ID работы: 9349161

Пока музыка длится

Слэш
Перевод
R
Завершён
280
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
148 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
280 Нравится 497 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 16 - Спокойной ночи пожелать

Настройки текста
Шерлок удивляет Джона некоторыми новостями. Established Relationship (ER)

***

Спокойной ночи пожелать – Это не то, что попрощаться, Моё ты сердце не покинешь никогда. Это – как путь звезды. Я буду там же, где и ты. «Спокойной ночи пожелать» – Бет Нильсон Чепмен

***

Было совершенно очевидно, что Шерлок хочет поговорить о чём-то важном, но также было ясно, что по какой-то причине он не хочет этого делать. Джон ненадолго задумался о том, насколько хорошо он начинает понимать загадку, являвшуюся единственным в мире консультирующим детективом. Мимолётно Джон подумал об ужасной возможности того, что сейчас последует разговор типа «хотя это было прекрасно, Джон, но теперь мне скучно», который часть его души ожидала с самого начала. Однако вместо того, чтобы заставить Шерлока заговорить, он пошёл окольным путём. Поскольку он был Джоном Ватсоном, это означало, что он заварил две кружки чая и пошёл посидеть с Шерлоком на диване. Возможно, его план состоял в том, чтобы напомнить Шерлоку, как сильно тот полагается на Джона в бесконечном снабжении горячими напитками. Джон покачал головой; это было просто смешно. Сделав всего два глотка, Шерлок вздохнул и откинулся на подушки. Он поглаживал рукой колено Джона; привычка, которая, казалось, стала его самой последней самоуспокоительной техникой. С этим методом Джон мог смириться. – Моя мать, – сказал тот наконец. Ну, это было не совсем тем, чего ожидал Джон, только потому, что Шерлок никогда не упоминал о своей семье, за одним очевидным исключением. Джон предполагал, что его родители умерли. – Она не умерла, – продолжил Шерлок, всё ещё проделывая этот трюк с чтением мыслей. – Мой отец умер много лет назад, но моя мать всё ещё жива. – Он нахмурился. – Ну, это только называется «жива». Можно ли считать пребывание в палате для тех, у кого деменция, жизнью? Джон молча смотрел на него. – Я очень скучаю по ней. Она живёт там уже пару лет, с тех самых пор, как её жизненная эксцентричность превратились в нечто совершенно иное. – Мне очень жаль, – наконец произнёс Джон. – Должно быть, это очень тяжело. – Она всегда терпела мои эксцентричные выходки лучше, чем кто-либо другой в семье. – Он еле заметно улыбнулся. – Почти так же хорошо, как и ты. – Я их терпеть не могу, – сказал Джон. – Но они – часть тебя, и поэтому я принимаю их. Например, я принимаю твои холодные ноги в постели или частую неспособность самоцензурить свои слова. Шерлок ничего на это не ответил. – Я навещаю её раз в месяц. Иногда она понимает, кто я, и мы можем разговаривать почти нормально. – Вот и хорошо. Глаза Шерлока внезапно потемнели. – Иногда такие вещи передаются по наследству. – Не всегда. – Когда я вижу её в плохие дни... – он покачал головой. – Если я когда-нибудь пойду по этой дороге, Джон... Джон надеялся, что чувство холодного ужаса, охватившее его при этой мысли, не отразилось на лице. Он наклонился вперёд и поцеловал Шерлока в щеку. – Я понимаю, – прошептал он, и в этих двух словах прозвучало обещание. – Во всяком случае, подобные вещи так же часто бывают случайными. С таким же успехом это мог быть и я. Шерлок пристально посмотрел на него, потом поднял руку и погладил Джона по волосам. – Я никогда не оставляю тебя в