ID работы: 9349452

Преклонение

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
175
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 13 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 1. Провокация

Настройки текста
      Капельки пота катятся по лбу бога грома. Его шляпа и одежда с присущей ему аккуратностью лежит на земле внутреннего дворика, твоя же промокла насквозь. Запах адреналина витает в воздухе, дразнящий и терпкий. Молниеносный удар в висок – и боль застилает твои глаза, дезориентируя и сбивая с ног. Мгновение ты корчишься от боли, но, сконцентрировавшись, делаешь подсечку, застигая врасплох и выводя его из равновесия. Ему удаётся устоять, но ты быстрым рывком устремляешься к нему, зажав руку в кулак и целясь прямо в живот. Твой удар достигает цели, но, по-видимому, не оказывает никакого воздействия на бога грома. Рейден касается твоей руки, предотвращая следующую атаку. — Достаточно на сегодня. Твои навыки значительно улучшаются, но тебе ещё много предстоит усвоить, дитя. Ты довольно улыбаешься ему в ответ. — И поэтому нам нужно тренироваться ещё, да? — В спешке нет нужды. Всё придёт со временем и опытом. Имей терпение. Произнеся это, бог грома мягко кладёт ладонь на твою голову. Своим ростом Рейден превосходит практически всех, по сравнению с ним все кажутся маленькими. Ты поднимаешь глаза на его исполненное спокойствия, но в то же время грозное лицо, надеясь, что он не заметил, как кровь прилила к твоим щекам. — Я ценю твою дисциплинированность и темперамент, – продолжает он. Ты снова улыбаешься. — Благодарю, мой господин. Такими темпами в один прекрасный день я превзойду вас. Лёгкая улыбка трогает его губы. — Не провоцируй бога. Его тон полушутлив-полусерьёзен. — Но вы будете мною гордиться, правда? Твой вопрос смягчает его, и он дружелюбно улыбается. — Конечно. Вода в храме чистая и искрящаяся. Ты быстро смываешь грязь с тела и надеваешь чистую одежду. Вода ещё стекает с твоих волос, но ты, не обращая на это ни малейшего внимания, готовишь чай. Заваривание чая для Рейдена после тренировок уже вошло в привычку. Бог грома оценил цветочный напиток принесённый тобой из Земного Царства, особенно тот, в котором лепестки цветов распускались прямо в стеклянном чайничке. Чтобы смешать вкусы, ты высыпаешь немного листьев и цветов из другой жестяной баночки. Спустя пару мгновений чай готов. Рейден медитировал, когда услышал лёгкий стук. Ты ставишь поднос и собираешься уходить, но вдруг слышишь его успокаивающий голос. — Останься, помедитируй. Можешь присоединиться ко мне после перерыва на чай. — На чай я останусь, а вот медитация – это не моё, Лорд Рейден, – отвечаешь ты, переставляя поднос, чтобы налить чай в чашки, с облегчением замечая, что тобой прихвачена запасная. Вскоре, передав ему первую чашку, ты присаживаешься рядом с ним и делаешь глоток из своей. — Похоже, это не моя*, – произносишь ты, озорно улыбаясь. Рейден пускает в тебя небольшой разряд тока – тебе не больно, но щекотно, – и ты чуть было не проливаешь свой чай, едва слышно хихикнув – тебя забавляет его реакция. — Ты утомляешь меня своими шутками, дитя. — Дитя? Это обращение слегка разочаровывает тебя. Хоть ты и чувствуешь некую родственную связь с богом грома, твои чувства гораздо глубже. И это смущает тебя до неприличия. — Ты мне как дитя, – отвечает он, как и в тот раз кладя ладонь на твою голову. — Благодарю вас, Лорд Рейден. Слабо улыбнувшись, ты тщетно стараешься сосредоточиться на чашке чая. — Но что, если я не хочу, чтобы ко мне так относились? Воцаряется молчание. Мысленно ты клянёшь себя за то, что было сказано. Казалось, что слова были не к месту, и едва только извинения готовы сорваться с твоих губ, как Рейден опережает тебя. — Я ничего не могу сделать с тем, что ты не испытываешь ко мне чувств, подобных моим, но я по-прежнему буду рядом, чтобы направлять тебя. Ты ставишь чашку на пол и низко склоняешь голову, чувствуя, что от контакта твоей головы с его рукой бог грома слегка насторожился. — Я испытываю. Только это не единственное, что