Тест. Сиквел.

Перевод
NC-17
Завершён
358
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
82 страницы, 30 104 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
358 Нравится 78 Отзывы 108 В сборник

Часть 1

Настройки
Наруто вытерся полотенцем. Он предпочитал сессии с клиентами в зале, и не в тех, которые были в квартирных домах. Со времен его маленького «эксперимента», когда он навещал своего лучшего друга Кибу в Нью-Йорке, он начал осознавать, как много клиентов, оказывается, хотели затащить его в постель. Он продолжал притворяться таким же блаженно-неведующим, как и прежде, но это внимание начинало его беспокоить. Никто не представлял для него интереса. И не потому что он решил, что парни не его тема. Ох, если бы только это было проблемой. Настоящая же заключалась в том, что после единственной ночи с Саске девять месяцев назад, все потеряли всякую привлекательность. Женщины слишком мягкие и по формам, и по характеру. Ему была приятна жесткая язвительность темноглазого мужчины, с которым он спорил в баре. Тот, кто потом отвез его в отель и взорвал мозг. Киба хотел знать все подробности (ну не все, потому что он был натуралом и все еще был в процессе привыкания к тому, что его лучший друг — гей), но Наруто только сказал, что это определенно был лучший секс в его жизни. Киба торжествовал от доказанной правоты, и тут же попытался свести его с некоторыми, кого он знал как гея или би, но Наруто не поддержал общения ни с одним после первого свидания. Они не те, кого он искал. Наруто сходил в пару популярных гей-клубов в Лос-Анджелесе, которые были такими же открытыми, если не больше, чем в Нью-Йорке. Но, несмотря на огромное количество физически привлекательных мужчин, которые оказывали ему знаки внимания, не было никого, кто бы хоть как-нибудь дотягивал до уровня Саске. Поэтому каждый раз он возвращался домой один, разочарованный, что не может двинуться дальше. Он уже начинал беспокоиться, что он не гей и не натурал, а любитель Саске. Наруто пытался забыть о нем, бросаясь в работу с головой, принимая новых клиентов и прикрывая других тренеров, если тем нужно было отлучиться. — Наруто! Мой друг! Я так рад, что застал тебя перед отъездом! — Ли примчал с другого конца зала, и Наруто сумел удержаться от мурашек, вызванных зеленым спандексом, к которому он должен был уже, по идее, привыкнуть. — У нас появился сегодня новый клиент. Он сказал, что его направили сюда именно к вам! Я сказал ему, что один из твоих клиентов переехал в Лондон, и что у тебя появилось окно в расписании! Наруто улыбнулся от такого энтузиазма босса. С ним было почти невозможно впасть в депрессию, даже из-за переизбытка этой зелени. — Окей. Хорошо. Он придет в зал на инструктаж? Ли покачал головой, натягивая боксерские перчатки. Одна из главных причин, почему в зал нужны были тренеры, заключалась в том, что Ли не хотел жертвовать собственными тренировками. Это, ну и еще то, что он имел привычку загонять всех своих клиентов в могилу (если повезет, в больницу) в течение первой недели. — Нет. Он сказал, что предпочитает пользоваться частным тренажерным залом в многоквартирном доме, где и живет. Я написал тебе его адрес! Он готов занять твое открытое место по утрам в субботу! Наруто кивнул. Суббота в 6 утра почти всегда была свободна, потому что большинство людей любило загуливать в пятницу. У Наруто такой проблемы больше не было, поэтому он только и радовался дополнительным часам. — С этих выходных? — Да! Он, кажется, был очень рад тому, что у тебя есть свободное место. — радостно оповестил Ли, прежде чем подойти к груше и начать систематически уничтожать очередную. — Круто. А как его зовут? — спросил Наруто, уже привыкший к агрессивному обращению босса с оборудованием. — Итачи Учиха, — выдохнул Ли, и звук его кулаков, ударивших по груше, эхом отозвался по большому помещению. Наруто кивнул. Никого знакомого. По крайней мере, не знаменитость. Те были еще теми придурками.

