ID работы: 9353644

Cветлая сторона Темного Лорда

Гет
PG-13
Завершён
267
автор
Размер:
224 страницы, 52 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
267 Нравится 85 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 1. Как начинался пятый курс.

Настройки текста
- Эй ты, Бэрк! Перед Джесси, пятнадцатилетней девушкой с рыжевато-русыми волосами, стоявшей на платформе 9 ¾ и ожидающей посадки в Хогвартс-экспресс, нагловато ухмыляясь, предстал тощий долговязый слизеринец. - Я слышал от профессора Дамблдора, что у тебя есть все шансы провалиться на экзамене трансфигурации, - сказал он. – А тебе не говорили случайно, что тебя очень зря взяли в Когтевран? Джесси опустила глаза. Её всегда дразнили за хорошие баллы по всем предметам, но она все принимала близко к сердцу и никогда не умела отвечать на обидные шутки. - Гляди-ка еще на зельях запорешь свои превосходные оценочки, и вместо «П» поставят тебе «О»! – присоединился к первому другой парень со Слизерина. - Лестрейндж! Эйвери! – вдруг произнес чей-то повелительный голос. К ним подошел еще один слизеринец, уже переодетый в мантию с приколотым на ней значком старосты. Кудрявые черные волосы обрамляли красивое лицо, черные глаза завораживающе блестели… Наверное, Том Реддл. Да нет же, Том совершенно другой, разве перед ней стоял тот жестокий и холодный парень, собравший вокруг себя сомнительную компанию? Да нет же, не он. Но кто тогда? Джесси вообще-то знала весь свой курс, а этот парень ей не знаком. - Лестрейндж, - грозно сказал он. – И что это за манера так обращаться с девушками? И ты, очевидно, забыл, что именно тебя профессор Слизнорт регулярно оставляет после уроков? Эйвери, ты, что ли, среди нашего курса блещешь по всем предметам? А вам не приходила в голову идея прекратить издеваться над людьми, которые лучше вас? Лестрейндж и Эйвери скорчили противные мины и нехотя удалились, провожаемые грозным взглядом заступника. - Кто ты, спаситель? –спросила Джесси. - Полное имя – Томас Марволо Реддл, для тебя просто Том, - был ответ. – А кто же ты? - Джессика Кандида Бэрк, а можно просто Джесси. - Бэрк? Джесси? О, так о тебе я очень много слышал. Говорят, что ты, во-первых, замечательный ловец, чуть ли не лучший за всю историю Когтеврана, а профессор Слизнорт утверждает, что ты настоящий гений в зельеварении. Джесси не в первый раз уж слышала о себе подобное; она хотела было возразить, но сказала только: - На поезд садиться пора, ведь без нас уедет. Том, настоящий джентльмен в душе (что бы о нем не говорили), занёс её чемодан в поезд, и они направились в вагон старост – каждый из них был избран старостой своего факультета. По пути они разговорились, и Том спросил: - А почему ты, если не секрет, разумеется, на платформе была одна? Разве тебя некому проводить? - Меня сюда трансгрессировали Персиваль и Ланселот, а потом умчались в Министерство на работу, - ответила Джесси. - Персиваль и Ланселот? Кто это? - Мои старшие братья, а ещё есть Редж, но он играет в Паддлмир Юнайтед, а теперь его вообще в сборную взяли, поэтому он с нами не живет. - А где ж вы живете, раз тебя трансгрессировать пришлось? - В Годриковой Впадине, знаешь? - Да, слышал. Прости, что такой любопытный, а что же твои родители? - Погибли, когда мне полтора года было, - опустив голову, ответила Джесси. – Они мракоборцами были. - Прости, Джесси… - сконфузился Том. – Я не хотел, чтобы так… Правда, с другой стороны, мало тебя кто поймет как я – ведь я тоже сирота. - Правда? А родителей помнишь? - Ни разу не видел… Зато узнал, кто они. Я поначалу думал, что мой отец волшебник, но его имя, Том Реддл, нигде не нашёл. Оставалась одна зацепка – имя Марволо, так звали моего деда по матери. И я нашёл некоего Марволо Мракса, а он в свою очередь… Короче говоря, чистокровный