара! — Мы не знаем, хороший ли он, Аанг. Ты сказал, что видел, как он обезвредил группу воров, но это не значит, что он захочет работать с Аватаром против своего собственного народа. — Он не попробовал сразиться со мной, — пытается возразить Аанг. — Да, он убежал, когда понял, кто ты, — отмечает Сокка. — Это определённо значит «сделай меня своим учителем магии огня». Аанг поникает: — Но… Катара хлопает его по плечу: — Мы поищем других магов огня, хорошо? Мы найдём тебе учителя, Аанг. Не волнуйся. Сокка усмехается, скрестив руки на груди. Хороший маг огня. Ну да.

***

Обычно Айро проводит собрания экипажа в столовой. Это самая большая комната в «Жасминовом Драконе» и место, где все естественно собираются. Поэтому, когда Айро зовёт их в рулевую рубку, Джи сразу понимает, что возникла проблема. Проблема в виде подростка. Здесь немного тесно с полудюжиной взрослых людей, но они справляются, терпеливо ожидая услышать, что случилось с самым молодым членом экипажа «Жасминового Дракона». — Спасибо всем, что пришли, — начинает Айро. — Я подумал, что лучше всего будет поделиться с вами как можно скорее. Это сильно потрясло Зуко. — Он в порядке? — спрашивает Шеф. — Я не видел его на завтраке. Он же не ввязался в очередную драку? — Зуко отдыхает, — говорит Айро, что только напрягает всех остальных. Ребёнок в постоянном движении. Он ненавидит оставаться на месте. Айро выжидает секунду, а затем продолжает: — Мой племянник нашёл Аватара прошлой ночью. — Я думал, что он отказался от этого, — удивлённо произносит Джи. — Это дурацкое задание. Он не мог… — Возможно, мне стоит перефразировать. Аватар нашёл Зуко. — О… — вздыхает Джи. — О, чёрт. — Он в порядке? — Шеф спрашивает снова. Чиё выглядит так, словно готова вот-вот броситься на поиски Зуко. Как медик корабля, она часто принимает это выражение лица. — Прошу всех успокоиться, — проговаривает Айро. — Похоже, мой племянник и Аватар встретились случайно, и, видимо, Аватар даже моложе, чем Зуко. Джи морщится: — Сэр, я знаю, Вы хотите, чтобы Зуко завёл друзей своего возраста, но Аватар?.. Айро не смотрит на них. Его взгляд устремлён на залив за окном, вода под утренним солнцем колышется зелёно-голубой рябью. — Нет, Джи, конечно нет… Экипаж обменивается взглядами. Этот тон голоса не сулит ничего хорошего ни им, ни Зуко.

***

Тем же утром Зуко разливает чай, как когда они впервые открыли «Жасминового Дракона», когда он был неопытным тринадцатилетним мальчиком, которому всю жизнь прислуживали, а не он прислуживал другим. Он опрокидывает чашку, и напиток разливается на новую скатерть, которую его дядя заказал на острове Киоши. К счастью, клиентка за этим столиком — пожилая женщина, которой, похоже, очень нравится Зуко. Или она слишком занята флиртом с Айро. Впервые в жизни Зуко настолько устал, чтобы испытать отвращение. Он берёт скатерть вниз, в прачечную. Чиё здесь, и она смеётся, когда видит чайное пятно. — Даичи снова пытался сделать тот трюк с чайником? Не стоит ему подражать, малыш. Ты не удивишь девушку или парня, разлив на себя чай. Зуко опускает взгляд на испорченную скатерть. Дядя выглядел таким взволнованным, когда они забирали их в прошлом месяце. Она швыряет в него наволочку, игнорируя злое бормотание. — Сегодня вечером играем в карты на палубе. Лучше тебе прийти. — Ты не можешь устраивать вечер игр каждый раз, когда у тебя кончаются деньги, — говорит Зуко. — Мы знаем, что ты жульничаешь. Никто не будет ставить против тебя. — Понятия не имею, о чём ты говоришь. Зуко открывает рот, чтобы отчитать её, но тут врывается Даичи в фартуке, держа всё ещё дымящуюся миску: — Зуко, Шеф сделал огненные хлопья! Зуко с подозрением косится на него. — Шеф делает огненные хлопья лишь по особым случаям. Даичи опускает миску: — Это, э-э-э, мой день рождения? — Он был в прошлом месяце. У нас была вечеринка. Ты напился и попытался выкинуть меня за борт. Даичи в панике смотрит на Чиё. Зуко вздыхает. Скорее всего, они узнали о прошлом вечере. О ярком мальчике, что едва достаёт Зуко по плечо. Об Аватаре, ищущем его спустя три года после изгнания. Слухи быстро распространяются в «Жасминовом Драконе». Зуко выхватывает миску из рук Даичи. Супер острые, как он любит. Ему не нравится, когда они волнуются, но тем не менее он ценит это.

***

— Если остров Киоши — нейтральная территория, — начинает Аанг, — тогда здесь должно проплывать много нейтральных кораблей. Может, даже из других стран. Сокка точно знает, куда клонит Аанг. Он пытается пнуть его, но слишком крепко связан, и ему удаётся лишь дёрнуть ногой в сторону. — Аанг, хватит говорить об этом маге огня! Очень-страшная-на-вид-но-всё-таки-девушка-воин смотрит на него сверху вниз: — Маг огня? — Ага, — продолжает Аанг, не обращая внимания на угрозу в её голосе. — Практически ровесник Сокки, но немного выше… — Чем больше я слышу об этом парне, тем сильнее я его ненавижу! — выпаливает Сокка. — …у него длинные чёрные волосы и большой шрам на лице, а ещё он спасает людей от опасных воров! — Аанг улыбается, слишком счастливый для того, кого держит на мушке группа девчонок. — Он хороший маг огня. Хороший маг огня. Не важно, сколько раз Сокка слышал, менее смешной эта фраза от этого не становится. Маги огня не хорошие. Девушка-воин оживляется. — О! Ты имеешь в виду Зуко? — Вы его встречали? — спрашивает Аанг. — Конечно, — она говорит, выглядя гораздо менее угрожающе, когда говорит о Зуко, маге огня, а не об их очевидном вторжении. — Он подаёт лучший чай, который я пробовала. Он был тут месяц назад. Его дядя заказал несколько скатертей у местного мастера. Такая милая семья. — У милого мага огня есть милый дядя-маг огня, — радостно убеждается Аанг. — Ты уверен, что это тот же самый парень? — спрашивает Катара с другой стороны столба. Девушка-воин указывает на одну сторону своего лица: — Огромный шрам? Длинная коса с желтой лентой? Золотые глаза? — Это он! — восклицает Аанг. — Хороших магов огня, — цедит Сокка сквозь зубы, — не бывает. Этот парень обманывает всех вас. Девушки-войны снова выглядят устрашающими. Они направляют свои веера на них. Такие хрупкие вещи не должны выглядеть такими опасными. — Его имя Зуко, — говорит девушка. — И он наш друг. Аанг лучезарно улыбается. — Я тоже хочу стать его другом. В конце концов, он же будет моим учителем огненной магии! — Учителем огненной магии?.. Аанг выпрыгивает из своих оков и аккуратно приземляется на верхушку столба. — Я Аватар! После этого девушки довольно быстро отпускают орудия. Сокка потирает запястья и сердито смотрит на Аанга, который слишком занят тем, что впитывает в себя всеобщее восхищение, чтобы заметить это.

***

— Это очень хороший чай, — говорит Катара. Она не просто ведёт светскую беседу, чай действительно потрясающий. Может быть, это самое лучшее, что она когда-либо пробовала, даже если на вкус он слишком крепкий. — На вкус почти экзотика… — Мой хороший друг доставляет его регулярно, — говорит Буми. — Это самый лучший чай в мире. Аанг оживляется. Сокка уже свирепо смотрит через стол, как будто может предсказать его следующие слова. — Воины Киоши тоже упоминали очень хороший чай, который им регулярно доставляют, — выдаёт Аанг. — Ты случайно не знаешь хорошего мага огня по имени Зуко? — Конечно. Он добрый парень. Немного угрюмый, но он же подросток, что тут поделаешь? Катара ставит свою чашку на стол. — Вы тоже встречались с магом огня Аанга? — Катара, — шипит Сокка, — он не маг огня Аанга- — Да, конечно! — произносит Буми. — Я думаю о нём как о своём очень неловком, очень сварливом племяннике. — Несмотря на то, что он маг огня, — отмечает Аанг, бросая самодовольный взгляд на Сокку. Буми выглядит удивлённым. — Ты же знаешь, не все маги огня злые. — Не все маги огня злые, — повторяет Аанг. — Видишь, Сокка! Сокка смотрит на Буми, лениво макающего листья салата в свой чай: — Ладно. Я поверю ему на слово.

***

— Если Буми знает Зуко и доверяет ему, — говорит Аанг, — то и я тоже. Я решил: я хочу, чтобы он был моим учителем магии огня. И никто другой. — У вас двоих хоть разговор был? — спрашивает Сокка, почёсывая руку. Ощущение ползучих кристаллов ещё осталось на его коже. — Ты сказал, что он убежал, когда увидел тебя. Почему ты постоянно об этом забываешь? — Я могу быть очень убедительным, — заявляет Аанг с улыбкой двенадцатилетнего мальчика, который точно представляет, насколько он милый. Сокка знал, что эти щенячьи глаза были уловкой. — Двое разных людей подтвердили, что этот Зуко вполне нормальный, — подтверждает Катара. — Я всё ещё не доверяю ему полностью, но если мы найдём его снова, то должны хотя бы попытаться с ним заговорить. Сокка смотрит на свою предательницу-сестру, сильнее расчёсывая локоть. — Ну ладно! Ладно! Мы поговорим с магом огня. Аанг радостно кричит, подпрыгивая в воздух. — Но только если мы снова на него наткнёмся! Мир очень большой. Каковы шансы встретить одного и того же человека дважды?