_-____________________________________

Наруто стоял у стойки охраны новой роскошной высотки, куда его и направили. Администратор проверял список «разрешенных гостей» и попросил Наруто об удостоверении. Посмотрев на его калифорнийские водительские права, он кивнул и вернул их Наруто. — Спортзал на третьем этаже. Ваш клиент встретится с вами там. Наруто направился к лифту. Это был уже не первый раз проведения подобных тренировок, поэтому он привык к процессу. Он вышел из лифта и, следуя указателям, дошел до спортзала. Все в этом здании кричало «Дорого», поэтому он не удивился, увидев через стеклянные стены первоклассные оборудования для фитнеса. Он чуть не споткнулся, увидев человека, ожидавшего его у входа. Он был так похож на повзрослевшего Саске, что Наруто сначала подумал, что тот нашел его под фальшивым именем, чтобы сделать сюрприз. Но, когда он приблизился, то понял, что это определенно был не Саске. Этот был на дюйм или около того выше, с длинными волосами, собранными в низкий хвост. Он казался старше из-за морщинок вокруг глаз. Но сходство с Саске все равно было жутким. Он выгнул идеально очерченную бровь, и Наруто понял, что разглядывал незнакомца. — О, простите. Я здесь для личной встречи. Я из спортзала «Лист». — Наруто обезоруживающе улыбнулся, пытаясь оправдаться за пристальное разглядывание, и поправил сумку на плече. Он не хотел пугать этого парня, но, господи, он был прекрасен. Простая черная майка, которая была на нем, почти не скрывала идеально очерченных мышц рук и груди. Наруто привык видеть подобные тела в Лос-Анджелесе, но в Итачи было что-то такое, что заставляло руки потеть. Это было сочетание пронзительной силы темных глаз и худощавое, гибкое телосложение. Наруто иногда сталкивался с первым, часто видел второе, но только один раз до этого видел это все вместе. — Итачи Учиха, — мужчина крепко пожал руку Наруто, пристальные глаза рассматривали его лицо, будто ожидая чего-то. Наруто чувствовал жар на каждом сантиметре собственного тела, касавшегося прохладной кожи. Везде покалывало от подавляющего присутствия этого человека, поэтому он изо всех сил пытался сохранить небрежную улыбку. Он не чувствовал такого влечения еще ни к кому со времен Саске. И ему чертовски повезло, что он станет тренировать этого парня, что в значительной степени исключает все, кроме профессиональных отношений. — Наруто Узумаки, — Наруто не хотел признавать искру, пробежавшую при прикосновении. — Ли говорил, что вы ищете тренера на субботу. Он убрал руку настолько быстро, насколько позволяла вежливость. Его тело уже посылало мозгу неоднозначные сигналы, которые он пытался игнорировать. Итачи посмотрел на него понимающими глазами, и Наруто подумал, не выдал ли он себя как-то поведением. — Да, — мягко ответил Итачи, и его низкий голос заставил Наруто сглотнуть. Похоже на Саске, только глубже. Более властно. Наруто вздохнул, пытаясь сосредоточиться. Итачи напоминал Саске скорее всего из-за того, что они оба были японцами. Много американцев азиатского происхождения встречались Наруто, и вряд ли они были все родственниками. Он просто вел себя как идиот. Но нужно было избавиться от одного вопроса. Конечно, Итачи нельзя было спросить, был ли у него брат Саске. Потому что если бы он так сделал, то тот бы спросил: «Откуда ты знаешь моего брата?» — Наруто ответил бы: «У меня был охуенный секс с ним на одну ночь, и он так сильно изменил мой мир, что теперь я гей. Можешь дать его номер?». Вряд ли это можно назвать удачным началом разговора. Наруто решил идти обходным путем. Саске говорил, что его семья живет в Нью-Йорке. Если Итачи из Лос-Анджелеса, то он точно не имеет отношения к Саске. — Эй, так… ты здесь живешь? Или просто на некоторое время? — Наруто постарался, чтобы его вопрос был максимально профессиональным. — Пытаюсь понять, речь об одном сезоне, или планируется что-то долгосрочное. Итачи посмотрел на него своими гребаными глазами, и на мгновение Наруто абсолютно уверился, что он точно знал причину вопроса. Конечно, это было невозможно. Итачи повернулся и приложил свою карточку-ключ к электронной панели рядом с дверью, Наруто услышал мягкий щелчок. Итачи потянул за ручку, и Наруто заметил черную татуировку на плече. Изогнутую линию с чем-то, что напоминало шестерку. У него чуть не закружилась голова, когда слишком много крови быстро хлынуло в низ его тела, поэтому он мгновенно отвел глаза, пока не смутился и не возбудился, просто смотря на плечо. Итачи не замечал внутренней борьбы Наруто, открывая дверь и позволяя парню пройти вперед. — Я здесь живу. Наруто проигнорировал испытующий взгляд Итачи. Он полагал, что все его действия до сих по были в границе «социально-приемлимы». — Только что переехали? — непринужденно спросил он. Тот снова пригвоздил его взглядом, заставляя напрячься. — Я уже несколько лет занимаюсь бизнесом в Лос-Анджелесе. Но в этот дом переехал недавно. Они закрыли строительство верхних этажей только в прошлом месяце. Наруто облегченно вздохнул. Это все объясняло. Если Итачи работал уже так давно, то он точно не родственник Саске. Он не понял, он радовался или разочаровывался от этого открытия. Если бы был, то у него появился бы шанс встретиться с Саске. Но тогда это бы усложняло ситуацию, потому что тогда бы его тянуло к двум людям, которые являются родственниками. Наруто увидел, что Итачи ждет его рядом с тренажером, и мысленно дал себе пинка. С Итачи ему все равно ничего не светило, потому что тот был его клиентом. Он безжалостно выкинул из головы все мысли, не связанные с работой, пока разговаривал с этим человеком о его целях в фитнесе и о подходе Наруто к тренировкам. Нужно было сосредоточиться на том, почему он здесь: помочь занятому человеку поддерживать свою физическую форму и здоровье. И больше ничего. Он был уверен, что это его воображение играет с ним злую шутку, но когда он рассказывал, ему казалось, что Итачи его оценивает. Он задавал ему еще несколько технических вопросов о питании, метаболизме и о работе мышц. Наруто не учился на медика, но он серьезно относился к своей работе, поэтому следил за последними новостями, отделяя вымыслы от фактов. А еще он был довольно хорош в чтении людей, поэтому уверился, что Итачи до чертиков нравится запугивать. Он знал, что его проверяют, но спокойно встретил тяжелый взгляд и ответил на все вопросы. — Мы закончили с допросом? Я хотел бы увидеть, на что вы способны. — самоуверенно заявил Наруто, чувствуя профессиональную гордость. Черные брови поднялись в легком недоумении, и Наруто задумался, а не уволят ли его еще до того, как они приступят. Вместо этого Итачи вытянул руки над головой, темными глазами наблюдая, и использовал полотенце, чтобы увеличить растяжение, когда он завел руки назад. — Верно. С чего же мы начнем? Наруто спокойно встретил его взгляд, призывая каждую унцию силы воли удерживать его и не смотреть вниз. Показалось или нет, но он заметил вспышку веселья, исчезнувшую прежде, чем он точно бы ее признал. Сходство Итачи и Саске было поразительным. Если бы он не был уверен, что вся семья Саске живет в Нью-Йорке, он бы прямо спросил Итачи, родственники ли они. Но это в любом случае не имело бы значения. Итачи был клиентом, а значит — вне предела досягаемости. Наруто не стал бы привносить неудобства вопросами о семье. — Сначала разогреемся на беговой дорожке. А потом посмотрим, что у нас вообще есть. Когда он повернулся, чтобы достать свой блокнот, он не заметил, каким задумчивым взглядом окинул его Итачи.