волшебник. Этот ответ показался Джесси уклончивым и странным, но расспрашивать она его по двум причинам не стала: во-первых, стеснялась, во-вторых, раз он не говорит – значит есть на то причины, надо думать. - Ну, - сказал Том, видя ее замешательство, - род не совсем, пожалуй, обыкновенный. Есть одна престранная особенность, но про нее, правда, почти никому не известно... Хотя, если ты хочешь знать и не проболтаешься... - Буду молчать, - ответила Джесси. - Ну, в общем, - Том все еще пребывал в неуверенности, - я умею говорить со змеями. А это наследственно. - Вот это да! А змеиному языку научиться можно? - Если не говорить, то понимать уж точно. Хочешь, чтобы я научил? – улыбнулся Том. - Конечно, если ты хочешь… - Почему бы и нет! А вот мы уже и пришли. Том и Джесси получили определённые инструкции и отправились патрулировать вагон, как им, старостам, и полагалось. По пути обсуждали и квиддич, и зельеварение, и профессора Слизнорта, и виды на будущее… Во время обхода они отыскали свободное купе и, когда он кончился, отправились туда. Говорить не хотелось; Джесси успела устать и, чтобы отдохнуть, достала книгу по зельям. Книга была не из школьной программы, поэтому Том живо ей заинтересовался и попросил разрешения почитать вместе с ней, и получил утвердительный ответ. Просидев довольно долго за книгой, Джесси вдруг каким-то образом переместилась на стадион, где должен был состояться матч по квиддичу. Вот на поле вышла английская сборная, и Джесси быстро отыскала среди охотников своего брата. Началась игра, и вот не прошло и минуты, как Реджа сбили с метлы бладжером, и он с огромной высоты полетел на землю, а ее кто-то почему-то гладит по плечу… Джесси открыла глаза и увидела, что сидит в Хогвартс-экспрессе, а рядом с ней Том с ее книгой на руках задумчиво смотрит куда-то вдаль. Тут Джесси про себя заметила, как красив и обаятелен Том в своей чёрной мантии с вышитым гербом Слизерина и приколотым к ней значком старосты, с ее книгой на руках. Какой неизъяснимой прелести полны его темные сверкающие глаза, как живописно и аккуратно лежит на его лбу чёрная кудрявая челка… В нем так и светился его знаменитый дар и страсть к познаниям, а книжка в руках как будто подчеркивала это. - Мы скоро прибудем в Хогсмид, - сказал он. – Собираться пора. А книга твоя очень интересная, и можно я буду иногда у тебя ее брать? Джесси кивнула, приняла от него книжку и уложила в чемодан. Сообразив, что на улице уже холодно, она застегнула мантию и, так как поезд уже остановился, вышла на улицу, а за ней и Том. На улице было темно и довольно холодно, однако скоро уже все сели в кареты без лошадей и двинулись к замку. Войдя в школу, ученики отправились в Большой зал, где факультетами уселись за длинные столы. В зал цепочкой вошли новенькие, которых должна была распределить старая Шляпа. Со списком их имен в руках стоял улыбающийся Альбус Дамблдор, а на директорском месте на них с любовью глядел Армандо Диппет. …Вот и распределили новеньких, и начался торжественный ужин. Но Джесси настолько задумалась, что ей даже было все равно, что она ест. Нетрудно догадаться, что ее мысли перенеслись из шумного Большого зала сначала на платформу 9 ¾, потом в Хогвартс-экспресс; она вспоминал те моменты, когда с ней рядом был Том. Почему он решил вступиться за нее? Ведь судя по тому, что о нем рассказывали, он был холоден, чуть ли ни жесток и совершенно не умел любить. С другой стороны, он настолько был скрытен, что никто не знал, что у него на уме. По крайней мере, в нем все отмечали незаурядный ум, склонность к учёбе и невероятный талант. Пока Джесси думала, ужин закончился, и пришло время вставать из-за стола. А ей еще, между прочим, вместе со вторым старостой Когтеврана, Джимом Тейлором, высоким белобрысым парнем и хорошим ее