***
У Артура Уизли, начальника самого неважного для волшебников отдела, рабочий день только начался. Не успел он как следует устроиться за столом в своем тесном кабинетике, как в дверь постучали. — Альбус! Вы уже на ногах, проходите, присядьте, — засуетился преданный сторонник, подвигая стул Дамблдору. — Я так рад, что вы живы. Тогда все так испугались, и если бы не вы… — Будет, Артур, будет… Я пришел попросить тебя помочь в одном непростом деле. — Конечно, я весь внимание, — с готовностью откликнулся Артур. — В Хогвартс едет Гарри Поттер, он одногодок твоего Рона. Хорошо бы, чтобы Рональд стал другом сыну Лили и Джеймса, а вы с Молли присматривали бы за ним. — Нам его усыновить? — вскочил Уизли, серьезно настроенный выполнять распоряжение. — В этом нет необходимости, — уклончиво продолжил руководитель Ордена. — Ты должен отправиться с семьей за покупками к школе, возьми всех детей… — А Малфоя брать? — опять перебил наставника Артур, рвущийся в бой. — Какого Малфоя? — не понял директор. Макгонагалл рассказала ему, что Люциус за решеткой в ожидании суда, но больше об этой семье она не знала. — Драко, сын Люциуса, у нас. Фадж-таки уговорил меня взять его под опеку, ведь обоих его родителей арестовали. «Вот это удача, хотел свести Гарри с другом, а теперь до Хогвартса можно не ждать его встречи с врагом», — подумал великий комбинатор, а вслух сказал: — Артур, бери с собой всех, и воспитанника тоже. Сейчас я тебя подробно объясню, во сколько ты должен оказаться в Косом и что там делать.***
Гарри потрясенно смотрел на разворачивающуюся картину. Намечалась еще одна драка, и, что приятно, били не его. Однако рыжего и блондина растащили отец и крестный. — Гарри, а ведь мы с Молли знали твоих родителей, — стараясь собрать раскрученную Драко трость, начал Артур. — Как-нибудь соберемся у нас в Норе, мы тебе о них расскажем, замечательные были деньки. — И, повернувшись к младшему сыну, сказал, протягивая галеон: — Рон, вот тебе деньги, пригласи Гарри на мороженое к Фортескью. А мы пока вернемся к мадам Малкин. Гарри несмело взглянул на Снейпа. Тот закатил глаза, но разрешил: — Ладно уже, идите, я подожду вас, все равно мне надо в аптеку. Зельевар проследил, как мальчишка Уизли и Гарри удаляются в сторону кафе, гением Великого светлого (видимо, директор ходил в Министерство не только освободить своего доверенного шпиона) подружившиеся, как будто случайно. Профессор хотел было оставить Артура с семьей в приятных хлопотах, но тот остановил его, виновато заглядывая в глаза: — Прости, Снейп, так было надо, ради блага Гарри. Кивнув и отстранившись от Уизли, профессор зашагал подальше от мест, полных школяров с родителями. Возможно, действительно придется зайти в аптеку, чтобы не привлекать ненужного внимания в ожидании Поттера. Счет к Дамблдору после утреннего разговора, казалось, уже просто не мог возрасти, но тот опять использовал зельевара втемную.***
Проинструктировав Артура Уизли, Дамблдор отправился к министру. Необходимо было сконцентрироваться на этой важной встрече, так как пора, наконец, было прояснить новый курс власти и развеять или подтвердить подозрения Альбуса.***
Гарри понравилось мороженое. Он съел бы не только шоколадное, но и клубничное, если бы платил сам. Теперь, когда у него появились деньги, можно будет начать пробовать все то, что так любят другие дети. Хотя новый друг вроде как пригласил его, Гарри спросил Рона, опасаясь, что мог не так понять: — Может, я сам заплачу? Шестой рыжий мгновенно убрал свой единственный галеон. Гарри пришлось заплатить и за Рона. Мальчики уже собирались выйти из-за столика, как в кафе почти вбежал раскрасневшийся мистер Уизли с объемным предметом в руках: — Успел. С днем рожденья тебя, Гарри! От нас подарок будет чуть позже, а это тебе велел передать директор Хогвартса, Альбус Дамблдор, победитель колдуна, убившего твоих родителей. Скоро вы с ним встретитесь, а сейчас — его подарок! Артур снял ткань, под которой оказалась клетка с белоснежной совой.