***

— Эй, смотри, — говорит Сокка, показывая пальцем. — Чай! Угловатый корабль резко выделяется на фоне скромных рыбацких лодок, пришвартованных вокруг него. Не только из-за его размеров, но и из-за раскрашенных вручную вывесок, свисающих с борта. На одной написано: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ». Другая просто гласит: «ЧАЙ». Сокка ведёт Катару вверх по трапу. По всей палубе расставлены столы и развешаны фонари, смягчающие резкие акценты корабля. Сегодня ветреный день. Сокка удивляется, как огни не затухают. Плавучая чайная лавка кажется безопасной. Большинство столов заняты, корабль украшен китчевой мебелью и ручными росписями. И ни одно место, где так хорошо пахнет, не может быть опасным. — Разве нам не нужно подождать Аанга перед тем, как заходить куда-то? — спрашивает Катара. Сокка машет рукой. — Рано или поздно он нас найдёт. Скорее всего, он отправился в очередное мини-приключение. А пока мы заслужили чай. К ним подходит подросток в заляпанном чаем фартуке. Его волосы заплетены в косу и перевязаны канареечно-жёлтой лентой. Сокка старается не пялиться на отвратительный шрам, выжженный на одной половине его лица. В нём есть что-то знакомое, но Сокка не может точно определить, что именно. Конечно, он помнил бы такой ужасающий шрам, отпечатавшийся на настолько красивом лице. А его нос запомнил бы запах такого изумительного чая. Подросток поднимает руку в приветствии. — Здравствуйте, я Зуко. Сегодня я буду вашим официантом. Может быть, вы хотите сесть или ещё осмотреться? Катара ахает. Сокка толкает её локтем в бок. Не то чтобы она не видела подобных шрамов прежде, в их племени остались такие же от набегов Огненной Нации. Ей не следует вести себя так грубо. — Мы ещё осмотримся, спасибо, — говорит Сокка и направляет Катару к витрине с различными сортами чая. Катара всё ещё смотрит на мальчика. Впервые в жизни Сокка надеется, что это потому, что это хорошенький мальчик, а не из-за шрама. Сокка изучает чай, разложенный на вышитой скатерти. Дизайн знакомый. Почти напоминает ему зелёно-голубые узоры на острове Киоши. Он берёт керамический чайник, полный оранжево-красного чая, и нюхает его. Запах острый и немного жжёный, как карри, кипящее на костре. — Это особая смесь «Жасминового Дракона», — озвучивает Зуко, подходя к ним сзади. — Мой любимый сорт. Не хотите ли попробовать немного? Официант заваривает им образец с быстрой эффективностью. Сокка пробует его небольшими глотками. Он ещё острее, чем пахнет, и в два раза вкуснее. Лучше любого водянистого чая, который Сокка пробовал в других городах. Хотя и немного странный. Кто захочет чай с таким острым вкусом? Сокка снова глядит на официанта. Он неестественно бледен для человека, который весь день работает на палубе корабля, прямо под солнцем. И под таким углом его глаза кажутся почти золотыми. Сокка моргает. Дело не в ракурсе. Если посмотреть ближе, его глаза, совершенно очевидно, золотые. У кого вообще золотые глаза? И его акцент. Он сдержан и почти незаметен, словно камень, сглаженный с течением времени, но он не звучит как уроженец Царства Земли или Племени Воды. В речи Аанга есть какая-то странная нотка, но здесь что-то слабое, непривычное… — Погодите, — останавливается Сокка, — погодите-погодите. — Мне очень жаль, — обращается Катара к Зуко. Зуко с изумлением смотрит на неё: — Насчёт чего? — Большой красный корабль, — замечает Сокка про внешне безобидную чайную лавку. — Иностранные черты лица. Странный острый чай. Да вы же нация Огня! — И что? — просто спрашивает Зуко. — Нация огня — это зло! Вежливое маска на лице Зуко пропадает: — Мы просто продаём чай и ничего плохого не делаем. Мы не имеем никакого отношения к войне. Сокка хмурится. — Все в огненном народе одинаковы. Всё это, вероятно, ловушка, чтобы внушить нам ложное чувство безопасности! Лицо Зуко омрачается. Его выражение страшнее, чем у Сокки. Возможно, из-за шрама. Или в Стране Огня люди с детства обучают своих детей мастерству злого оскала. — Ловушка? Как ты можешь так говорить? Мы занимаемся своими делами и пытаемся зарабатывать на жизнь, как и все остальные. Сокка указывает на него пальцем: — Именно так бы сказал тот, кто устраивает ловушку. Катара кладёт руку ему на плечо: — Сокка, успокойся. Неужели ты не понимаешь, кто это? Сокка достаёт свой бумеранг и размахивает им перед носом официанта. — Я точно знаю, кто он, Катара. Он из нации Огня, и я ему не доверяю. Почему он сразу не сказал нам, кто он, если он так невинен? — Из-за того, как ты сейчас себя ведёшь, — цыкает Зуко. — И, кроме того, мы ведь не прятались. «Жасминовый Дракон» — это вышедший из эксплуатации военный корабль. — Он прав, Сокка, — соглашается Катара. — Помнишь, что говорили о Зуко воины Киоши и король Буми? Он хороший парень. Они за него поручились. Так же, как и Аанг. Пазл сложился в голове Сокки. Это не просто жулик-гражданин Страны Огня, а тот самый мифический, хороший маг огня. — Ты учитель Аанга, — понимает Сокка. Зуко делает шаг назад. — Что, простите? — Я придерживаюсь своей теории ловушек, — упрямо стоит на своём Сокка. — Всё это может быть каким-то большим планом, чтобы воспользоваться добротой Аанга. Все знают, что Воздушные Кочевники были очень снисходительны и милы. Зуко выглядит так, словно его сейчас вырвет. — Смотри, я вижу Аанга. Почему бы нам просто его не спросить? — Катара перегибается через борт корабля и машет рукой. — Аанг, сюда! Резкий порыв воздуха, и вот Аанг уже сидит на перилах, перекинув через плечо мешок с фруктами. Он открывает рот. Потом закрывает. Его взгляд устремлён на Зуко. — Это ты! — Аанг спрыгивает с перил и подходит ближе. — Привет! А я уже думал, что никогда тебя увижу. Это твоя лавка? Научишь меня магии огня? — Это ты, — выдавливает из себя Зуко. — Аанг, отойди, — предупреждает его Сокка, держа свой бумеранг как меч. — Это, вероятно, одна большая уловка, чтобы он мог захватить Аватара. Зуко смеётся. Звук получается натужным и… почти печальным. — Нет. Нет, я бы не… — Зуко качает головой. — Убирайтесь с нашего корабля. Другой официант подходит сзади Зуко, глаза его сузились: — Ты в порядке, Зуко? У нас намечается драка? — Никаких драк на «Жасминовом Драконе», — жёстко произносит Зуко. Член команды кивает головой. — Ладно, ладно. Может быть, мы выпроводим их с «Жасминового Дракона», а потом подерёмся с ними? Изо рта Зуко вырывается тонкая струя пара. Это не похоже на запугивание, во всяком случае, он выглядит как металлический чайник, свистящий на плите, достигший точки кипения. — Нет, — цедит Зуко сквозь зубы. — Они уже уходят. Мы остаёмся здесь. — Я позову Айро, — говорит член экипажа перед тем, как уйти. Аанг приближается ближе. Сокка беспокоился о безопасности Аанга, но в тот момент казалось, что именно Зуко грозит опасность быть похищенным. Не Аангу. Мужчина возвращается с добродушным на вид стариком. Айро трогает Зуко за плечо и тихо говорит: — Племянник, всё в порядке? Зуко выдыхает ещё одну струю пара: — Я не хочу, чтобы они были здесь, дядя. Айро хлопает в ладоши. — Что же, боюсь, мне придётся попросить вас троих уйти. — Но… — начинает Аанг. Айро протягивает маленькие упакованные свёртки, пахнущие восхитительно, и торопливо уводит их с палубы, вниз по трапу, прямо на рыночную площадь. И всё это с невозмутимой улыбкой и грацией, как будто он провожает их домой, а не оттаскивает от своего племянника. — Спасибо, что посетили «Жасминовый Дракон», — благодарит Айро. — Надеюсь, мы снова увидимся! — Разве Вы не выгоняете нас? — растерянно спрашивает Катара. Аанг уже распаковывает свой свёрток: — О, здесь печенье! Помахав им на прощание и пожелав хорошего дня, Айро снова исчезает. Клиентов быстро прогоняют, сходни поднимают, и «Жасминовый Дракон» выходит из порта менее чем через час после того, как Аватар ступил на палубу.

***

— Я не голоден, дядя. — Тогда, может, ещё чаю? Зуко вздыхает и кивает, позволяя Айро снова наполнить его чашку. Несмотря на то, что Айро беспокоится о Зуко, он рад, что это произошло сейчас, после того как он три года бережно воспитывал Зуко. Если бы Аватар попался им, когда Зуко всё ещё был не в себе от жестокости Озая, его племянник имел бы совсем другую реакцию. Духи действительно благоволят им. Это просто подарок судьбы. И он знает это. Айро молчит несколько мгновений. Он подумывает о паре раундов в пай-шо с Зуко, но решает не делать этого. Если Зуко хочет допить свой чай, исчезнуть в своей комнате и театральных свитках, то Айро позволит ему это сделать. — Я не хочу гнаться за Аватаром, — резко выдаёт Зуко. Айро отхлёбывает свой чай. — Я всё понимаю. — И я не хочу, чтобы это разрушило жизнь, которую мы так упорно строили. И Айро гордится им за это. Он рад, что Зуко смог отказаться от этой дикой погони, которую назначил ему Озай, и принять более скромную жизнь. Зуко научился жить для себя, а не для одобрения человека, что никогда не будет удовлетворён. Но он уже давно знал, что этот захудалый корабль и компания дюжины взрослых — не то, что нужно Зуко. Айро кладёт свою руку поверх руки Зуко. — Ты заслуживаешь лучшего, племянник. Результат всех этих лет на «Жасминовом Драконе», и сейчас Зуко не одёргивает руку. — Лучше? Что? Дворец? Дядя, ты же не думаешь, что мы должны вернуться? Отец… — Нет-нет, конечно же, нет. Помимо этого корабля. Помимо войны. Разве ты не заслуживаешь большего от жизни? Зуко безучастно смотрит на него. Он не понимает, что говорит Айро. Он никогда не ценил себя слишком высоко. Даже сейчас, после многих лет, проведённых под опекой Айро, он всё ещё не думает, что заслуживает какой-то доброты, которую может предложить мир. Зуко ещё не готов к тому, что скажет Айро. Айро ставит чашку с чаем на стол. — Не важно, племянник. Я слышал, вчера на рынке ты купил новый театральный свиток. Расскажешь мне о нём?

***

— Что вы нашли в этом парне? — выдыхает Сокка. — Он показался мне настоящим придурком! — Сначала ты был придурком, — отмечает Катара. — Ты на стороне мага огня? А я думал, что ты моя сестра. — Перестань так драматизировать. — Сокка, — скулит Аанг. — Он же маг огня. Хороший маг огня! И он наш ровесник! Сокка запихивает себе в рот ещё одно печенье. Они восхитительные, мягкие как тающее масло, с лёгким привкусом корицы. И это злит его ещё сильнее. — Мы должны сосредоточиться на том, чтобы добраться до Северного Полюса. — Но Зуко прямо здесь, — выделяет Аанг. — Когда нам снова выпадет такой шанс? Катара? Катара прикусывает губу: — Но он, похоже, не хочет быть рядом с нами, не говоря уже о том, чтобы учить тебя магии огня. — Мы должны хотя бы попытаться! — Но как? — вопрошает Сокка. — Ты же видел, как он на тебя отреагировал. Если мы поднимемся на борт «Жасминового Дракона» снова, его дядя просто улыбнётся и выгонит нас. Серьёзно, почему этот старик такой сильный… — У меня есть идея, — говорит Аанг, — но я не думаю, что ему понравится.

***

Сегодня тёплый день. Зуко стоит на палубе, купаясь в лучах Агни и наблюдая за непрерывным потоком посетителей. Такие дни успокаивают его тревоги, напоминая ему, почему он так наслаждается жизнью. На корабль падает тень, как будто перед солнцем проплывает облако. Несколько человек громко ахают. Даичи берёт свою метлу как будто это оружие. А потом Зуко обхватывают за талию и поднимают в воздух. Он дёргается, пытается вывернуться из хватки, но они резко отталкиваются влево, и его отбрасывает назад на то, что держит его. Он слышит крики с корабля. Силуэты на палубе, отчаянно машущие руками и зовущие его, становятся всё меньше и меньше по мере того, как он поднимается. Его гнев сменяется страхом. А затем его сажают в седло, и Аватар приземляется рядом с ним. — Привет, Зуко, — приветствует Аанг, как будто не стащил его с «Жасминового Дракона» как ястреб-лев, подхвативший детёныша овцебыка. — Добро пожаловать к нам на борт! Катара, сидящая по другую сторону седла, неловко машет ему рукой. Сокка только свирепо сверлит его взглядом. Зуко подбирается к краю седла. Никто не останавливает его. Когда он смотрит вниз, он понимает почему: земля очень, очень далеко, а его корабль — точка в маленьком порту. Он застрял. — Ты… — молвит Зуко, — ты только что похитил меня? — Ну, я бы не назвал это похищением, — говорит Аанг. — Скорее очень настойчиво попросил, чтобы ты пошёл с нами. Зуко пристально осматривает смущённого мага воздуха, сидящего на голове летающего зубра — существа, которого он до недавнего времени считал вымершим. Затем переводит взгляд на брата и сестру из Племени Воды. Одна вежлива, а другой даже не смотрит на него. Он снова выглядывает через край седла. — Меня похитил… — шепчет Зуко, глядя на едва различимое пятно, что раньше было «Жасминовым Драконом». На мгновение он замирает: — …ребёнок. — Это не похищение! — Аанг, — мягко говорит Катара, — это определённо похищение. — И тебя это устраивает? — спрашивает Зуко, сузив глаза. Она улыбается ему. Эта приторно-сладкая улыбка тревожно напоминает ему Азулу. Зуко садится обратно, скрестив руки на груди. Остаток полёта проходит в неловкой тишине.

***

Когда зубр приземляется, Зуко перепрыгивает через край седла, перекатывается и бежит к линии деревьев. Аанг появляется прямо перед ним. Зуко пригибается и бросается в другую сторону. Аанг снова перед ним. — Пожалуйста, не заставляй меня драться с тобой, — произносит Аанг, поднимая руки. Зуко направляет на него огненный шар. Аанг легко взмывает в воздух. — Эй, — весело усмехается Аанг, — это можно считать уроком магии огня? — Нет, — бросает Зуко, кидая следующий огненный шар к ногам Аанга. Их бой нельзя даже назвать боем. Это всё равно, что пытаться победить ветер, если бы у ветра была привычка улыбаться и хвалить его способности, а друзья ветра смотрели на него и хихикали. В конце концов, Зуко сдаётся и решает переждать. Он сидит на краю лагеря, достаточно далеко, чтобы избежать разговора, но достаточно близко, чтобы Аанг не испытывал искушения подойти поближе. Это, думает он, было бы проще, если бы Аватар не был дружелюбным ребенком и на голову ниже него. Всё было бы гораздо проще, если бы Зуко был именно таким принцем Страны Огня, каким хотел его видеть Озай. Тогда он мог бы уйти. Но, с другой стороны, тогда Аанг мог бы и не пережить этой встречи. Сокка исчезает среди деревьев, чтобы осмотреть окрестности, собрать хворост или отлить. Зуко не знает. Аанг разгружает вещи с бизона, а затем гладит зверя. Зуко пытается не смотреть. Или не завидовать. Несмотря на то, каким мягким выглядит мех летающего зубра или какие милые звуки он издаёт. Катара распаковывает еду и скудные кухонные принадлежности. Зуко сильнее прижимается к стволу дерева. Ему нравится смотреть, как люди готовят пищу. Он проводит с Шефом столько же времени, сколько и с Джи, в рубке управления, изучая карты. Но тем не менее Шефу, кажется, всегда приходится легче, чем Катаре.