другом, было положено вести новеньких к когтевранской общей гостиной и спальням. - Первокурсники, следуйте за нами! – раздался голос Джесси и Джима. Новенькие сгрудились вокруг старост, и все вместе они отправились к дверям. Выходя из зала, Джесси оглянулась, увидела Тома и помахала ему, а он в ответ наклонил голову. Вот Джесси, Джим, первокурсники и все остальные когтевранцы добрались до своей башни, поднялись по крутой винтовой лестнице и оказались около деревянной двери без ручки, но с бронзовым молотком в виде орла. Джесси протянул руку и стукнула в дверь, и орёл заговорил нежным и мелодичным голосом: - Какую фигуру из существующих можно назвать идеальной? Джим вопросительно посмотрел на Джесси и предположил: - Окружность? - Сфера? – предложила Джесси. - Ваша правда, - сказал орёл, и дверь отворилась. Когтевранцы зашли в просторную общую гостиную, которая, казалось бы, была полна воздуха. Ультрамариновые пол и потолок были расписаны серебряными звёздами, шелковые шторы, скрывающие арочные окна, отливали бронзой и лазурью. Здесь были размещены столы, кресла, шкафы с книгами, а в нише напротив входа стояла великолепная мраморная статуя. То была загадочно улыбающаяся красивая женщина с диадемой на голове, в которой узнавалась Кандида Когтевран. Рядом со статуей располагалась дверь, ведущая в спальни. Войдя в эту дверь, Джесси сказала новеньким, что лестница справа ведёт в спальни мальчиков, а слева – к девочкам. Попрощавшись с Джимом, теперь ее коллегой, она взлетела по лестнице в свою спальню наверху. Это была круглая комната с пятью кроватями, у которых были темно-синие бархатные пологи, в которой жили еще четверо ее подруг: Мэри, Джо и сестры-близнецы Аманда и Альма Лопес, испанки по происхождению. Здесь уже стояли их вещи и, переодевшись в свои пижамы, девочки легли в кровати. - Джесс, ты где была в поезде? – спросила Мэри. - Да-да, - подхватила Аманда. – Мы думали, ты к нам придёшь после вагона старост. - Ничего интересного, - ответила им Джесси. – Я сначала читала, а потом заснула, вот и вся дорога. - Ну ладно, проехали, спать хочется - подала голос Джо. – Спокойной всем ночи! Девочки заснули практически сразу, но Джесси до последнего вспоминала сегодняшние события. Как романтично! Утром Джесси проснулась со свежей головой и в хорошем настроении. Она любила учиться и проникать в тайны магии, поэтому с нетерпением ждала новый учебный год. Ей очень нравилось изучать Темные искусства, хотя пользоваться ими она не планировала. Помимо защиты от Темных искусств, где она считалась одной из лучших, Джесси любила зельеварение и, как говорил профессор Слизнорт, была в этой области истинным гением и часто, вместо того чтобы слепо следовать инструкции, с успехом импровизировала. Когда она спустилась в гостиную, там некоторые первокурсники либо просили тех, кто постарше, проводить их, либо дожидались старост. Собрав за собой «хвост» из первокурсников, она отправилась в Большой зал, вспоминая, как она сама была такой же маленькой. Спустившись ко входу в зал, Джесси увидела Тома, который шел туда же в сопровождении маленьких слизеринцев. Заметив ее, он почтительно склонил голову и потом поднял обратно, тряхнув челкой, а Джесси, улыбнувшись, помахала ему рукой. Она сидела за столом лицом к слизеринцам и не раз замечала, что Том, сидящий рядом с Арутром Эйвери и Марионом Лестрейнджем, то и дело на нее обращал взгляд. Правда, не слишком часто: его собеседники, по-видимому, завели с ним интереснейший разговор. После завтрака всем выдали расписание, и Джесси увидела, что первым у нее трансфигурация, потом защита от Темных искусств, а после уход за магическими существами, а в конце сдвоенные зелья. - Могло быть и похуже, - сказала Джо. Джесси взглядом проводила Тома, вышедшего из зала вместе с двумя