таком месте, – хрипло сказал он. Джон почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы, грозя пролиться. Иногда они оба были до смешного сентиментальны, и ни один из них не хотел, чтобы об этом стало известно всему миру. После долгой паузы Шерлок прочистил горло. – Как бы то ни было, завтра я собираюсь её навестить. Я был бы очень признателен, если бы ты пошёл со мной. Джон нахмурился. – Ну, Шерлок, я же не специалист по деменции, ты же знаешь. Я уверен, что твоя мать имеет самый лучший уход, так что не уверен, что я могу предложить. – Идиот, – ласково сказал Шерлок. – Я не хочу, чтобы ты был там врачом. Я хочу, чтобы моя мать познакомилась с тобой. Чтобы она встретилась с человеком, с которым я собираюсь провести свою жизнь. – Он отвёл взгляд. – Она может и не понять, но... тем не менее... это для меня важно. Джон глубоко вздохнул. – Для меня большая честь познакомиться с твоей матерью, Шерлок. Не было ничего удивительного в том, что матриарх семьи Холмсов оказалась в самом прекрасном месте. Резиденция Хопвуда представляла собой сверкающий белый особняк, окружённый двадцатью пятью акрами пышной зелени сельской местности Сассекса. – Очень мило, – заметил Джон, когда кэб, доставивший их от станции, остановился у главного входа. Шерлок пожал плечами. – К сожалению, большинство людей, живущих здесь, понятия не имеют, где они находятся. И всё же пятеро или шестеро жильцов, сидевших в увитой розами беседке, выглядели вполне счастливыми, даже тот, кто продолжал кричать: – Я чайник и не знаю, где моё место. Джон сделал вид, что не заметил, как глубоко вздохнул Шерлок, прежде чем толкнуть дверь и войти в мраморное фойе. Почти сразу же к ним подошла улыбающаяся молодая женщина в элегантном сером костюме. – О, мистер Холмс, как я рада вас видеть! Шерлок фальшиво улыбнулся. – Привет. Это мой друг, доктор Джон Ватсон. Она кивнула ему и снова повернулась к Шерлоку. – Вы выбрали прекрасный день для визита. Ваша мама сегодня неплохо себя чувствует. Большую часть утра она провела, критикуя грамматику премьер-министра. Джон спрятал улыбку. Он не ожидал ничего другого от женщины, воспитавшей Майкрофта и Шерлока Холмсов. Они последовали за ней к лифту и поднялись на верхний этаж, а затем по коридору добрались до угловой комнаты. На закрытой двери висела маленькая табличка с надписью «Миссис Вайолет Холмс». Шерлок повернулся к Джону. – Может быть, ты подождёшь здесь всего несколько минут, Джон? – Конечно, я не возражаю. Не торопись. Молодая женщина постучала один раз, а затем открыла дверь. – Миссис Холмс, – сказала она профессионально бодрым тоном. – Посмотрите, кто сегодня пришёл к вам в гости. Шерлок пересёк комнату и, наклонившись, осторожно поцеловал её в морщинистую щеку. – Привет, Мамуля, – поздоровался он. – Ты хорошо выглядишь. Она посмотрела на него удивительно ясными серо-голубыми глазами. – Тебе нужно подстричься, – едко заметила она, но на её лице была лёгкая улыбка. Это был действительно очень хороший день для посещения. Он сел в кресло напротив неё. – Я смотрю, ты тут что-то рисовала. Она взглянула на блокнот, лежащий у неё на коленях, и на мгновение удивилась, увидев его там. – Ох... Да. Они рекомендовали мне рисовать. Он поднял блокнот и изучил набросок вида из окна и беседки внизу. – Очень красиво. – А чем ты занимался? Он положил блокнот на место и пожал плечами. – Ох, всё как обычно. Она по-женски фыркнула. – Что для тебя может означать любое количество ужасных вещей. Майкрофт говорит, что ты помогаешь