***

Катара изо всех сил пытается зажечь свою очень печальную кучку сосновых иголок и сырых дров. Она — маг воды, она должна быть в состоянии вытянуть влагу из палок, но, как бы она ни старалась, куча упрямо остаётся влажной. А её костёр не зажжённым. Аанг смотрит в сторону. Он уже пытался предложить свою помощь, но она закричала на него, уверенная, что сама справится. Но она не может, и теперь у неё есть искушение просто сдаться и оставить их всех голодать. Она почти забыла об их пленнике-маге огня, пока он не присел рядом с ней, застав её врасплох. — Вот, — произносит он, отталкивая её руки, — я помогу. Он переставляет стопку дерева и сосновых иголок так, чтобы она была более слаженной. Затем он выдувает пламя в самый центр. Это самое тонкое проявление магии огня, которое когда-либо видела Катара. Если бы она не обращала на него внимания, то могла бы подумать, что он маг воздуха, дующий на тлеющий уголёк, чтобы разжечь пламя. Если не считать односторонней схватки с Аангом, когда он пытался сбежать, он не нападал на них. Зуко — явно способный маг огня, но вот он спокойно сидит, мягко разжигая огонь, в фартуке, завязанном вокруг талии, немного реявшим на ветру. Катара начинает готовить ужин. У неё нет ни времени, ни припасов для чего-то большего, чем простое тушёное мясо. Сокка возвращается некоторое время спустя, бросая взгляд на Зуко, и садится по другую сторону костра. Как только огонь достаточно раздувается, Зуко поднимается и неловко стоит посреди лагеря. Сокка игнорирует его, но Аанг пристально смотрит на него, как самый верный сторожевой пес в мире, поэтому Зуко просто вздыхает и снова опускается на землю. — Я могу помочь? — спрашивает он Катару. Катара недоумённо смотрит на него: — Прости? Зуко жестом указывает на овощи, лежащие у неё на коленях, и повторяет: — Можно помочь? Катара смотрит на него с подозрением. — Ты умеешь готовить? — Конечно умею, — заявляет Зуко. — Все умеют готовить, правда? — Ты мальчик. — И? Сокка начинает смеяться по другую сторону костра. Он точит короткую ветку дерева, якобы чтобы запугать Зуко. Катара угрожающе указывает ковшом на Сокку: — Если ты скажешь, что готовка — это женское дело, клянусь… — Ну, а кто готовил в племени? — говорит Сокка. — Не мужчины же. Мы охотимся, вы готовите. Такова природа, Катара. Зуко косо смотрит на Сокку: — О чём ты? — Есть вещи, которые делают только женщины, — медленно проговаривает Сокка, словно Зуко круглый идиот, — типа готовка и уборка. И мужчины — охота и защита. Зуко удивлённо поворачивается к Катаре: — Он серьёзно? — К сожалению, — смиренно произносит Катара. — Женщины более чем способны охотиться и защищать, — декламирует Зуко. — Если бы ты сказал это в Стране Огня, тебя бы подожгли. Зуко опускает взгляд на зачатки их ужина. По более кислому выражению его лица Катара может сказать, что слова Сокки дошли до него. Хотя она не уверена, это поскольку он обижен или сбит с толку. После этого никто ничего не говорит. Зуко молча берёт на себя большую часть готовки, и Катара позволяет ему это, просто потому что не уверена, как остановить его. Как только мясо готово, они снова расслабляются. Солнце уже садится, окрашивая их лагерь в оттенки розового. Пылающий огонь согревает их всех. Сокка кладёт себе в рот ложку тушеного мяса и довольно стонет: — Катара, ты уволена. Зуко, отныне ты наш шеф-повар. Катара слишком занята ужином, чтобы обидеться. — Это очень вкусно. Спасибо, Зуко. — Вкусно? Это великолепно! — Я рад, что вам понравилось, — говорит Зуко, откладывая пустую миску в сторону, — потому что вы поможете мне помыть посуду. Сокка пронзительно кричит, но он недостаточно быстр, чтобы убежать. Зуко хватает его за шиворот рубашки и тащит в сторону реки. — Аанг, бери остальную посуду, — кидает Зуко. — Но… — начинает Аанг. — Посуда! Аанг послушно следует за ним с посудой в руках. И Катара оказывается одна рядом с горящим костром, Момо и Аппой, а крики Сокки, Аанга и Зуко постепенно стихают. Она ещё не уверена в хороших магах огня, но она решает, что Зуко ей всё-таки нравится.

***

Наступает ночь, и брат с сестрой укутываются в свои спальные мешки. Аанг вступает на первую смену и сидит напротив Зуко. Может показаться, что они просто дети, которые не хотят убираться, шутят друг над другом, но Зуко не должен забывать, что это Аватар и его спутники. В конце концов, они успешно схватили его. И они достаточно умны, чтобы посменно следить за ним. И Аватар, кажется, довольно смышлёный, чтобы мухлевать в карты. Зуко щурится, глядя на карты, разложенные на траве. — Ты определённо жульничаешь. Аватар невинно смотрит на него своими большими глазами: — Конечно нет. Как ты можешь такое говорить? Следующий ход Аанга такой же точный, как и все до него. Зуко сбрасывает карты и сердито идёт в другую сторону лагеря, облокачивается на ствол дерева. Аанг обиженно смотрит на него. А Зуко демонстративно игнорирует. Проходит всего меньше часа, и Аанг засыпает. Зуко задерживается на несколько мгновений, чтобы убедиться, что он крепко спит, но Аватар, свернувшийся калачиком, такой маленький и одинокий, странное оранжево-жёлтое пятно, которому нет места в этом мире, — слишком сильно нервирует его. Он осторожно обходит спящих подростков и выходит из поляны в лес, направляясь к ближайшему порту.

***

Зуко возвращается на корабль после полуночи. Дядя и Шеф сидят на палубе и играют в пай-шо под звёздами. Шеф резко вскакивает. Дядя просто улыбается, гораздо спокойнее, чем Шеф. — Племянник, — произносит Айро, окидывая Зуко взглядом на предмет свежих ран, — как прошла твоя прогулка? — Это была не «прогулка», дядя. Аватар и его друзья похитили меня. Это… У него нет слов. Он всё ещё потрясен, потому что он бросил Аватара как дурацкое поручение годы назад; потому что даже теперь, когда он знает, что Аватар жив, возвращение во Дворец Огня — это последнее, чего он желает; потому что каждый раз, когда он приближается к войне, Зуко чувствует, как все его внутренности скручиваются узлом. Потому что Аватар выглядел таким обычным, когда расчёсывал Аппу, жульничал в карты и смеялся над Соккой, стоя по локоть в воде с посудой в руках. Обыкновенный ребёнок. — Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага, — говорит дядя. — Что? — удивляется Зуко. — Тебе нужно принять ванну, племянник, — советует Айро. — Иди приведи себя в порядок. Шеф и я принесём тебе чай и что-нибудь горячее.

***

Зуко не любит обслуживать клиентов своего возраста. Ему не нравится, как они болтают с ним, например, как пожилые женщины с его дядей. Он почти чувствует облегчение, когда девушка, которая теребила его рукав и задавала бессмысленные вопросы о его рабочем графике и предпочтениях, оглядывается и истошно кричит: — Что это?! Зуко оборачивается. Летающий бизон Аппа приближался, стремительно теряя высоту, вместе с Аватаром, балансирующем на его голове. Зуко освобождает себя от её хватки и бросается к столу с образцами. Он откидывает скатерть и хватает свои клинки-дао. Аанг прыгает и приземляется на палубе. Зуко откатывается в сторону. Взмахнув мечами, он выбивает почву из-под ног Аанга и разворачивает его. Аанг подскакивает вверх с помощью потока воздуха, прежде чем врезаться лицом в пол. Аанг вытягивает руку и пытается схватить его за рубашку. Зуко ловит его запястье меж двух клинков, переворачивая их обоих. Зуко снова делает перекат. Аанг отталкивается от земли и делает сальто назад, приземляясь позади Зуко. — Люблю мечи! — восклицает Аанг, прежде чем схватить его за талию, и подбрасывает их на тридцать метров в воздух. Зуко сажают в седло. Он заглядывает через край. Если он спрыгнет с такой высоты, то сломает себе обе ноги, если не спину. Он вздыхает и убирает мечи в ножны. Когда он поднимает взгляд, брат с сестрой смотрят на него почти так же, как та девушка в чайной. — Выходи за меня, — озвучивает Сокка. — Эм-м, — хмыкает Зуко. — Это было нереально круто! — Аанг улыбается так, словно не похитил Зуко во второй раз за неделю. — Я не знал, что ты умеешь так драться. Почему ты просто не использовал огонь? — Это отпугивает посетителей, — бормочет Зуко. — А мечи нет? — осведомляется Катара. Зуко кидает на неё грозный взгляд. Сокка неторопливо подбирается поближе и нежно касается клинков, вложенных в ножны. Зуко резко отдёргивается. — Научи меня, — требует Сокка. — Эй! — возражает Аанг. — Ты не можешь просто украсть моего сифу. Я занял его первым. — Он может быть и твоим учителем магии огня. Он просто должен научить меня драться на мечах. Ты это вообще видел? Он был типа- Сокка крутится, подражая боевому стилю Зуко. Он спотыкается, чуть не срываясь вниз, но Зуко хватает его за край туники и тянет обратно. — Никого я учить не собираюсь, — фыркает Зуко. — Ни магии огня. Ни борьбе. Ни-че-му. — Ты научил Сокку ответственности, — замечает Катара. — Он уже должен быть ответственным! «Работа для женщин»? Серьёзно? Сокка скрещивает руки на груди и отворачивается, надув губы. Зуко предполагает, что он избегает спора в надежде, что Зуко научит его драться на мечах.

***

— Зуко? Зуко поднимает взгляд: — М? — Почему ты покинул Страну Огня? Зуко напрягается. Он смотрит не на Катару, а на свои руки, погруженные в ледяную воду, покрасневшие от холода. — Катара, — ворчит Сокка. — Не устраивай ему допрос! Он просто предложил помыть посуду. — И я благодарна за это, — продолжает Катара. — Но, Сокка, подумай, почему мы не видели других хороших магов огня? — Э, потому что Нация Огня — это сплошь куча придурков? — И тебе совсем не интересно, почему Зуко отличается от них? Сокка понижает голос до шёпота, но Зуко всё ещё отчётливо слышит его. — Ты… Ну, ты знаешь. Шрам. — И он всё ещё слышит вас, — громко вставляет Зуко. Его руки уже онемели. Он согревает их, выпуская рой пузырьков и шипение пара под водой. — Это… — Тебе не нужно рассказывать нам, — вмешивается Аанг, спрыгивая с Аппы, и присоединяется к ним у реки. — Катара, я думал, у нас всё хорошо с Зуко? — Это так, — соглашается Катара, — но нам всё ещё стоит быть осторожными. Ты — последняя надежда человечества, Аанг. Мы обязаны защищать тебя. — Вы не… — начинает Аанг. — Нет, — прерывает Сокка, — она права. Зуко поднимается на ноги, встряхивая руками и согревая их, выпуская ещё клубы пара. Он не сводит взгляда с берега реки перед собой, пачкает колени штанов, но не смотрит на остальных. — Знаете, что происходит с огнём, когда подпитываешь его слишком сильно? Он растёт и растёт, пока не выйдет из-под контроля, и только опытный маг огня сможет его усмирить. — Это первый урок? — спрашивает Аанг. — Мне нужно записывать? — Нет, это не… — Зуко обрывает себя. — Я просто хочу сказать, что люди тоже могут быть такими. В Стране Огня люди могут стать одержимы пламенем, особенно когда они молоды и только учатся тому, что значит нести его. Огонь способен разрушать дома. Порою целые города. И огненный голод может поглотить человека так же, как и всё, что его окружает. — Конечно, по Стране Огня бегает куча маленьких поджигателей, — цедит Сокка. Катара толкает его локтем под ребра, и Сокка ойкает. — Что? Имеет смысл. — Огненный голод влияет не только на детей, — изрекает Зуко, — или каких-то отдельных личностей. Народ Огня слишком долго питался лишь насилием и страхом. Он заразился этой болезнью, что не остановится, пока не обратит весь мир в пепел. Вот почему я не пытаюсь вернуться в Страну Огня. Вернуться туда — всё равно что лечь в эпицентр кострища и позволить огню поглотить себя. Воцаряется долгая, оглушающая тишина. А затем Сокка роняет: — Духи, это пугает. Зуко опускает руки обратно в реку. В этот раз он не борется с обжигающим холодом. — Да, я знаю.

***

Зуко возвращается на корабль ещё более злой, чем когда уходил. Его гнев не имеет направления — он должен быть в ярости на Аанга, Катару и Сокку, но даже он видит, что вперёд их тянет только судьба. Аанг не просил быть Аватаром. Катара и Сокка не просили, чтобы война так обрушилась на их деревню, чтобы война уничтожила их культуру и жизнь. Зуко не просил быть- Когда Джи спрашивает, не хочет ли он присоединиться к ним за ужином, Зуко кричит на него и захлопывает дверь перед его лицом, чего он не делал с тех пор, как ему исполнилось тринадцать. Вскоре после этого дядя входит в его комнату с двумя чашками и парой новых свечей. Он болтает о партиях пай-шо, которые Зуко пропустил в тот день. Команда знала, что лучше не ставить против дяди, поэтому единственное, что выиграл дядя, это право похвастаться. После ужина они медитируют бок о бок при свечах. Пока дядя расставляет огни, складывая их ровными рядами, как это обычно делали слуги, он говорит почти безучастно: — Знаешь, Зуко, перемены так же полезны, как и отдых. — Пословица? Сейчас, дядя? — Просто мысли, — отвечает Айро, нежно поглаживая волосы Зуко, как его мать много лет назад, прежде чем сесть на своё место за столом.

***

В следующий раз, когда тень падает на корабль, а Зуко стоит на палубе, уязвимый для нападения с воздуха, он поворачивается и выпускает в воздух вихрь огня. Почти инстинктивно. Аанг визжит и уклоняется, поднимаясь выше в воздух. — Зуко, — упрекает Айро, заваривая чай, — никакого огня рядом с клиентами. — Прости, дядя. Я забыл свои мечи. Аанг снова приземляется. Зуко откатывается в сторону, потому что знает: стоит Аангу коснуться его, — всё кончено. — Стой на месте! — кричит Аанг. Зуко бросает в него пустую чашку, и ещё одну, а потом угрожает чайником как оружием. — Назад. — Зуко! — снова зовёт Айро. — Прекрати разбивать сервиз! Аанг вновь уворачивается. Зуко замахивается на него чайником и чувствует себя почти сумасшедшим. В конце концов, у его семьи сомнительная история психической вменяемости. Может, настал его черёд. Зуко так сосредоточен на Аанге, что не замечает брата и сестру из Племени Воды. Бумеранг бьёт его по затылку, сбивая с ног. Чайник с грохотом катится по палубе. Зуко встаёт на колени, в ушах звенит. Аанг хватает его за талию, пока он ещё не совсем пришёл в себя. Когда у Зуко перестаёт болеть голова, он оказывается в седле Аппы — до боли знакомом месте. Скоро он начнёт просыпаться ночью в холодном поту, думая, что вернулся сюда. Зуко перегибается через край седла. Они слишком высоко, чтобы Зуко мог прыгнуть, но достаточно низко, чтобы он мог видеть, как дядя машет ему рукой. — Мы будем в следующем городе! — Дядя кричит ему. — Веселись, племянничек! Будь осторожен!