неизменными однокурсниками, слегка вздохнула и пошла в класс трансфигурации, на урок к профессору Альбусу Дамблдору. - Здравствуйте, дорогие мои друзья! – начал профессор. – Надеюсь, вы хорошо отдохнули за лето, опустошили головы и набрались новых сил, потому что в этом году вам предстоит сдавать СОВ, и, следственно, мы будем серьёзно готовиться. Задания по трансфигурации нелегкие, но нам, если внимательно слушать на уроке, не отвлекаться и, конечно, тренироваться, они по силам. Теперь же мы с вами приступаем к Заклятию исчезновения, которое для начала будем отрабатывать на улитках: это проще всего. Заклятие исчезновения выполнить тем труднее, чем сложнее строение животного, поэтому мы начнем упражняться с улиток, потом будут мыши, котята и тому подобное. По просьбе Дамблдора Альма и Аманда, очень довольные своим заданием, раздали классу улиток. После непродолжительной теории приступили к практике, и тут оказалось, что не все так просто, как хотелось бы. Один Джим Тейлор со второго раза добился того, что его улитка исчезла, за что получил десять очков. У остальных же были проблемы: у кого исчезла половина улитки, у кого только голова, а Джесси в третий раз добилась только того, что сама улитка исчезла, а панцирь ее остался. Впрочем, после борьбы, длившейся целый урок, улитка Джесси наконец пропала, но кроме нее и Джима больше ни у кого не вышло. На защите от Темных искусств повторяли Щитовые чары, которыми Джесси уже владела в совершенстве, и профессор Вилкост, пожилая, но очень хорошая учительница, посоветовала ей даже попробовать себя в невербальных заклятиях, пока остальные вспоминают движения волшебной палочкой. Целый урок Джесси пыхтела от натуги, пытаясь защищаться от заклинаний Джима, не произнося ни слова, и только под самый конец ей удалось-таки отразить его атаку и сдвинуть его сантиметров на двадцать. Конечно, результат был не ахти, но, по словам профессора Вилкост, для первого занятия и это уже было очень хорошо. Следующим уроком был уход за магическими существами, который, между прочим, у Когтеврана проходил вместе со Слизерином. Стало быть, там будет и Том. Профессор ухода за магическими существами Сильванус Кеттлберн был довольно бойким, но уже пожилым человеком, всеми любимым преподавателем, обожателем самых опасных тварей. Но на этот раз он демонстрировал классу ящики, в которых лежали вповалку обыкновенные ветки, всего-навсего. - Так, кто мне скажет, что же это такое? – обратился Кеттлберн к слизеринцам и когтевранцам. Рука Тома Реддла мигом взметнулась вверх. - Это же лукотрусы, они живут на деревьях, из которых делают волшебные палочки! – раздался его голос. - Пять очков Слизерину, мистер Реддл, ваша правда, это лукотрусы, и они действительно чаще всего живут на деревьях, которые идут на волшебные палочки. Том, улыбнувшись, метнул быстрый взгляд на Джесси. - А, может быть, кто-нибудь еще скажет, чем они питаются? – спросил профессор. Тут подняла руку Джесси и ответила: - Они едят мокриц, а могут и яйца фей-светляков, если только могут их раздобыть. - Да, мисс Бэрк, правильно, пять очков Когтеврану. Ваша на сегодня задача, друзья, зарисовать лукотруса. Разбирайте себе их по одному на троих, запасайтесь хорошей порцией мокриц. Аккуратнее, если вы их разозлите, они попытаются выколоть вам глаза пальцами, которые, сами видите, острые и очень опасные и не только для ваших глаз. Джесси подошла и ловко ухватила лукотруса. К ней подошла Джо вместе с Джимом, и они принялись втроем изучать эту прелюбопытнейшую тварь. Было бы шикарно, если бы лукотрус не вертелся, но они успокаивали его мокрицами, и у Джесси и Джо в итоге получилось его зарисовать, правда, Джим не успел до конца, но, учитывая тот факт, что кое от кого лукотрусы и вовсе удрали в лес, дела у него обстояли хорошо. Потом