полиции. Разумеется, Майкрофт говорил ей об этом каждый раз, когда навещал её. – Но ведь им это нужно, не так ли? – Шерлок ухмыльнулся. Затем он откашлялся, решив, что лучше всего продолжать, потому что она может ускользнуть в любой момент. – Мамуля, сегодня я пришёл по особой причине. Она кивнула. – Это я сразу поняла. Кажется, ты чем-то взволнован. Я уже почти начала опасаться, что здесь произошло ужасное убийство. Шерлок отрицательно покачал головой. – Я хочу тебя кое с кем познакомить. – Очевидно, этот «кое-кто» очень важен для тебя. – Да. Исключительно важен. Это мой партнёр. Ты бы хотела с ним познакомиться? – Ну конечно, Шерлок. Шерлок встал и направился к двери. Затем он сделал паузу. – Мамуля... он очень хороший человек. Её взгляд остановился на лице Шерлока. – И ты его любишь. – Да. Очень сильно. И по какой-то причине он тоже любит меня. – С этими словами он открыл дверь и жестом пригласил Джона войти. – Мамуля, это доктор Джон Ватсон. Джон, моя мать, Вайолет Холмс. Джон тут же шагнул вперёд и взял её за руку обеими руками. – Мне очень приятно познакомиться с вами, миссис Холмс. – И мне тоже, доктор. – Джон, пожалуйста. Шерлок просто наблюдал. – Ну, Джон, мой сын сказал мне, что вы его любите. Она будто знала, что её время ясности может исчезнуть так же неожиданно, как и появится, и есть вещи, которые она хотела бы сказать. Джон даже не дрогнул. – Да. – Шерлок никогда не считал себя ужасно привлекательным. – Я знаю. Но он ошибается. Она внимательно посмотрела на него. – А ещё он говорит, что очень вас любит. – К моему вечному удивлению, так оно и есть, – улыбнулся Джон. Она тихо рассмеялась. – Я уверена, что мой сын тоже удивлён. Он никогда вас не ждал. – А кто мог это предвидеть? – Джон указал на Шерлока. Её губы дрогнули в почти улыбке. Шерлок снова сел, а Джон откинулся на спинку стула. – Джон ведь не только доктор, ты же знаешь. Он также помогает мне в моих делах. – В самом деле? – Она снова посмотрела на него. Джон слегка покраснел. – Шерлок расследует все эти дела. Я просто иду следом и перевязываю его раны, когда это необходимо. – Если только мой сын не сильно изменился, я думаю, что обычная перевязка обеспечит ему полную занятость. – То, что сказал Джон, неправда, – вмешался Шерлок. – Он часто наставляет меня на путь решения проблемы. И он мой блоггер. Что-то, казалось, снова позабавило её, но она ничего не сказала. Они поболтали ещё несколько минут, пока паузы между её фразами не стали длиннее, а взгляд не затуманился. Внезапно Шерлок встал. – Мы, наверное, пойдём, Мамуля. Она лишь неопределённо кивнула. Джон подошёл и снова взял её за руку. Наклонившись к её уху, он прошептал что-то, чего Шерлок не расслышал, но его мать улыбнулась и поцеловала Джона в щеку. Шерлок крепко её обнял. – Спокойной ночи, – сказал он, хотя ещё не наступил полдень. Когда они снова оказались в коридоре, Шерлок остановился, расстёгивая пиджак. – Она всегда терпеть не может, когда я с ней прощаюсь. Но спокойной ночи – это прекрасно, – тихо объяснил он. Только когда они сели в другой кэб, направлявшиеся обратно на вокзал, Шерлок решился спросить. – Что ты ей сказал? – Я просто пообещал всегда заботиться о тебе. Шерлок тихо фыркнул, но потом взял руку Джона и крепко её сжал. Джон пожал её в ответ. – И я согласен с ней насчет прощаний. Спокойной ночи – это гораздо лучше. Через мгновение Шерлок кивнул. – Больше никаких прощаний. Не для нас. Остальная часть поездки в кэбе прошла в молчании.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.