***

Сегодня неестественно холодная ночь. Сокка и Катара уже наполовину забрались в свои спальные мешки. Аангу без разницы, даже в его тонкой хлопковой накидке. Однако Зуко, одетому в такую же тунику и фартук, далеко не всё равно. Зуко бросает взгляд на спальные мешки с меховой подкладкой, в которых ютятся брат и сестра. — У вас случайно нет запасного? — Нет, — самодовольно отвечает Сокка. — Какая жалость. — Можешь взять мою куртку, — предлагает Катара. Зуко качает головой: — Всё в порядке. Оставь себе. Зуко закрывает глаза и концентрирует энергию внутри себя, так, как учил его дядя. Он осторожно разжигает свой внутренний огонь до максимума. Тепло разливается по его телу. Он расслабляется, выдыхая пар. Когда он снова открывает глаза, остальные пристально смотрят на него. — Что? — спрашивает Зуко. — Я никогда не видел, чтобы магию огня использовали так, — произносит Аанг. — Научишь меня? Зуко почти говорит «конечно», но затем вспоминает, кто он и кто Аанг. — Ты маг воздуха, — вместо этого озвучивает Зуко. — Ты уже знаешь, как согреть себя. Сокка вторгается в личное пространство Зуко, кладя руку на его правую щёку, и издает довольный гортанный звук. — Обычно ты не излучаешь столько тепла. — Обычно мне это не нужно, — огрызается Зуко, отталкивая Сокку от себя. — Маги огня согревают себя таким образом. Сокка приближается ещё раз, пока не наваливается на Зуко, который источает тепло как печка. Вскоре Катара тоже прижимается к нему с другой стороны. — У нас есть костёр, — негодует Зуко, зажатый между ними. Сокка машет рукой. Они так близко друг к другу, что он почти бьёт Зуко по лицу. — Ты теплее. И ещё удобнее. — Холодно, — шепчет Катара, даже если она спит в мешке, рассчитанном на температуры Южного Полюса. Аангу не нужно много времени, чтобы начать завидовать. Он бросается через горящие угли на колени Зуко, с силой опрокидывая их на землю. Растянувшись в грязи под тяжестью трёх подростков, он просто вздыхает и думает, что сейчас делают дядя и команда. Они больше не ищут его, когда Аватар похищает его, больше нет. Просто надеются, что он сам вернётся домой. Сегодня музыкальный вечер? Он надеется пропустить его. — Ты прав, — бормочет Аанг в грудь Зуко, — он очень тёплый. Зуко смотрит на небо, усыпанное звёздами. У него нет спального мешка, как у Катары и Сокки, он скучает по своей комнате в «Жасминовом Драконе» и иногда по шёлковой мягкости его кровати в детстве, даже если он был слишком юн и избалован, чтобы оценить роскошь дворца по достоинству, — но лежать в грязи с тремя смеющимися детьми поверх него приятно в том смысле, который он не может выразить словами. Зуко планировал сбежать этой ночью, но в конце концов засыпает и просыпается на рассвете, всё ещё зажатый между тремя подростками. Он готовит им завтрак. Когда Аанг предлагает Катаре помочь с посудой, Сокка хватает Зуко за локоть и тащит на соседнюю поляну. Сокка тыкает ему в грудь тупым мечом. — Хорошо, сифу. Учи меня. Зуко осматривает меч. Рукоять сделана из грубого дерева, а лезвие неровное и хрупкое. Он полагает, что он просто избалован: он привык к лучшему оружию, к лучшим мастерам. Меч, купленный в прибрежном порту Царства Земли на бюджет подростка, почти смешон. Зуко морщится: — Не называй меня сифу. И этот меч ужасен. — Что, не можешь? С уст Сокки это звучит как вызов. Зуко берёт меч, проверяя его баланс и размах. — Нет, могу. Просто меч отстой. Сокка встаёт в низкую, нетвёрдую стойку, держа в руке такой же меч. — Нарываешься, чайный мальчик. Зуко смотрит на него удивлённо: — Чайный мальчик? Сокка бросается на него, подняв меч над головой, и Зуко приходится уклониться в сторону, чтобы избежать обезглавливания.

***

Сокка лежит на земле, тяжело дыша. Зуко сидит рядом с ним, теребя дешёвый клинок. Может быть, ему удастся слегка расплавить его, а затем отлить ослабленный металл на место… — Если ты так ненавидишь нацию Огня… — произносит Сокка, прищурившись. Пот льёт ему в глаза. — Почему бы тебе не присоединиться к нам и не помочь сражаться с ними? — Ты серьёзно? — спрашивает Зуко. — Мы только сблизились. Мне можно задавать неловкие вопросы, чтобы это не звучало как допрос. Зуко хмурится, проводя мечом линии на земле. — Я не хочу сражаться. Я просто хочу держаться подальше от войны и от нации Огня, спокойно подавая чай в лавке. — Нация Огня наступает, — отмечает Сокка. — Они повсюду. Как и война. Ты не можешь просто засунуть голову в песок и притвориться, что ничего не происходит. — Я пытался сражаться, — говорит Зуко, не уточняя с кем, как и почему. — Пытался не один раз. Но это не сработало. Я не могу потерять всё снова. Наступает тишина. Сокка всё ещё тяжело дышит, Зуко подтягивает колени к животу. Сквозь деревья они слышат всплески в реке: Аанг и Катара неуклюже учатся магии воды. А затем Сокка подскакивает, встряхиваясь и поправляя хватку меча. — В прошлый раз я почти побил тебя. Давай, чайный мальчик. Второй раунд.

***

— Мы думали о том, чтобы послать поисковую группу, — говорит Даичи, когда Зуко возвращается домой, где-то после обеда. Зуко меняет свой грязный фартук на свежий и снова собирает волосы лентой. — Нет, не думали. — Не-а, — говорит Даичи, проходя мимо и взъерошивая его волосы, испортив всё, что только что делал Зуко. — Мы знали, что рано или поздно ты вернешься домой. Ну, хоть повеселился? — Даичи, меня похитили. — Ты не сказал нет! Зуко хватает блокнот, уворачивается от цепких рук Даичи и идет приветствовать группу клиентов, которые только что поднялись на борт, игнорируя хихиканье Даичи позади него.

***

Все посетители уже ушли. Зуко упаковывает чайные сервизы, аккуратно заворачивая их в ткань, чтобы они не треснули по дороге в следующий город. Стоя у перил, дядя наблюдает за рынком. Зуко почти забывает, что он здесь. Затем, без всякого предупреждения, Айро очень громко говорит: — Здесь так хорошо. Зуко осматривает свой любимый чайник с узором дракона на предмет трещин. — Наверное? — Но я уверен, — продолжает дядя, голос его становится всё громче, — что Ривермут — город, в который мы едем дальше — будет таким же славным. Да,Ривермут — прекрасное место. Зуко осторожно опускает чайник. — Дядя, Ривермут — помойка. Дядя игнорирует его. — Ривермут такой необычный. Да, наша следующая остановка Ривермут — отличная смена места. Зуко хмурится и поворачивается к Джи и Даичи, которые заняты упаковкой столов. — По-моему, дядя опять перегрелся на солнце.

***

Они похищают его в его редкий выходной день. Зуко бродит по рынку в поисках подарка на предстоящий день рождения Шефа, когда люди вокруг него начинают кричать и бежать в противоположном направлении, а затем Зуко поднимают в воздух. Зуко растягивается в седле как звезда, глядя в голубое небо над головой. — Откуда вы вообще узнали, что я буду в Ривермуте? — удивляется Зуко. — Мы прибыли в порт всего час назад. Сокка задирает нос. — Мы просто очень хороши. Зуко подозревает, что вся Вселенная сговорилась против него.

***

— Держи, — говорит Зуко после того, как они приземлились, и он удостоверился, что все помогли распаковать вещи и приготовить обед. Он открывает свою сумку и достаёт оттуда катану в чёрных ножнах. Джи называл его параноиком из-за того, что он постоянно таскал с собой оружие. Чиё сказала, что это умно, таким тоном, словно вообще была удивлена способностью Зуко к самообороне. Айро просто пил свой чай, улыбался и ничего не говорил. Сокка берёт катану с явным восхищением, изучая изящную резьбу на рукояти клинка. — Я видел, как она торчит из твоей сумки, но подумал… То есть, ты даже не пытался сражаться с Аангом. — Это для тебя, — говорит Зуко. Сокка поднимает на него взгляд. — Что? Зуко пожимает плечами. — Если будешь сражаться, тебе нужно защищать себя. Ты умеешь обращаться с бумерангом, но тебе также нужно оружие на близкую дистанцию, а те мечи, которые ты купил для занятий, сломаются в первую же твою встречу с магом огня. Сокка всё ещё удивлённо смотрит на него: — Но… почему? Я думал, что ты не хочешь драться. Теперь все смотрят на него. Зуко хмурится и начинает собирать грязную посуду. Сейчас не его очередь, но ему нужно делать что-то, чтобы избежать мягкого, но изумлённого взгляда Сокки. — Не хочу, но это не значит, что я хочу, чтобы вас убили. И у меня есть работа. У меня есть постоянный доход и пара сбережений. Я не слишком часто трачу свои деньги. Странный свиток, если ему на глаза попадается новая история, подарки на дни рождения команды и безделушки, которые, как он думает, понравятся дяде, но это всё. Он работает не ради денег. Он работает, потому что «Жасминовый Дракон» делает дядю счастливым, потому что он обеспечивает им доход вне их королевского пособия и потому что ему просто нужно занять себя чем угодно, иначе он просто сойдёт с ума. И это не давало ему спать по ночам. Неисправные мечи с кривыми лезвиями, единственное оружие, которое имеет Сокка, помимо бумеранга. Катара, которая ещё даже не знает, как правильно управлять водой. Если они с Аангом разделятся… — Зуко, — тихо говорит Сокка. — Спасибо. Зуко встаёт с посудой в руках. — Да, конечно. Не за что, — затем исчезает в деревьях, чтобы найти ближайшую реку. Только после того, как он всё тщательно помыл, он понимает, что должен быть сосредоточен на побеге и возвращении в «Жасминовый Дракон», а не на мытье посуды для своих похитителей. Он кладёт чистые тарелки на траву, надеясь, что остальные найдут их, когда придут искать его, и затем отправляется в сторону Ривермута.

***

В следующий раз, когда они хватают его, он этого даже не замечает. Он спорит с Даичи, потому что тот заваривал чай слишком долго. На середине предложения Даичи выругивается и отскакивает назад, а маленькие руки обхватывают его талию, и Зуко снова поднимается в воздух. Зуко всё ещё держит в руках чайник. Когда Аанг садится в седло рядом с ним, он понимает, насколько тот был аккуратен. Он не пролил ни капли. Сокка, не здороваясь, выхватывает чайник из его рук и делает большой глоток прямо из него. — Хорош даже в холодном виде. Катара следующая делает глоток, а потом передаёт Аангу. — Вкусно, — соглашается Катара. — Почему бы тебе не сделать нам немного? — Он невкусный. Даичи заваривал его слишком долго, — говорит Зуко, выхватывая чайник из рук Сокки, когда тот снова возвращается к нему. Сокка пытается вернуть его, но Зуко перекатывается на другую сторону седла и поднимает ногу вверх, готовый пнуть Сокку. — На вкус он всё ещё потрясающий, — говорит Сокка и тянет свои ручонки к чайнику. — Да ладно, ты живёшь в чайной лодке! Ты избалован. Зуко равнодушно смотрит на них. Он выглядывает из-за края седла, чтобы убедиться, что они летят над водой, а не над городом, и бросает чайник вниз со всей силой. Сокка поникает: — Это потому- — Да, это потому, что вы продолжаете похищать меня!

***

— Чёрт возьми, Аанг, — говорит Сокка, когда Зуко снова оказывается в седле. — Я же сказал схватить его, когда он будет держать чай! — Поставь его на место, — предлагает Катара. — Мы можем попробовать снова через час. — Два похищения два дня подряд, — говорит Зуко. — Просто потому, что вам нравится наш чай. Он почти предлагает им прийти в «Жасминовый Дракон» как нормальным посетителям, но приглашать своих похитителей на корабль, наверное, не самая логичная идея. — Это очень вкусный чай, — Аанг выглядит так, словно всерьёз подумывает о том, чтобы отпустить Зуко обратно на «Жасминовый дракон», просто чтобы они могли схватить его позже, когда у него в руках будет чай. Зуко берёт Момо и приглушённо кричит в его мягкую спину. Момо, кажется, даже не возражает, а начинает рыться в карманах фартука Зуко в поисках еды.

***

На следующий день, после обеденного перерыва, дядя дает ему упакованный обед и три свертка с печеньем. — Ты хочешь, чтобы я доставил это кому-то, дядя? — Это для тебя, — говорит Айро, сверкая глазами. — Но мой перерыв не… — остальная часть фразы Зуко обрывается, когда его отрывают от палубы и поднимают в небо, а затем бросают в седло Аппы. — Привет, Зуко! — весело говорит Катара. Сокка принюхивается, глядя на свёртки в руках Зуко: — Что у тебя там? Зуко вздыхает и разворачивает печенье. — Я принёс закуски?