когтевранцы и слизеринцы вместе направились в подземелья к Горацию Слизнорту на зельеварение, которое впервые проходило вместе со студентами «змеиного факультета», как неофициально прозвали Слизерин. Раньше с Когтевраном зельями занимался Гриффиндор. Когда все зашли в класс, Джесси уселась за свой любимый стол, поближе к профессорскому, а с ней вместе, как обычно, сидел Джим. Сердце Джесси подскочило, когда к ним подошел Том Реддл и спросил: - Когтевранские старосты не будут против, если я сяду с ними? - Садись, - дружелюбно улыбнувшись, сказал Джим. Том вопросительно взглянул на Джесси. В его черных глазах загорелся огонек, он смотрел, зачаровывал и будто бы подчинял себе. Она не смогла бы ответить членораздельно, и поэтому только несмело кивнула головой. Что вообще с ней происходит? Среди учеников Хогвартса она слыла одной из самых бесстрашных, отважных и веселых, а тут… Бояться парня-однокурсника? Ну и что с того, какая у него была репутация? Ей-то не важно, какая у него слава, из-за этого точно не стоит дрожать, как лист. Но в чем же дело? Конечно, он ее успел за вчерашний день очаровать, еще бы, такой красавец! Но неужели из-за этого ей так страшно? А ведь похоже на то… От таких размышлений ее отвлек профессор Слизнорт, который начал урок, как и водится, с разговора про СОВ. - Итак, друзья мои. Рад вас видеть, однако, боюсь, мои новости вам не покажутся приятными. В этом году вам предстоит сдать СОВ, для чего вам понадобится бросить все силы. Экзамен непростой, а если вы не получите «В», то, к сожалению, на уровне ЖАБА вы зельеделие изучать не будете. Но до этой минуты как-никак еще целый год, так что пока приступим к делу. Весьма вероятно, что вам на СОВ попадется Умиротворяющий бальзам, который помогает бороться с тревогой и беспокойством. Но, если вы переусердствуете с ингредиентами, ваш пациент может погрузиться в лучшем случае в глубокий, а то и необратимый сон. В вашем распоряжении полтора часа, так что попытайтесь-ка сварить что-нибудь пристойное. Вот вам рецепт, - профессор взмахнул палочкой, направив ее на доску, - а все необходимое в шкафу. Вперед, друзья мои! Работа была кропотливая. Все ингредиенты нужно было добавлять в строго определенных количествах в строго определенный момент, помешивать палочкой в определенную сторону определенное количество раз, а почти под самый конец сбавить огонь и варить определенное количество минут… Джесси, несмотря на свое смятение, не потеряла внимательности. Надо сказать, она ни разу еще не получила по зельям ни одной оценки ниже «П», благодаря своей любви к предмету и аккуратности. Слева Том, смешно закусив губу и свесив челку чуть ли ни в самый котел, аккуратно добавлял по очереди разные снадобья. Им нельзя было не любоваться. Джим же, сидящий справа, быстро доставал и расставлял склянки, успевая параллельно правильно выполнять все действия. Привычная картина! - От вашего зелья должен идти серебристый пар, - сказал профессор Слизнорт, когда до конца урока оставалось минут десять. Джесси посмотрела на свой котел, над которым стоял серебристый туман и облегченно выдохнула. Зелья Джима и Тома, очевидно, тоже были правильными, однако не всех ждал такой успех: у Джо от котла валил темно-синий пар, а зелье Аманды стреляло зелеными искрами. У кого-то из слизеринцев зелье сгустилось до консистенции цемента, а в классе стоял легкий запах тухлых яиц. Кинув на класс неодобрительный взгляд и поморщившись, профессор сказал: - Наполните колбы тем, что у вас получилось, и не забудьте снабдить их наклейкой с вашим именем и фамилией. Домашнее задание будет такое: напишите о свойствах лунного камня и о его использовании в зельеварении. Наполнив склянку своим зельем и подписав ее, Джесси подошла к профессорскому столу, чтобы сдать ее. - А, мисс