ID работы: 9351621

белый менестрель

Слэш
R
В процессе
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

неудачливый

Настройки текста
1. стук в дверь сопровождается тихим «входите» и еле слышимым «мне нужна помощь». и всё в этом диалоге кажется таким лаконичным и правильным что не сразу поймёшь нелепость обстановки внутри дома. повсюду развешаны какие-то листья, на которых не совсем аккуратным почерком написано что-то на латинице. в маленькой комнате у входа, что можно назвать коридором, расположился шкаф, источающий зловонный аромат протухшей плоти. «кто вообще хранит мясо в шкафах?». звук жужжания мух, появившийся по вышесказанной причине, смешивается с быстрыми шагами из глубины дома. — здравствуйте, чем могу помочь? — мягкость голоса и нежность движений завораживает каждого кто взглянет на юношу впервые. черные отросшие волосы плавно падают на глаза из-за чего тот часто их поправляет своими длинными как сахар белыми пальцами, на которых изредка можно углядеть небольшие старые и новые шрамы. — попал. в передрягу с местными жителями. не совсем понимаю чем я им неугодил… но чувствую себя неважно. слышал, вы продаете отвары, которые помогают встать на ноги. поможете? — хриплый голос мужчины лет сорока и его нездоровая бледная кожа резко контрастировала при сравнении двух людей, находящийся в пяти метрах друг от друга. — я могу лишь дать вам отвар от кашля и насморка, если он у вас есть. опишите свои симптомы и возможно у меня есть настойки, которые помогут вам ослабить боль. только, если вы запустите своё лечение вам не выжить. — холод слов ранит больше чем причина не приятного самочувствия. — могу я пройти? — пошатнувшись, спросил тот. — а если вы заражены чем-то и из-за вас заболею я? ну уж нет, стойте где стоите и рассказывайте. на протяжении получаса двое мужчин общались на расстоянии пяти метров, после чего один из них передал ему несколько бутыльков с лекарственными травами и пожелал скорейшего выздоровления. через неделю он узнаёт что путник умер. 2. юноша редко выходит в город, в центре которого всегда многолюдно и оживлённо. когда-то он был любителем людского шума, но по стечению обстоятельств пришлось отказать от такого удовольствия. не то чтобы он никогда не пытался вернуться в городскую обитель, только вот страх был гораздо сильнее чем желание вновь услышать шум тётушек на рынке. — зачем молодому ведьмаку бояться кого-то в городе? он в розыске? — как-то раз услышал он от милой девушки. та в ответ получила только громкий смех и самодовольную улыбку. — этого? да ведьмаком называть? не смеши меня. от него только одни беды да горе случается. вот он и не суётся к нам лишний раз. только нога его ступит за ворота деревни так сразу мужики взгляды свои грозные кидают, мол, следят за ним. удивление девушки ярко отображалось на её лице и она поспешила вновь задать интересующие вопросы. — а что за ним следить? он колдун? — повтор смеха, стук рыбы по доске и равномерные удары ножа. — этого? да колдуном называть? не смеши меня. он и муху убить не сможет, не то что колдовать. да он только свои банки-склянки готовить и умеет, пользы бы от них было. слышала о том, что у тетки с южной стороны деревни сын заболел? так вот это всё потому что этот умник надавал ему каких-то снадобий, а тот совсем малёхенький, глупенький с удовольствием их выпил. еле выкарабкался. громко охнув и потеряв над собой контроль, девушка случайно выронила из рук рыбную корзину. — что? напугалась? — посмеявшись, проговорила та и повернувшись, заметила рыбу валявшуюся на полу. резкий стук ножа по доске и громкий недовольный крик женщины заставил молодого ведьмака быстро покинуть рынок. 3. стук в дверь сопровождается тихим «входите» и знакомым «встречай гостей, ведьмочка!». парню никогда не нравилось прозвище, которое ему придумали, но, к сожалению, автору на это было глубоко плевать. быстрые шаги с верхнего этажа дома и немного ещё сонное ворчание встречает джисона, заставляя того широко улыбнуться, сгребая ведьмака в свои сильные объятья. — как же мы давно не виделись с тобой, ведьмочка. как ты? слышал, недавно приезжал как-то путешественник с дурной славой., а после умер от какой-то болезни, твоих рук дело, дорогой? — смеется тот и по-хозяйски переступает через порог, попутно разувшись и повесив куртку на оленью вешалку. середина осени, приходят заморозки и дожди, как никак. — почему сразу моих? он пришёл ко мне уже больной ну я и решил ему хоть как-то облегчить жизнь. это ты вон наслушался этих мерзких деревенских, а потом мне что-то предъявляешь. — юноша плетётся за своим гостем, сонно потирая глаза внутренней частью ладоней. — и вообще, он когда пришёл ко мне сказал что деревенские его приняли отнюдь не вежливо и поэтому он оказался у моих хором. они его наверняка отравили чем-то, а я ещё и виноватым в его смерти остался. то же мне, умники тут нашлись. — быстрыми движениями заваренный ночью чай оказался в чашке перед джисоном, а тот в свою очередь на кухне за столом. такие будничные действия могут создать впечатление совместного проживания и невозможно сразу определить сколько времени прошло между их крайней встречей. — ну ладно, ведьмочка, верю тебе. хватит ворчать. лучше улыбнись и насладись моей компанией. сколько мы с тобой не виделись? месяца три? четыре? — довольно растянувшись на приятном стуле с мягким шерстяным подкладом, джисон улыбался, попивая свой любимый чай. — сколько раз я тебе говорил, что я не ведьмочка тебе какая-то там. у меня есть имя! — звук лёгкого соприкосновения поверхности фарфоровой чашки с поверхностью деревянного стола быстро сменился на звук дуновения ветра, появившимся благодаря движению руки ведьмака, что тут же забрал кружку из чужой ладони. — эй! ты чего? — хмурый взгляд в ответ. — ну ладно, прости, хенджин. доволен? — возвращение чашки на стол. — слушай, дело у меня к тебе есть.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.