***

Зуко не замечает, что напевает, пока не поднимает взгляд и видит, что взгляды за столом устремлены к нему. Он краснеет и опускает голову. — Какая чудесная мелодия, племянник, — говорит дядя, нарушая неловкое молчание. — Где ты её услышал? Эта мелодия, звучная и нежная, как тихий голос на ветру, уже несколько дней не выходила у него из головы. Он услышал её от Аанга. Когда он пел для других, это были громкие, наполненные смехом песни. Но иногда, когда они летели долго, когда Аанг был поглощен своими мыслями и не замечал, что у него есть зрители, он пел эти нежные песни. Ласковая и чуткая, давно забытая мелодия, почти затерянная во времени. Зуко прочищает горло, отводя взгляд. — Не уверен. Должно быть, где-то в порту. Команда возвращается к своему ужину. К счастью, никто не предлагает Зуко спеть в следующий музыкальный вечер. Никто вообще ничего не говорит ему. Словно все старательно пытаются не смотреть на него, хотя он на мгновение ловит взгляд Даичи. Тот подмигивает ему и возвращается к разговору с Кензу, их механиком. Зуко ковыряется в своём рагу. В горле у него стоит комок, а лицо всё ещё красное, но это не так уж плохо. Нисколько. Когда он снова поднимает взгляд, дядя улыбается ему. — В последнее время ты выглядишь счастливее, племянник. Я рад. — Не понимаю, о чём ты говоришь, — отвечает Зуко и суёт ложку в рот, чтобы скрыть улыбку на губах.

***

Дядя играет в пай-шо с командой, Зуко разглядывает текущий курс «Жасминового Дракона» вместе с Джи, который наносит на карту те места, где они останавливались в течение последних нескольких недель и где они причалят в будущем. Совпадение, что маршрут приближает их к Северному Племени Воды. Это их обычный сезонный маршрут. Правда. Все смолкают, когда тень накрывает «Жасминовый Дракон». Никто не двигается, когда военный корабль вдвое больше, чем их, стыкуется с ними. Джи тыкает его локтем и говорит: — Зуко, не хочешь проверить, Шеф- — Нет, — говорит Зуко, игнорируя взгляды. — Я хочу услышать, что они скажут. Раньше он прятался под палубой, когда они натыкались на военные корабли. Ему не нравилось, как они обращались к нему, Принцу Зуко, с ухмылкой, полной одновременно и уважения, и презрения. Раньше ему было всё равно, что они хотят сказать. Теперь не всё равно. Лейтенант разворачивает плакат «разыскивается». Лицо Аанга смотрит на него оттуда. — Охоте на Аватара придаётся первостепенное значение. Вся информация, касающаяся Аватара, должна быть передана непосредственно адмиралу Джао. — Джао повысили? — говорит дядя, даже не потрудившись оторвать взгляд от своей игры в пай-шо. — Что ж, рад за него. Зуко смутно помнит Джао. Но он помнит, как Аанг умолял Зуко научить его магии огня, как Азула просила его поиграть с ней в солдатиков, когда они были детьми. Он помнит, как мыл посуду рядом с ним. Помнит, как Аанг засыпал у него на плече в холодную ночь. Аанг яркий. Аанг маленький. Аангу двенадцать. — Мне нечего… — говорит Зуко, опуская взгляд. — …сообщить Адмиралу Джао. — Если Вы не возражаете, — говорит Джи, вставая перед Зуко, — пожалуйста, покиньте наш корабль. — Адмирал Джао запретил кораблям покидать или прибывать в этот район. — Прочь, — очень твёрдо говорит Джи, — с нашего корабля. Бросив последний взгляд на Зуко, солдаты уходят. Джи пытается взять его за плечо, отчитать или ободрить, но Зуко отмахивается от него и исчезает под палубой, направляясь прямиком в свою комнату.

***

Они ему не друзья. Аанг — эпицентр бури, и Катара с Соккой поклялись быть рядом с ним, а Зуко должен держаться от них подальше. Но он помнит пустые коридоры дворца, дворян и слуг, отводящих взгляд, делающих вид, что его нет, и удушающую тишину после того, как Озай буквально выжег свой урок на лице Зуко прямо на глазах у всего двора. Он мог притвориться, что ничего не замечает. Это было бы легко. Это было бы безопасно. На закате дядя приносит ему ужин. — Ещё рано, — говорит Зуко. Обычно они ужинают, как только сядет солнце. — Да, — говорит дядя. — Это так. Его дядя смотрит на него. Зуко чувствует, словно ему чего-то не хватает. Он смотрит на свою лапшу. Ему тошно от мысли об ужине. Ещё хуже оттого, что он просто сидит здесь в тишине. Айро направляется к двери. Зуко говорит:  — Ты не останешься? — Нет, не сегодня. Чайник, за которым наблюдают, никогда не закипит. — Дядя улыбается, скрываясь за дверью. — Спокойной ночи, племянник. Завтра тебе лучше поспать подольше. Ты этого заслуживаешь. Дядя уходит. Зуко смотрит на дверь, а затем поднимается и достаёт свою маску из-под свитков.

***

Зуко просыпается под расплывчатыми кронами деревьев и корнями, впивающимися ему в спину. У него болит голова. Должно быть, он потерял сознание. Он поднимается и чуть не падает обратно. Он крепко зажмуривается. Когда снова открывает глаза, мир кружится, он видит Аанга. Он свернулся калачиком на ветке, высоко наверху, как птица, гнездящаяся на верхушках деревьев. — Ты напоминаешь мне моего друга Кузона, — говорит Аанг. — Если бы мы встретились при других обстоятельствах, как ты думаешь, мы бы подружились? Я думал, что мы уже друзья, — не говорит Зуко. — Все это время, — продолжает Аанг, — ты был так против того, чтобы присоединиться к нам. Я думал, тебе страшно. Я бы это понял. Мне тоже бывает страшно, очень часто. Воздушные Кочевники не верят в насилие, но это война, и я Аватар, и все, кажется, ожидают, что я воспользуюсь насилием, чтобы исправить всё. Но ты хорошо умеешь драться и не избегаешь насилия. Ты знаешь, как ужасна эта война, но ничего не предпринимаешь. Почему? — Аанг смотрит на него сверху вниз. Даже сидя так высоко над ним, сжавшись в комок, Аанг своим взглядом пронзает его насквозь. — Чего ты так боишься, Зуко? — Я уже говорил, — хрипло произносит Зуко. — Я не хочу быть вовлечённым в войну. Я пытался много лет назад. И это ничего не дало. — Но ты будешь не один, — умоляющий тон вернулся. Зуко почти рад, холодность в голосе Аанга пугала его. — У тебя буду я, Катара и Сокка. Тебе даже не придётся драться с Нацией Огня! Тебе просто нужно научить меня магии огня. — И нарисовать огромную мишень у себя на спине. — Зуко, — начинает Аанг. — Нет! — горький страх помог Зуко встать на ноги. Он ходит туда-сюда по лесной почве. — Я просто хочу жить с дядей, продавать чай и не думать о войне. Почему я? Почему ты просто не можешь найти другого учителя? — Я не могу, — говорит Аанг. — Я знаю, что это должен быть ты. Я не знаю почему, но… что-то притягивает меня к тебе. Зуко поднимает свою маску. Он хочет спрятать своё лицо. Свой шрам. Он хочет домой. — Я не тот, за кого ты меня принимаешь, Аанг. — Я не могу продолжать гнаться за тобой, — говорит Аанг. — Я больше не могу тратить время. Тратить время. Зуко надевает свою маску. Когда он поворачивается и исчезает среди деревьев, Аанг не останавливает его.

***

На «Жасминовый Дракон» падает тень. Зуко спокойно ставит чайник и встаёт на перила. Аанг поднимает его и несёт на спину Аппы. Брат и сестра больше не улыбаются ему. Сидя у поводьев, Аанг выглядит так же, как и в ту ночь, слишком маленький, слишком яркий, чтобы быть настоящим. — Аанг сказал нам, что ты спас его, — начинает Катара. — Кстати, спасибо, — говорит Аанг. — Не помню, говорил ли я, но тогда мне было очень страшно и одиноко, а потом ты спас меня… спасибо. — Не благодари, — говорит Зуко. Катара хмурится. — Ты ворвался в охраняемую крепость Нации Огня, рискуя потерять свою жизнь и раскрыть личность, чтобы спасти Аанга. Почему? Зуко откидывается на седло, обхватывает колени руками. Он не может объяснить ей. Он и сам едва ли понимает. Каждый раз, когда он пытается осмыслить это, его мысли ускользают, как волны во время сильного шторма. — Я не хотел, чтобы Нация Огня убила Аанга. — Они не собирались убивать меня, — Аанг кажется маленьким. Кажется ребенком. — Они сказали, что будут держать меня в цепях до конца жизни. Не слишком живым, чтобы сбежать, но не слишком мёртвым, чтобы переродиться. Звучит как ад для любого человека. Но для мага воздуха это одинокое, однообразное существование было бы… невообразимо. — И этого я бы тоже не хотел, — говорит Зуко, хотя и знает, что это не так просто. — Именно поэтому я и спас тебя. — Они пытались поймать его всё это время, — говорит Катара, сверкая глазами. Она уже несколько недель не думает о нём как о враге, но ему кажется, что он начинает всё сначала. Он и не подозревал, что её терпение имеет предел. — Они будут продолжать пытаться схватить его и не остановятся. И мы не можем убегать от них вечно. — Сражаться на войне и помогать невинному ребенку — это две совершенно разные вещи. — Нет, — говорит Сокка. Он звучит не сердито, как Катара, а просто устало. Старше. — Это не так. Только не тогда, когда это Аанг. И ты это прекрасно знаешь. Именно поэтому ты отказался учить его магии огня, верно? Зуко вскидывает руки вверх:  — Я спас Аанга! Почему вы все так расстроены из-за меня? Гнев Катары даёт трещину. Её следующий вздох — всхлип, и она закрывает рот рукой, чтобы заглушить его. — Он ведь мог умереть. Он мог бы исчезнуть навсегда, и мы никогда бы его больше не увидели. Мы бы даже не поняли, что с ним случилось. И это может случиться снова. Джао всё ещё ищет его. — Мы не можем больше терять время, — ровным голосом говорит Сокка, и все эмоции исчезают из его голоса. — Ты собираешься помогать Аангу? Нам нужно это знать. Зуко думает о том, как снимает фартук, как покидает «Жасминовый Дракон», проводит месяца в бегах от Нации Огня, даже не зная, вернётся ли он к своему дяде; или о том, как Отец узнаёт о том, что он сделал, посылает Азулу поймать его и вернуть во дворец, чтобы преподать ему новый жизненный урок. Внезапно становится трудно дышать. — Нет, — выдыхает Зуко сжатым горлом. — Нет. Он не бросит «Жасминовый Дракон». Он не бросит дядю. Им придётся найти другого мага огня. — Ладно, — говорит Сокка. — Ладно. И это всё.

***

Фестиваль напоминает им о Зуко. Они чуют «Жасминового Дракона» в незнакомых специях и в дыму. Они слышат Зуко в музыке, что-то медленное и джазовое, что напевал Зуко, разжигая костёр в лагере. Но это не то же самое. Дым не подрезается солёным океанским бризом. Песня слишком идеальна, певица — женщина с чистым голосом, а не глубоким и ломким, как у Зуко. Это почти знакомое ощущение заставляет Аанга скучать по Зуко ещё больше. Они не задерживаются тут. Довольно скоро Аанг попадает в передрягу, и их спасает бывший солдат Нации Огня. — Джонг Джонг был генералом армии Нации Огня, — говорит Чей, костёр отбрасывает тени на его лицо. — Он первый, кто покинул армию и остался в живых. Я второй, но легендой от этого не станешь. — Ага, — говорит Сокка, пожимая плечами. — Мы встречали дезертиров народа Огня. Они хорошие. Иногда немного обидчивые, но отличные повара. Чей вздрагивает. — Вы не могли. Люди не покидают Нацию Огня просто так. То есть… покидают. Я, например. Но большинство — нет. Не могут. Сокка снова пожимает плечами. — Ну, все на «Жасминовом Драконе» так и сделали. — Может быть, вы слышали о них? — говорит Катара. — Да! Наш друг Зуко… — Аанг замолкает, вся его энергия разом покидает его. — Я всё равно хочу, чтобы он был моим другом. Я хотел, чтобы он научил меня магии огня, но он очень неохотно принимал участие в войне. Неужели все, кто покинул Нацию Огня, так боятся своего собственного народа? Чей смотрит на них с раскрытым ртом. — Ты сказал Зуко? — Да, Вы знаете его? Он путешествует со своим дядей — Айро. Они управляют чайной лавкой. — Чайной лавкой, — сдавленно повторяет Чей. Сокка сурово смотрит на Аанга. — Утром мы отправляемся в Северное Племя Воды. У нас нет времени возиться с магами огня. В том числе и этим парнем. Джонг Джонгом. — Мы дали Зуко шанс, — соглашается Катара. — Много недель. Мы не можем делать это снова. Мы должны продолжать двигаться. Плечи Аанга поникли. — Да, ты права. — Но подождите, — говорит Чей, поднимая руки. — Подождите. Зуко? То есть… Зуко? — Да, официант Зуко, — говорит Сокка. — Его все знают? «Жасминовый Дракон» действительно очень популярен, а? — Но, — говорит Чей, выглядя так, словно его ударили по лицу. — Официант? Вы уверены? — Лучший в мире, — говорит Сокка и встаёт, потягиваясь. — Да ладно вам, ребята. Нам нужно убираться отсюда, пока кто-нибудь не вышел из города и не наткнулся на Аппу. Северное Племя никого не ждёт!