я чувствую... В смысле… это сложно, – начинаешь ты, глядя на свои колени. – Рейден… – снова говоришь ты после паузы, обращаясь к нему просто по имени, что заставляет его с удивлением на тебя посмотреть – ты всегда обращаешься к нему исключительно «Лорд Рейден». – То, что я чувствую, глубже, чем это. Не знаю, поймёшь ли ты, да и ладно, потому что я – не понимаю, – осмелев, шепчешь ты. Ты не можешь точно сказать, это из-за адреналина, который всё ещё бушевал в твоих венах, или из-за того, что в чае случайно оказался женьшень, или это просто умопомрачение, но ты чувствуешь смелость сказать ему всё. – Звучит пошло, но – да, я ценю твои отцовские чувства и жажду их, и в то же время я жажду тебя. Я хочу тебя. Стало трудно дышать. Казалось, что воздух тяжелеет с каждой секундой. — Я… Я люблю вас, мой господин. По-разному и во многих смыслах. Надеюсь, это не повлияет на наши отношения наставника и ученика. Он не отодвигается от тебя, но и не произносит ни единого слова. Этой ночью ты лежишь в комнате, закрыв окна. Ласковый дождь осыпает крышу храма едва весомыми поцелуями. Возможно, твоё признание так подействовало. Что это значит? Он обижен? Оскорблён? Вопросы, терзающие голову, не дают уснуть. Тихо прикрыв дверь, ты идёшь заварить себе что-нибудь успокаивающее. Из чайной комнаты доносится запах какого-то настоя. Там сидит Рейден, погружённый в свои мысли. Ты молча достаёшь чашки и чай. Аромат женьшеня наполняет комнату, и ты понимаешь, что тогда не ошиблась, но проклинать чай за свой развязанный язык было бы глупо. «П*здец как глупо», как сказала бы Кэсси. Женьшень придаёт сил (и возбуждает), но не затуманивает разум. Пожалуй, ты и в самом деле сходишь с ума. В тишине вы наслаждаетесь чаем. Несколько раз ты искоса смотришь на него, пытаясь понять, о чём он думает, но это за гранью твоих способностей – бог грома нечитаем и невыносимо спокоен, как и всегда. — Что-то не так, дитя моё? Чувство страха захлёстывает с головой. Что ты скажешь? Что собирается сказать он? — Если это касается твоего признания – не волнуйся. Я понимаю. Облегчённо выдохнув, ты благодаришь его. — Это не первый раз, когда мне признаётся смертный. Прошу, помни, что ты – моя ученица, а я – твой наставник. Я не желаю, чтобы меня обвиняли в том, что я выбираю себе любимчиков из-за того, что кто-то относится ко мне по-другому. Ты поднимаешь на него взгляд, чувствуя, как начинает жечь в груди. — Так вы опасаетесь, что вас обвинят в покровительстве? Едва заметный оттенок пренебрежения сквозит в твоём голосе. — Какие чувства вы всё же испытываете ко мне, Лорд Рейден? Конец фразы звучит насмешкой. Вся осторожность полностью отброшена. — Я же говорил тебе – ты для меня как дитя. И, как твой наставник, я накажу тебя, если ты перейдёшь границы. Ты крепко сжимаешь чашку. — Не обращайтесь со мной как с глупым ребёнком, чёрт возьми! – ты закипаешь и срываешься, забыв об обжигающем содержимом чашки. — Ты ведёшь себя именно так. — Да что с вами не так? – ты резко встаёшь, и стул падает на пол. — Ты поступаешь неразумно, – всё ещё спокойным, но уже пугающим голосом говорит Рейден. — А вы – как полный придурок. — Не провоцируй бога, – снова повторяет Рейден, на этот раз без нотки былой иронии. Твоя непочтительность вызвала статическое напряжение. Желание дурманит твой разум, ты устремляешься вперёд, и в один миг твоё тело оказывается прижатым к его. — А что, если я этого хочу? Глаза Рейдена опасно блеснули в тени его шляпы. Сквозь его плотные одежды ты ощущаешь его быстрый пульс и твёрдые мускулы его живота. Такой провокации он не ожидал. Снаружи лёгкий дождь превратился в рассвирепевшую бурю, теперь обрушиваясь на землю неукротимыми потоками воды. Напряжение повисло в ставшем плотным и влажным воздухе. Несмотря на его грозный вид, ты не отступаешь и крепко прижимаешься к богу грома. Рейден не двигается, и ты пытаешься предугадать его следующий шаг. Его губы искривляет ярость, и ты ожидаешь любой кары, которая вот-вот тебя постигнет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.