Засыпай, на руках у меня засыпай

G
Завершён
161
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 578 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
161 Нравится 11 Отзывы 19 В сборник

В мире снов

Настройки
— Майкрофт, — вошёл в комнату кудрявый мальчик, прижимая к груди Энциклопедию. Хорошая альтернатива плюшевым игрушкам, — Мне приснился страшный сон, — расстроенно пробормотал он, потирая глаза.       Парень отвлёкся от чтения книги и улыбнулся своему семилетнему брату, поднимаясь с кровати. — Пойдём, — сказал он и вместе с Шерлоком направился в его комнату.       Мальчик улёгся обратно в кровать, всё так же прижимая к себе книгу. — Дай-ка её сюда, — протянул руку Майкрофт. — Нет! — отвернулся Шерлок, нахмурившись, заползая под одеяло. — С книгами нельзя спать. — Почему? — через секунду из-под одеяла выглянул любопытный нос.       Майкрофт отвёл взгляд в сторону, но после чего уверенно сказал: — Книгам надо отдыхать в своей кровати, у себя на полочке. Вам надо на ночь расставаться, чтобы на следующий день книжка соскучилась по тебе и с радостью поделилась новыми знаниями. Так информация усваивается лучше.       Шерлок послушно отдал Энциклопедию брату. — Кого же мне тогда обнимать? — растерянно проговорил мальчик, изучающим взглядом обведя комнату.       В какой-то момент он поднял глаза на старшего брата. Во взгляде Майкрофта читалось: «Только не думай, нет, окажись сегодня немного глупее, чем обычно…»       Шерлок приподнялся и протянул руки к брату.       «Черт… Ладно, хорошо, твоя взяла». — Ложись, — сказал Майкрофт, и Шерлок отодвинулся подальше к стенке.       Майкрофт лёг рядом, в это время думая, что стоило бы найти достойную замену книгам и себе. Шерлок приобнял его, и Майкрофт, развернувшись, обнял брата одной рукой, целуя его в кудрявую макушку.  — Засыпай, всё хорошо. Я рядом, — поглаживая его по волосам проговорил он, и Шерлок прижался крепче к его груди. «Душа моя будет рядом Твои сновидения до рассвета охранять…» — Майкрофт, прости… — вскинув голову и зажмурившись, сказал Шерлок. Тело ломило от опиумной боли.       В комнате горела только настольная лампа. — Всё в порядке, — мрачно кивнул головой старший Холмс, зная, что, на самом деле, ничего не в порядке. Но к чему сейчас какие-то разборки, выяснения отношений. Уголки его губ были непроизвольно опущены вниз, и ямочка между бровей взволновано дрожала. Он наблюдал, как его брат мучается от боли, стоял напротив кровати. От высоких стен отражалось прерывистое дыхание брюнета, хотя это была и не первая ночь, когда оно наполняло собой по-призрачному пустой дом Майкрофта Холмса. — Можно воды? — повернулся Шерлок, не замечая брата, который в это же самое время испытывал душевную боль.       Майкрофт протянул стакан воды, налитую из хрустального графина. Тонкие дрожащие пальцы обхватили стакан, поднося его к обсохшим губам. «Подставлю ладони, их болью своей наполни. Наполни печалью».       Шерлок сжался калачиком, уткнувшись носом в подушку. — Тебе надо поспать, — присев рядом на кровати, Майкрофт погладил его по плечу. — Засыпай, мой мальчик, всё будет хорошо.       Тишина. Тусклый голубоватый свет пробивался через прочные стёкла, бликами играя в стеклянно-голубых глазах брюнета. Майкрофт сидит на коленях, держа на руках младшего брата. Пустой взгляд мертвой нитью пронзал аквариум. Лестрейд вызвал скорую помощь и сейчас смотрел только на Шерлока, только на Майкрофта, впиваясь зубами в сжатый кулак. Вивьен Норберри, перехитрившая всех.       От стен аквариума отразился приглушённый плач Мэри. Не в её-то стиле — рыдать, но кто же знал, что сегодня всё изменится.       Майкрофт сжимает в руках тело брата, его пальцы дрожат. Предательски дрожат его губы. И он уже больше никогда не скажет: «Всё будет хорошо». Млечная пелена обволокла разум Шерлока, чернильной тьмой проникая через руки, через взгляд, через душу Майкрофта. — Засыпай, мой мальчик.       Одинокая тяжёлая слеза упала вниз, пропадая в вороте пальто младшего брата. — Засыпай… Я рядом. «Но ты засыпаешь, и ангел к тебе слетает. Смахнёт твои слёзы, И во сне смеёшься ты».       Шерлок пришёл к нему. Он пришёл за ним. Протягивает длинные пальцы, обволакивает ладонь теплом. Майкрофт улыбается. Он видит родные голубые глаза. Он рядом.       Душа его будет рядом.       И растворится в мертвенной вечности…
161 Нравится 11 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (11)