***

Это музыкальный вечер, но Зуко не играет на роге Цунги, хотя Даичи пытался его уговорить. Если бы дядя не продолжал вздыхать о том, как скучает по нему за ужином и что ему так одиноко на таком большом корабле (хотя он разговаривает с командой более регулярно, чем Зуко), он бы всё ещё сидел в своей комнате. Пение Айро тихое и успокаивающее. Глаза Зуко устремляются к звёздам. Сегодня ночью нет облаков, хотя он всё ещё ожидает увидеть тёмную фигуру, движущуюся по небу, заслоняющую звезды, устремляющуюся к «Жасминовому Дракону», с Аватаром, балансирующем на краю. Но Аппы нет. Он не видел их уже больше недели с тех пор, как они схватили его, просто чтобы покричать на него. Песня заканчивается и начинается другая. "Четыре времени года". Одна из самых любимых дяди. Он мог бы заснуть здесь, окружённый тихим гудением команды. Раньше он почти всегда засыпал во время музыкальных вечеров. Его глаза медленно закрываются. А потом Джи говорит:  — Корабль приближается. Зуко резко подскакивает. По чёрным волнам быстро движется военный корабль Нации Огня. Выше, изящнее и мощнее «Жасминового Дракона». Никто не двигается, но музыка смолкает. Тишина оглушает. — Мы уже причалили. Нам не избежать этой встречи, — говорит Джи. Затем поворачивается к Зуко: — Тебе лучше зайти внутрь. Это то, что Зуко сделал бы месяц назад, то, что он делал в течение многих лет. Но теперь мысль о том, чтобы спрятаться под палубой, сидеть в своей комнате, пока все остальные разбираются с любой проблемой, что надвигается к ним… — Нет, — говорит Зуко. — Я не оставлю вас разбираться с этим в одиночку. — Это не твоя ответственность, — говорит Джи. — Я капитан. Твой дядя и я разберёмся с теми, кто на этом корабле. Зуко не хочет, чтобы это была его ответственность. Когда он только был на «Жасминовом Драконе», было легко зарыться в чае, театральных свитках и музыкальных вечерах. Когда он видел только посетителей, для которых он был безликим официантом, или команду, которая относилась к нему как к младшему брату, или дядю, который просто хотел, чтобы он был счастлив. Но затем его подобрали двенадцатилетний Аватар и двое детей из Племени Воды, что были так далеко от дома, прямо как он. Дети со жгучей страстью. Которые точно знали, что нужно делать, и не прятались от этого. Зуко собирает свои распущенные волосы в высокий хвост. Не пучок, но достаточно для Нации Огня. Джи выглядит так, словно хочет поспорить, но Айро говорит:  — Не отходи от меня, племянник.

***

— Адмирал Джао, — говорит Айро, — добро пожаловать! Вы прибыли как раз к музыкальному вечеру. Присоединяйтесь к нам. Губы Джао кривятся. Вся команда делает вид, что не замечает его презрения или угрозы со стороны солдат в доспехах за его спиной. Шеф всё ещё слегка бренчит на банджо. Но Зуко напряжённо сидит рядом с Айро. — Боюсь, у меня есть более неотложные дела, — говорит Джао. — Не то чтобы я ожидал, что Вы будете заниматься подобными вещами, принц Айро. Вы выглядите очень занятым. Айро улыбается, не обращая внимания на оскорбление:  — Похоже, не так, как Вы. Что привело Вас на борт нашего корабля в такой прекрасный вечер? Джао лениво взмахивает рукой, и солдат разворачивает официальный приказ. Подпись его брата — это точка в самом низу свитка. — Под властью Хозяина Огня Озая я изымаю ваш экипаж. Мы начинаем вторжение против Северного Племени Воды, где мы, наконец, победим их и захватим Аватара. — затем он смотрит на Зуко. Улыбка Айро становится немного менее уверенной, хотя он и не показывает своего напряжения. Не раскрывай свои карты, не дай ему понять, насколько тебе не всё равно. — С тех пор, как за ним больше никто не гнался. Скажите, принц Зуко, Вы забыли приказ своего отца или уже сдались? — Я ничего не забыл, — говорит Зуко низким голосом. — Хм, — говорит Джао. — Ну, боюсь, уже слишком поздно. К концу недели Аватар уже будет в моих руках. Вы уже три года как живёте в Царстве Земли. Я уверен, вы сможете легко устроить здесь свою жизнь. Кто-то из команды выглядит так, словно готов перейти на физическое насилие, поэтому Айро вмешивается:  — Боюсь, Вы пришли зря. Экипаж здесь по своей воле. Они покинули Вооружённые Силы три года назад. Они находятся под моим личным наймом. Вы не можете забирать штатских, не так ли? — Покинули, — повторяет Джао сквозь зубы. — У вас есть документы? — Конечно, — Айро кивает Джи, и тот направляется в рубку управления. Технически, Джи не является капитаном этого судна. «Жасминовый Дракон» по закону является магазином, а не военным кораблём, и поэтому не имеет капитана. Но они все знают свои обязанности на борту. В тишине после ухода Джи Зуко говорит:  — Как Вы планируете захватить Аватара, адмирал? В последний раз я слышал, что Аватар был спасён духом. Джао пристально смотрит на Зуко. Не раскрывай свои карты, — думает Айро. — Откуда Вам это известно? Зуко пожимает плечами. — Слухи распространяются быстро, особенно в портах. Джао хмурится, не сводя глаз с Зуко. Айро не может не думать о том, что он слышал о нём. Что Озай мог сказать Джао о нём. — Не принимайте это во внимание. Я собираю армаду кораблей, чтобы атаковать Северное Племя Воды в лоб. У них нет и шанса. Зуко смотрит на Джао с таким же невинным и вежливым любопытством, как с богатыми клиентами, которые приходят к ним и оставляют хорошие чаевые. — А как же духи? Что, если кто-то снова придёт спасать Аватара? Аватар — мост между мирами. Он мог бы снова призвать одного из них на помощь. Улыбка Джао внезапная и кривая. — Я собираюсь разобраться с духами раньше, чем это произойдёт. Племя Воды достаточно глупо, чтобы держать духов в физической форме прямо в центре своего города. По крайней мере, так гласят мои источники. Как только мы прорвёмся сквозь стены, убить духов и оставить их беззащитными будет просто. Безмятежное лицо Айро вздрагивает:  — Вы не можете, духи просто не работают так. Нация Огня нуждается в них так же, как и Племя Воды, чтобы сохранять баланс в мире. — А вас это не касается, — говорит Джао. — Просто продолжайте управлять этой лавкой, принц Айро. Джи возвращается с бумагами. Джао просматривает их с ещё более мрачным выражением лица. Требуется всё возможное, чтобы Айро не остановил мужчину силой, прежде чем тот отправится на Северный Полюс и нанесёт миру непоправимый ущерб. Зуко кладёт ладонь ему на локоть, вне поля зрения Джао. Племянник смотрит на него, и что-то мелькает в его глазах. Аватар, вспоминает Айро. Друзья Зуко. «Не раскрывай свои карты», — говорит взгляд Зуко. Айро хорошо обучил его. Джао протягивает бумаги Джи. — Значит, это больше не военное судно. Чайный магазин? Правда, Айро? Вы позволяете своему племяннику опускать Вас до его уровня? — Это всё? — спрашивает Зуко ровным, профессиональным тоном, которым он обращается к клиентам. — Да, — говорит Джао, бросая последний, презрительный взгляд на «Жасминовый Дракон». — Это всё. Зуко улыбается, но улыбка не достигает его глаз. — Спасибо, что зашли. Надеюсь, мы скоро увидимся. Хорошего вечера. — Вам следует заканчивать этот фарс, принц Айро, — говорит Джао. — Не забывайте, что я писал в своих письмах. Моё предложение всё ещё в силе, если Вы передумаете. Джао проходит мимо Джи и направляется на свой корабль. Вежливая улыбка Зуко не исчезает, пока корабль не уплывает. Айро снова думает о том, что «Жасминовый Дракон» обучил его племянника быть хорошим правителем намного лучше, чем Озай когда-либо. Если Зуко смог справиться с Джао, то сможет и с любым количеством дворян с их безнадёжными идеями и оскорблениями. Как только корабль отплывает, Айро кладёт ладонь Зуко на плечо. — Ты в порядке, племянник? Зуко сжимает кулаки. Он всё ещё смотрит на корабль Джао, исчезающий в ночи, чтобы забрать больше душ и отправиться в сторону Северного Племени Воды. — У меня есть идея, — говорит Зуко, — но боюсь, ты остановишь меня. Айро беспокоится об обратном: что он уступит племяннику. Потому что Зуко шестнадцать лет, и, будучи официантом, он выглядит намного счастливее, чем когда был принцем. Но война стремительно набирает обороты, Аватару всего двенадцать лет, и ему нужны люди, которые поддержат его, а Зуко нужно вернуть своё право на престол… Джао только что признался в своей цели убить духов, поэтому Айро улыбается и говорит:  — Скажи мне, как я могу помочь.

***

— Я волнуюсь, — говорит Джи. — Я почти взрослый. — Нет, — говорит Джи, — это не так. Я не думаю, что человек может понять, насколько он молод, пока не состарится. — Ты звучишь как дядя. — Не понимаю, почему Айро не остановил тебя, — говорит Джи, сердито расхаживая взад-вперёд по кухне. — Но знаю, что кто-то должен. Ты очень близок к тому, чего избегал, когда отказался от своей миссии. Зуко опускает взгляд на тарелку с супом:  — Я знаю. — Тогда почему? Ты сказал, что хочешь жить вдали от войны. — Я хочу, — говорит Зуко, - и это правда. Но… — Ты же не решил вернуть себе свою честь? — говорит Шеф, занятый готовкой риса на завтрак. — Потому что твой отец ничего не знал о твоих достоинствах. Ты не должен был слушать, что он- — Дело не в этом. Зуко помешивает свой суп, пытаясь подобрать правильные слова, чтобы описать чувство, зудящее в его груди. Шеф не ругает его за то, что он играет с едой. Это больше всего говорит Зуко о том, насколько всё серьёзно. — Люди всегда говорят, — начинает он. — Кто-то должен что-то сделать. Они говорили это годами. Я тоже так говорил. Когда я видел очередную разорённую деревню или слышал, как люди говорят о потере своих любимых на войне, я думал: кто-то должен что-то сделать. Все мы так говорили, но ничего не изменилось, да? Теперь, я думаю, весь мир ожидает, что этот «кто-то» будет Аангом. Но ему двенадцать. И если весь мир будет сидеть сложа руки и наблюдать, как ребёнок задыхается под всеобщими ожиданиями, они сделают всё только хуже. Они — часть проблемы. — Зуко... — начинает Джи. — И, кроме того, мы живём в Царстве Земли уже почти три года. Эти люди… никогда бы не подумал, но я чувствую к ним близость. Почти ответственность. Я знаю, что никому ничего не должен, и я не хочу возвращаться в Страну Огня, или присоединяться к какому-то восстанию, или оставлять дядю, но… — Зуко останавливается и дёргает себя за волосы, собранные в высокий хвост. — Но я не могу бездействовать, когда плохие вещи происходят. Не когда проблема в Нации Огня. И если я могу сделать что-то, даже что-то незначительное вроде этого… тогда я просто обязан, разве не так? На кухне воцаряется тишина. Зуко отталкивает свою тарелку, для еды у него слишком скрутило живот, даже если Шеф будет ругаться. Но когда он поднимает взгляд, Шеф и Джи просто смотрят на него. Зуко не может прочитать выражения их лиц. — Легко забыть, но… — начинает Шеф. Джи кивает:  — Он действительно член королевской семьи. Зуко резко вскакивает со своего места и хмурится:  — Нет. Уже нет. Я делаю это не для того, чтобы вернуться в Страну Огня. Я просто… я помогу своим друзьям и вернусь сюда. — Друзьям, — говорит Джи Шефу. — Он наконец повзрослел, — говорит Шеф, и они оба смеются. Зуко краснеет и кричит на них.

***

— Я должен извиниться за своё поведение, — говорит Айро, наливая две чашки чая. Стандартный вкус. Айро не станет тратить хороший чай на этого человека. — Я так давно не был при дворе. Джао не пытается скрыть улыбку за чашкой. — Вы расслабились на этом корабле, принц Айро. Айро вздыхает:  — Да, Вы дали мне понять это. — Итак, Вы пересмотрели моё предложение. Айро пьет чай, делая вид, что собирается с мыслями. Он изо всех сил старается не морщиться. И от вкуса, и от своих слов. — Да, я согласен. Для меня будет честью служить Вашим генералом. — А как же Ваш племянник? — говорит Джао. — К сожалению, такому неподготовленному мальчишке, как принц Зуко, нет места на моём корабле. Этот неподготовленный мальчишка уже пробрался на корабль Джао. Мальчик, бледный и мрачный, одет в доспехи взрослого, чтобы прокрасться в осаждённый город. Сердце Айро болит за него, даже если он невероятно горд. — Ему шестнадцать. Он должен научиться жить самостоятельно, — говорит Айро. — «Жасминовый Дракон» уплыл в более тёплые воды. Экипаж присмотрит за ним. — Конечно, — говорит Джао почти нежно. — Для него будет лучше не вмешиваться. Безопаснее. Я уверен, что экипаж хорошо о нём позаботится. Ему придется послать ястреба к Джи, чтобы напомнить им держать кого-то на страже на предмет убийц. Принца на борту нет, но это не значит, что остальные не пострадают, если Джао решит послать кого-нибудь. — А сейчас, — Айро поднимает свою чашку в воздух, — за народ огня. Джао поднимает свой чай. — За победу!