Бэрк, - улыбнулся Слизнорт. – Я видел, ваше зелье выглядит вполне прилично, впрочем, как и всегда. Я бы вам предложил, как и мистеру Тейлору и мистеру Реддлу (стоящие неподалеку Том и Джим переглянулись), заняться зельями более, так сказать, углубленно. Подумайте над моим предложением, и, быть может, выберите день, когда вам будет удобно. Джесси кивнула и подумала, что была бы не прочь изучать зелья на более высоком уровне. Собирая вещи, она сообразила, что ей нужно собрать свою команду по квиддичу, чтобы решить вопрос расписания тренировок. Она второй уж год была капитаном и прекрасно понимала, что все эти вопросы нужно решать быстро. Вместе с тем она хотела выкроить время, чтобы подумать про Тома и выяснить наконец, отчего же она так его боится. Придя в общую гостиную и сказав молоту-орлу, что Ахиллес не догонит черепаху, она среди большого количества когтевранцев разного возраста нашла всю команду. Созвав вместе охотников, среди которых были Джейн Спинет с третьего курса, Альма и Аманда Лопес, загонщиков-шестикурсников Гутьерре (старшего брата близнецов) и Уилфреда Бернетта, а вместе с ними вратаря с пятого курса Гедеона Грэйвса, Джесси начала свою речь так: - Так, в этом году мы, надеюсь, не хотим упустить Кубок, поэтому давайте с самого начала постараемся. Я предлагаю встретиться в четверг в семь, как мы с вами всегда и собирались, я закажу нам поле. У всех метлы в порядке? Никто не забыл? Получив утвердительный ответ, Джесси отпустила команду заниматься делами, какие у кого были, а сама, достав книжки по зельям, принялась писать домашнее задание про лунный камень от нечего делать, и чтобы освободить себе вечер пятницы. На завтра она не получила домашнего задания по трансфигурации, потому что справилась с улиткой, поэтому после домашней работы она пошла в библиотеку за «Книгой зелий» Зигмунда Баджа, в которой, помимо всего прочего, было описано, как варить «Феликс Фелицис» или «жидкую удачу». Она задумала сварить это зелье сама у себя в спальне; специально для подобных целей у нее имелся отдельный котел. Ну и пусть его варят полгода! Разве это преграда? Правда, с ингредиентами были проблемы: где ж достать скорлупу яиц Оккамия? Конечно, выход был, но… Разумеется, Ланселот, работавший в экспериментальном отделе Министерства магии, по ее просьбе доставит ей скорлупу, но какова вероятность, что завхоз Аполлион Прингл не вскроет посылку и не обнаружит ее? А ведь тогда Джесси рискует быть высеченной… К счастью, она смело и подчас безрассудно шла на риск, поэтому дала себе обещание сочинить письмо брату, который поддержит любую ее авантюру, иначе он бы никогда не стал экспериментатором. В библиотеке Джесси заприметила Тома, который сидел за одним из столов и что-то читал. Правда, когда скрипнула дверь, он поднял голову и несколько секунд не отводил от вошедшей своих глаз, потом снова принялся за прерванное чтение. Джесси взяла нужную книжку, еще раз проверила рецепт. Нет бы на этом успокоиться и вернуться обратно в общую гостиную, так нет! Джесси начала читать дальше, и отвлек ее голос библиотекарши мадам Пинс: - Все, библиотека закрывается! Вечно выгнать вас невозможно! Мадам Пинс пошла дальше гонять других учеников, а Джесси, прыснув со смеху, поднялась с места и пошла ставить книжку, которая должна была стоять на стеллаже недалеко от Запретной секции. Подойдя к перегородке, разделявшей запрещенные книги от обыкновенных, Джесси увидела, что за ней кто-то есть. Ставя книгу на полку, она обернулась на шорох, донесшийся из Запретной секции, и Том, причина этого звука, тоже повернул голову. В темной библиотеке его глаза блестели еще более завораживающе, в них сильнее светился огонь. В ответ на зачарованный взгляд Джесси Том улыбнулся ей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.