***

— Ты идёшь в логово льва, племянник, — говорит дядя, бесшумно закрывая дверь. — Ты не можешь раскрыть себя никому, кроме друга. — Я знаю, — огрызается Зуко. — Неужели ты думаешь, что я этого не понимаю? — Прости меня. — Нет, — тогда Зуко поворачивается. Он уже привык видеть дядю в мягких зелёных и коричневых одеждах. Видеть его в красном плаще, достаточно богатом для отставного генерала, странно. Дядя выглядит таким величественным и усталым. И испуганным… — Это ты прости меня, дядя. Ты хотел жить мирно и продавать чай, а теперь из-за меня тебя снова втянули в войну. Дядя обхватывает его лицо ладонями. Зуко не может не наклониться к нему, закрыв глаза. — Всё, чего я хотел, это жить счастливо с тобой, Зуко. Я никогда не хотел, чтобы твой отец мешал тебе жить своей жизнью. Но сейчас ты отстаиваешь то, во что веришь, заводишь сильных друзей, прокладываешь свой собственный путь… и я горжусь тобой как никогда. — Я не хочу быть вовлечённым в войну — тихо признался Зуко, — но я так же не хочу, чтобы мои друзья пострадали. И… и я хочу, чтобы война закончилась. Зуко закрывает глаза, наслаждаясь простым теплом дядиных прикосновений, безопасностью, которую он чувствует рядом с собой. — Мне нужно помочь Аватару, не так ли? — Тебе ничего не нужно делать, племянник. Это твоя жизнь. Только ты тебе выбирать, как жить дальше. — Я думал, что уже сделал выбор, — говорит Зуко. — На протяжении жизни мы принимаем множество решений. Зуко со вздохом отступает назад. — Верно. — Прости, что надоедаю. Я просто беспокоюсь. С тех пор как я потерял сына… — Тебе не нужно говорить это. — Ты стал для меня сыном. Зуко вздрагивает и наваливается всем весом на дядю, который заключает его в крепкие объятия. Они стоят там, держась друг за друга, и все невысказанные слова тяжело оседают в воздухе. Зуко заставляет себя отстраниться. — Мы ещё встретимся, дядя. Он забирается в лодку и спускается в тёмные воды. — Помни об огненном дыхании, — быстро говорит дядя, перегибаясь через край. — Это поможет тебе. — Я знаю. — И надень свой капюшон! Держи свои уши в тепле. — Со мной всё будет в порядке! — кричит ему Зуко. Лодка опускается с тихим всплеском. Зуко берёт весла, очищает мысли от чувства безопасности его дяди и сосредотачивается на опасном пути.

***

По редкой случайности Зуко находит стаю черепаховых тюленей, ныряющих в туннель во льду. Он следует за ними в почти чёрный океан. Вода такая холодная, что обжигает. Даже с внутренним огнём, кипящим в его груди, его конечности немеют. Он проплывает так далеко, как только может, выныривает на поверхность, чтобы глотнуть воздуха, а затем заставляет себя двигаться дальше. Он достигает города. Он больше и величественнее, чем ожидал Зуко. Не потому, что всё ещё верит в ложь, которую ему говорили в детстве о превосходстве Народа Огня, а потому, что никогда в жизни не видел столько снега. Кто знал, что из него можно сделать кучу всего? Как он должен был найти Аанга, Катару и Сокку в таком большом городе с Нацией Огня у ворот? Его обязательно заметят. И убьют. Эта мысль покидает его. Он ни о чём не думает. Ноги сами несут его по пустым улицам, дальше и дальше, пока он не достигает круглой деревянной двери. Он заходит внутрь и чуть не задыхается от потока теплого воздуха. Островок травы окружает пруд с рыбками кои. У воды сидят беловласая девушка, которую он не узнаёт, Катара и светящийся Аанг. — Он будет в порядке, если мы не будем трогать его тело, — говорит Катара другой девушке. — Это его проход в мир духов. — Может, нам обратиться к кому-нибудь за помощью? Катара улыбается. — Нет. Он же мой друг. Я вполне способна защитить его. — Они будут охотиться именно за ним, — громко объявляет Зуко. Девушки резко оборачиваются. — Катара, я знаю, ты злишься на меня, но, пожалуйста, вы не знаете, на что способен Джао. Нам нужно доставить Аанга в безопасное место. Другая девушка, похоже, готова броситься к двери. «Жасминовый Дракон» уже сбегал от толпы. Но здесь некуда идти. Его команды нет с ним. И он не уверен, что сможет выжить против любой толпы на Северном Полюсе. — Всё в порядке, — говорит Катара, протягивая руку, как будто она готова схватить девочку, если та убежит. – Он мой друг. Юи, это Зуко. Зуко, это принцесса Юи. Зуко кланяется ниже, чем если бы он всё ещё был принцем. — Простите, что напугал Вас. Я знаю, маг огня — последнее, что Вы хотите видеть прямо сейчас, но я пришёл с предупреждением. Юи не подходит ближе, но не убегает и не зовёт стражу. Это нормально. Зуко не ожидал тёплого приёма. Не все так безрассудно дружелюбны, как Аанг, Катара и Сокка. — Если ты здесь, чтобы предупредить нас о том, что Нация Огня планирует атаку, — сухо говорит Катара, — то ты немного опоздал. — Нет, — говорит Зуко. — Всё гораздо хуже. Джао. Он планирует убить духов.

***

Они собрались в круг на траве, где всё ещё могут видеть жутко светящуюся фигуру Аанга. Когда Юи ушла за ним, Зуко почти ожидал, что Сокка ворвётся с обнажённой катаной. Но вместо этого Сокка ворвался в оазис и заключил Зуко в объятия. — Нам поверят, — говорит Катара. — Это Зуко они не поверят. — Да, скорее всего, они его утопят. — Спасибо, — говорит Зуко. Сокка пожимает плечами. — А ты чего хотел? Не все понимают мир так, как мы. — И это говорит человек, который хотел подраться со мной, как только узнал, что «Жасминовым Драконом» управляют маги огня. — Люди меняются! Зуко не может не улыбнуться. Он пребывает в центре Северного Племени Воды, пока оно находится в осаде, после многих лет вдали от активных боевых действий и все ещё счастливее, чем за последние несколько недель. Несмотря на то, что его тело промёрзло насквозь, его дыхание жизни и тёплый воздух оазиса — единственные вещи, которые спасают от переохлаждения. Несмотря на то, что странная принцесса сидит напротив него и смотрит на него так, словно он пришелец. Он скучал по своим друзьям. По их шуткам. По тому, как чувствовал себя в своей тарелке. Он скучал по ним. Он просто хочет, чтобы они были в безопасности. Когда он начинает думать, что они должны просто схватить Аанга и бежать, прежде чем Джао придёт сюда, Аанг просыпается с криком. — Зуко! Аанг, спотыкаясь, поднимается на ноги и поворачивается к ним лицом. Катара заключает его в объятия. Он наклоняется к ней, улыбаясь им через плечо. — Привет, Зуко. Но Аанг не смотрел на него, когда произносил его имя. Мог ли он слышать их в мире духов? Сокка, должно быть, подумал то же самое:  — Как ты?.. Аанг пожимает плечами. — Просто у меня было предчувствие, что Зуко будет здесь. Сокка и Зуко недоуменно переглядываются. — От магии духов у меня голова болит, — говорит Сокка. Зуко качает головой. У них нет на это времени. — Аанг, Джао идёт сюда, чтобы убить духов. Духа. Я не знаю, но… мы должны остановить его. Аанг бледнеет, оглядываясь на пруд. — Он не может этого сделать. Это выведет весь мир из равновесия. — Дядя пытался сказать ему это, но он не слушал. Он заботится только о том, чтобы укрепить мощь Нации Огня, — Зуко не может скрыть горечь в своём голосе. Возможно, годы, проведённые в море, в окружении пострадавших от войны жителей Царства Земли, исказили его восприятие родины. Когда Зуко поднимает взгляд, Юи смотрит на него в ответ. — Ты вдали от дома, — тихо говорит она. — Разве ты не скучаешь по Народу Огня? — Нет, — Зуко делает паузу. Трава под его ногами расплывается. Он почти слышит, как крякают утко-черепахи в королевском пруду, чувствует сладкую влажность воздуха. — Да. Я не знаю. Возможно, Зуко всё ещё любит свою Страну, патриотизм зарыт под старыми страхами, но он не любит людей, что управляют ей. Не любит, что огненный голод сотворил с ними. — Ты в смятении. — Я любил свой дом и своих людей, но не то, как они заставляли меня себя чувствовать, или боль, которую я должен был выносить из-за своего долга. Юи не отрывает от него свои неестественно голубые глаза. — Я понимаю. Я люблю свой народ, но иногда мне кажется… Юи смотрит в сторону Сокки и вздрагивает, когда видит, что все смотрят на неё и Зуко. Она рефлекторно выпрямляется и разглаживает юбку. Зуко покраснел бы, если бы его кровь циркулировала нормально. — Извините, что прерываю эту… э-э… странную связь, — неловко говорит Сокка, — но мы думали, как перенести рыб-духов. — Разве мы не предупредим вождя о планах Джао? — спрашивает Зуко. Аанг качает головой. — Это только замедлит нас. Тем более, я — Аватар. Моя обязанность — защищать мир духов. Зуко встаёт, его ноги болят. Он смотрит на кои, кружащихся в бесконечной петле. — У вас есть чаша? Или, э-э-э, ведро? Не самый священный сосуд, но пока духи в безопасности, важно ли им, насколько достойно спасение? — Нет, — говорит Катара, поднимаясь на ноги, — но есть маг воды.

***

Они забираются на Аппу с рыбами кои, плавающими в идеальном кругу в пузыре Катары. Зуко пытается убедить их убираться как можно дальше от надвигающегося флота, но Юи отказывается. Она не оставит своих людей умирать от рук Нации Огня, пока сама спасается бегством. — Некого будет защищать, если Джао приложит свою руку к духам, — срывается Зуко, но Юи непоколебима под его пристальным взглядом. — Ты поступаешь глупо. — Я принцесса, — просто говорит Юи. — Я не стану убегать от своих людей. Остальные — маги или опытные воины. Юи ничего не может сделать против Народа Огня, и всё же она будет стоять против них. Она не убежит. — Нация Огня убьёт тебя, — говорит Зуко. — Им это на руку. — Зуко, — огрызается Сокка. Юи поднимает руку. — Всё в порядке, Сокка. Он так же встревожен, как и мы. Сокка садится на место, но не отрывает взгляда от Зуко. — Это не просто чувство долга, — продолжает Юи. — Я не знаю почему, но чувствую, что мы должны остаться. В пределах города, по крайней мере. Что-то внутри меня просто… знает. — Я тоже, — говорит Аанг. — Словно твоё тело несёт тебя вперёд, даже если твой разум не знает почему или куда? Юи кивает. — Точно. Ты тоже это чувствуешь? — Нет, но я чувствовал это, когда я искал Аанга. Я не знал, где вас искать или как ориентироваться в городе, но каким-то образом я нашёл оазис почти сразу. Сокка вскидывает руки в воздух. — Отлично! Ещё больше жуткой магии! Я единственный здесь, у кого не было стрёмного магического опыта? Катара? — Понятия не имею, о чём они говорят, — откликается Катара, — но я доверяю им. Мы останемся. — Хорошо, — говорит Сокка, — но мы укроемся в каком-нибудь безопасном месте. Или по крайней мере, где Джао нас не найдёт.

***

Паря над городом, под светом полной луны, Юи становится свидетелем истинной жестокости Нации Огня. Она видит контраст черных танков и белого снега, ярость их огня, огромные взрывы, отталкивающие её людей назад и разрушающие их дома. Это разжигает в ней гнев. Чуждую ей эмоцию. Что-то ещё пробуждается в ней, взмывает как морское чудовище, стремящееся к поверхности воды, настолько огромное, что тревожит океан вокруг него. Это неправильно, думает Юи и наблюдает, как Нация Огня разрушает внешние стены. Это неправильно. Она слышит крики её людей, зловония сажи, рассекающие запах соли её дома. Это неправильно. Солнце садится, и атаки магов огня становятся всё ярче в сгущающейся тьме. Этого не может быть. Джао следует за ними на носороге Комодо, несколько солдат позади него, готовые сбить летающего бизона. Этого нельзя допускать. Зуко вздрагивает позади неё. Когда она смотрит на него, её страх отражением смотрит на неё в ответ. Он маг огня, но даже он в ужасе от Нации Огня. Она бы тоже испугалась, если бы её люди так запутались. Сделала бы Юи что-нибудь, чтобы остановить их, как Зуко? Но она всегда ощущала себя безмолвной. Её люди миролюбивы, но иногда их решения неверны. Она всегда чувствовала себя как вещь, которая принадлежит им, а не как человек, рождённый защищать их. Даже сейчас она в стороне вынуждена наблюдать за падением своего города. Это неправильно. Это её люди, а она их, никто не может вторгаться сюда и причинять им боль. — Эм, ребята? — говорит Сокка. — Одна из рыб-духов светится. Юи не отводит взгляда от города, раскинувшегося под ними. — Аанг, это ты? — спрашивает Катара. — Нет, я не знаю, что происходит. Но сейчас полнолуние. Духи светятся во время полной луны? — Я не знаю, — Сокка дотрагивается до плеча Юи. Она не двигается. — Юи? Юи… эй, что с твоими глазами? Юи встаёт. Они поднялись высоко, но она не чувствует высоту. Она привыкла быть над землей. — Сокка, не трогай её, — предупреждает Аанг. — Но это не нормально! Она не должна светиться, она не Аватар! Юи, сядь. Мы поможем тебе. Голоса друзей Юи звучат очень далеко. Ей удаётся пробиться сквозь оболочку своего разума, чтобы сказать:  — Я должна защитить своих людей, Сокка. Это моё предназначение. Я больше не буду сидеть сложа руки. Юи становится на край седла, и её друзья зовут её, но она снова скрылась под завесой силы. Она стала ими, а они не тратят время на слова смертных. Руки тянут край их платья, пытаются оттащить их от края, но они не двигаются. Они недвижимы под силой чужой воли. Юи ступает на воздух. Они не падают. Они парят и вдруг наполняются яростью сильнее, чем когда-либо прежде.

***

Они наблюдают, как Юи парит над своим городом. Только… это не Юи. Не до конца. Не только она. Её юбка приобрела странный блеск, словно мокрый лед, сверкающий в лунном свете. Она окружена ореолом света. Её волосы кажутся более длинными, более дикими, подхваченные ветром, хотя ночной воздух спокоен. Лицо Сокки искажается от ужаса. Он свисает с края седла, вытянув вперёд руки. Катара держит его за рубашку на случай, если он решит сделать какую-нибудь глупость, например, прыгнет за ней. Сражения перед ними прекращаются. Маги воды и огня зачарованно смотрят на женщину, парящую перед ними. Племя Воды падает на колени, некоторые маги огня тоже, но больше в страхе или неверии. Юи проносится мимо таких людей, даже не взглянув на них. Но она взмахивает рукой на магов огня, что не поклонились. Ткань реальности разрывается по её указке, и те, кто стоял на ногах, падают вниз, корчась от боли. Живые, но молящие о смерти. Некоторые бегут. Некоторые стоят в оцепенении. Те, кто стоит и пытается бороться, пуская огонь в тающие стены её города... тех Юи убивает. Джао смотрит на неё, стоит неподвижно и вызывающе, сжав в руках нож, которым собирался убить Духа Луны. Движением запястья Юи отделяет его душу от тела, и застылый труп с глухим звуком падает на снег. Когда она достигает внешней стены, ей не нужно сражаться. Она — защитник, последняя преграда между флотом и Северным Племенем Воды, ждёт. Океан поднимается, чтобы помочь своей сестре и отталкивает корабли. Они не сопротивляются. Или… это не совсем так. Солдаты стоят на палубах, но не могут атаковать её. Их катапульты не светятся. Их кулаки не искрятся. Дух Луны — сестра Агни, его отражение. Маги огня полагаются на преломленный солнечный свет, исходящий от Луны, как и все остальные. И он не позволит им поднять на неё руку. Она ждёт, пока пехотинцы покинут город и спустятся в шлюпки. Они быстро гребут в сторону своих военных кораблей. Когда солдаты либо убиты, либо спасаются бегством, она взывает к сестре. Океан снова возвышается и огромной волной отбрасывает корабли от Племени Воды. Когда они уплывают, Дух Луны отступает, и Юи падает на снег.

***

Они приземляются у внешней стены. Сокка чуть ломает лодыжку, спрыгивая с седла на неровный снег, но он не останавливается, а бежит, пока не приседает возле Юи. Аанг и Катара остаются на Аппе, заключая Зуко в объятия. Он дрожит, благодарный за тепло и безмолвную защиту, которую они предлагают. Вождь Арнук и целитель склонились над Юи. Сокка быстро обменивается парой фраз. Затем его плечи расслабляются. Он подносит руки ко рту и кричит:  — Она в порядке! Катара вздыхает с облегчением. Аанг выглядит так, словно сейчас разрыдается. — Это должен был быть я, — говорит он. — Я Аватар. Это моя работа — защищать людей и духов. — Ты не можешь делать всё сам, — говорит Зуко. — Ты ребёнок, Аанг. Ты человек. Ты должен позволять людям помогать себе. Катара постукивает своими ногами по ногам Зуко:  — Какая перемена в твоём сердце, Зуко. Ты так долго боролся с нами, а потом вдруг мы оставляем тебя в покое и ты сам бежишь за нами? Зуко слишком замёрз, чтобы краснеть, но всё равно опускает голову. — Я беспокоился. Если бы вы не знали, что планирует Джао, Нация Огня могла убить духов, и что бы случилось с миром? — Спасибо, Зуко, — говорит Аанг. — Не стоит благодарности, — говорит Зуко. — Правда. Не надо. Сокка о чём-то быстро говорит с Вождём. Они не слышат его, но те оглядываются на них. С угрозой Нации Огня покончено, но вероятность того, что Зуко всё-таки столкнут в ледяной овраг, ещё есть. — Я за тебя ручаюсь, — говорит Аанг, поднимаясь. — Катара- — Я останусь, — говорит Катара, похлопывая Зуко по руке. После долгих переговоров и нескольких обещаний, что Зуко будет с Аватаром и его друзьями, его не выкидывают в чёрный океан и не запирают в камере. Зуко всё равно старается держаться поближе к своим друзьям. Катара ведёт их в маленькую комнату, где они остановились. Сокка идёт следом, всё ещё в шоке. Они складывают меха в середине комнаты. Когда Катара подталкивает Зуко в середину, он идёт. Он молчит, когда они прижимаются к нему как можно ближе. — Зачем ты пришел? — спрашивает Сокка, нарушая молчание. Его рука перекинута через Катару и сжимает куртку Зуко. — Я слышал, что планировал Джао, и я… — Зуко сглатывает, закрывая глаза. Аанг прижимается чуть ближе, утыкаясь носом в ребра Зуко. — Я не мог этого допустить. Я не мог просто зарыть голову в песок, как делал это в течение трёх лет. Сокка фыркает:  — Много у тебя времени ушло. — Добро пожаловать в семью, сифу Зуко, — говорит Аанг. Зуко закрывает глаза, его горло сжимается и горит. — Спасибо, что приняли меня.

***

Утром они навещают Юи. Его друзья толпятся у двери, но Зуко стоит позади. Если не считать дядю и короля Буми, Юи была первым правителем, с которым он говорил за последние три года. Она его ровесница и так стремилась помочь своему народу, что отдалась Духу Луны, даже не зная, вернётся ли обратно. Но он её совсем не знает. Не так, как Катара, Аанг и Сокка. Но она его пугает. Затем целительница выходит из комнаты Юи и говорит:  — Она хочет поговорить с магом огня. — Что? — говорит Зуко. — Принцесса Юи хочет поговорить с тобой наедине, — снова говорит целительница. — Не заставляй её ждать. Спальня Юи в три раза больше, чем комната, в которой они ночевали, с огнём, поддерживающим тепло. Под грудой мехов Юи выглядит хрупкой и слабой. Но, если присмотреться, её глаза сохранили неестественный блеск, словно она всё ещё светится изнутри. Он кланяется и присаживается у её постели, стараясь не ёрзать. — Как ты? — неловко спрашивает он. — Я в порядке, — говорит она. — Целители говорят, что мне нужно отдохнуть. Встречи с духами отнимают много энергии. — Это была не просто встреча. Она улыбается, признавая свою силу, и спрашивает:  — Что насчёт тебя? Должно быть, нелегко пребывать на Северном Полюсе. Уверена, ты находишь и климат, и людей довольно холодными. — Я пришёл сюда не ради комфорта. Я пришёл, чтобы помочь своим друзьям. — Немногие поступили бы так же, — она делает паузу, оглядывая его. — Я слышала, что мастер Пакку тоже поручился за тебя. Не знала, что вы знакомы. Зуко удивляется. — Я встречал несколько людей из Южного Племени Воды, но не из Северного. — Он не сказал, откуда знает тебя, но мастер Пакку — очень уважаемый маг воды, так что мой отец доверился ему, — Юи не отрывает от него взгляд своих ярких глаз. — Но что-то мне подсказывает, что ты непростой маг огня. Зуко напрягается:  — Не понимаю, о чём ты. Юи хмыкает, отводя взгляд в сторону:  — Ну, ты вдохновил меня. Ты пришёл сюда, отстаивая то, во что веришь, а не то, что твой народ считает верным. Я решилась на то же самое. Я говорила со своим отцом этим утром и отстояла то, во что верила. Не знаю, может быть, он просто потакает мне, пока я больна, а может он потрясён тем, что произошло, но я думаю, что он слушал. И даже если это не так, я не отступлю. Зуко хмурит брови: — Что ты имеешь в виду? — В Северном Племени Воды у женщин не так много власти. Я была выдана замуж по расчёту ещё до этого. Мой муж был бы вождём. Но я не буду молчать, пока кто-то другой решает за меня. Теперь нет. Полагаю, помогает то, что я могу превратиться в Духа Луны. Они больше не будут меня недооценивать. — Будь осторожна, — говорит Зуко сквозь ком в горле. — Я тоже противостоял своему отцу. Не раз. И это закончилось не очень хорошо. Взгляд Юи скользит к его шраму. Зуко кивает, и она вскидывает руки ко рту. Слова вырываются сами собой. — Я потратил годы, пытаясь изменить его мнение обо мне. До тех пор, пока я не осознал, что никогда не стану таким сыном, которого он хотел, что я никогда не стану человеком, которым бы он гордился, но теперь я наконец счастлив. Зуко дёргает себя за косу. Столько всего произошло, а его лента ещё жива. — Я не люблю говорить об этом, — продолжает Зуко. — но, если ты продолжишь идти против устоев вашего общества, ты должна знать. Это может быть опасно. — Спасибо тебе, но мой отец — вождь. Он хороший человек. Он бы не… Язык Зуко прилип к небу. Он пересиливает себя и говорит:  — Мой отец — Хозяин Огня. — Что? — говорит Юи. — Я тоже думал, что он ничего мне не сделает, пока… пока не сделал. В последний раз, когда я противостоял своему отцу, меня изгнали. Юи садится, меха падают ей на колени, и она притягивает Зуко в крепкие объятия. Когда она отстраняется, в её глазах стоят слезы. — Мне очень жаль. Мне так жаль, что это случилось с тобой, принц Зуко. Я надеюсь, что Аватар победит Хозяина Огня, и ты сможешь спокойно вернуться домой. — У меня уже есть дом, — говорит Зуко, — и это не Дворец Огня. Впервые за долгое время, он чувствует себя настолько истощённым, даже после полноценного сна с его друзьями. Внезапно он отчаянно скучает по Айро, по скромной тёплой спальне и кухне, где работает Шеф, который всегда рядом, чтобы выслушать и отчитать его, или выведать секреты за печенье с корицей. Он никогда раньше не покидал «Жасминовый Дракон» дольше, чем на несколько дней. Мысль о том, чтобы уйти с Аватаром, не зная, когда он снова увидит дядю, когда он сможет позволить себе расслабиться, прожигает его насквозь. Ему нужно увидеться с дядей. — Зуко? — нежно спрашивает Юи. — Ты в порядке? У Зуко не осталось слов. Он напряжённо кивает, и она берёт его за руку. Её пальцы хрупкие и мягкие. Странно думать, что именно эта рука остановила сражение прошлой ночью. — Всё хорошо, — говорит она. В её голосе есть что-то успокаивающее. Он верит ей. Племя Воды глупцы, если не видят, что из неё выйдет потрясающий лидер. — Ты поступил так храбро, придя к нам на помощь. Ты спас жизнь многим людям и, должно быть, весь мир… Если бы Нация Огня убила духов и Аватара, война была бы проиграна, — Юи сжимает его руку. — Полагаю, теперь я должна звать тебя принц Зуко, не так ли? — Я не принц, — говорит Зуко. — Уже нет. Мои друзья ещё ничего не знают. Я не готов к тому, что они узнают. — Я им ничего не скажу. Он смеется, но его смех слабый и отрывистый. — Спасибо, Юи. Однажды ты станешь прекрасным лидером. Юи опускает голову. На мгновение ему кажется, что он расстроил её, но, когда она снова поднимает глаза, она улыбается застенчиво, но решительно, и свет в её глазах становится ещё ярче. — Я стану великим вождём, — говорит она резким тоном. — И ты тоже. Улыбка стирается с лица Зуко. — Что? Нет. Нет. — Когда война закончится, ты должен связаться с нами. Нам нужно создать какое-то торговое соглашение между нашими странами. Северное Племя Воды слишком долго пробыло в изоляции. — Юи, — шипит Зуко. — Я изгнан, помнишь? Я никогда… Я не хочу… — До вчерашнего дня я тоже так думала, — она опускает его руку и улыбается в последний раз, прежде чем указать на дверь. — Не мог бы ты позвать Сокку? Мне нужно поговорить с ним.

***

Во второй половине дня Аппа загружен новыми припасами. У Юи достаточно сил, чтобы проводить их, стоя во весь рост рядом с отцом. Мастер Пакку тоже здесь. Учитель магии воды Катары и Аанга. Человек, который поручился за него. — Я решил отправиться на Южный Полюс, — говорит Пакку Катаре. — Ко мне хотят присоединиться ещё несколько магов и целителей. Пришло время помочь братскому племени вновь обрести силу. — А как же Аанг? — говорит Катара. — Ему нужно обучиться магии воды. — Тогда, — говорит Пакку, — пусть Аанг называет тебя учитель Катара. Катара ярко и гордо улыбается. Зуко вспоминает девушку, которая часами училась у реки, поднимая в воздух пузыри воды, оступалась в неуклюжих стойках, но всегда поднималась. Он тоже гордится ею. Ему не терпится сразиться с ней. — Теперь у Аанга два учителя, — говорит Катара, подталкивая Зуко локтем. Зуко закатывает глаза. — Подожди, пока он не начнёт называть тебя «сифу Катара», и тогда посмотрим, как ты будешь улыбаться. — Значит, ты решил учить Аватара магии огня? — спрашивает Пакку, глядя на Зуко. Зуко отводит взгляд. — Наверное, да. — Никаких «наверное», — резко говорит Пакку. — Есть только да или нет. Пакку звучит как его дядя. Если бы дядя не любил чай и хорошую еду и был гораздо строже. Зуко поджимает губы. — Принцесса Юи говорит, что Вы заступились за меня вчера. Почему? Мы никогда не встречались раньше. — Я пил чай с твоим дядей, — говорит Пакку, словно это самая очевидная вещь на свете. — Он отличный игрок в пай-шо. — Твоя семья и вправду знает всех, — посмеиваясь, говорит Катара. Зуко хмурится:  — Ты и не представляешь. Попрощавшись в последний раз, они забираются на Аппу. Если не считать вчерашнюю осаду, это первый раз, когда он добровольно делает это. — Сокка, — тихо говорит Катара, — а как же Юи? Сокка делает глубокий, болезненный вдох:  — Моё место рядом с тобой, Аангом и Зуко, — негромко отвечает он. — А её место здесь. Это всё. Зуко не знает, готов ли он немедленно бросить всё, чтобы учить Аанга магии огня. Ему нужно повидаться с дядей, поспать на его собственном футоне, выпить чаю и почитать театральные свитки, просто чтобы выбросить из головы образ разорённого города и кровавых трупов, лежащих в снегу. Но… он чувствует, что может присоединиться к ним. Он точно сделает это. Как будто каждый раз, когда они похищали его, был лишь поводом к неизбежному. Аппа резко взлетает. Арктический ветер обжигает им глаза, и они жмутся друг к другу, Зуко сжимается между Катарой и Соккой, выдыхая клубы пара, согревая их всех.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.