_-________________________________________________________

Прошло три месяца. Наруто посмотрел на часы. Ему хватает времени на еду, прежде чем он должен ехать на квартиру к Итачи. День был слишком долгим. Любому другому человеку он бы отклонил просьбу о вечерней тренировке. Начало работы в восемь свидетельствовало, что они не закончат до 10, а большинство утренних клиентов стояло на 5 утра, потому что многие хотели позаниматься перед работой. Он не был суперменом, который мог работать без сна. Ему нужны были эти драгоценные восемь часов. Но клиент, который стоял на утреннюю пятницу, отменился, потому что его не было в городе. Хотя, если быть уж очень честным, то Наруто все равно бы провел эту встречу. Итачи был тем, из-за которого можно было потерять сон, даже если все, что Наруто будет делать, это смотреть. Он заставил себя не бежать домой, что бы не мучиться из-за выбора одежды на тренировку. Он шел туда не ради флирта. Он наденет простую обтягивающую футболку и свободные спортивки, которые всегда носил. Даже для клиента, чей жар превосходил сверхновую. Он был полон решимости преодолеть это временное увлечение. Он знал, что большая привлекательность этого человека заключалась в его сходстве с Саске. Последние несколько месяцев наоборот показали много различий между ними, но эта притягательность все еще мешала ходу его мыслей. Бывали ночи, когда он просыпался в поту на скрученных простынях от снов с Саске, который потом менялся на Итачи. Это сводило Наруто с ума и мешало ему найти хоть кого-нибудь для встреч, пока он зацикливался на этих невероятно-совершенных, недостижимых мужчинах. Он даже думал спросить Кибу по поводу фамилии Саске, но потом пообещал себе, что нужно играть по правилам. Свидание на одну ночь было свиданием на одну ночь. Он намеренно предупредил Кибу, чтобы тот не давал о нем никакой личной информации, поэтому Саске также не знал его фамилии. Это даже позволяло ему мечтать. Может, Саске проснулся, пытался его найти, в итоге получив поворот от Кибы. Конечно, такого быть не могло. Наруто знал, что такой человек, как Саске, вряд ли станет «сходить с ума» даже из-за конца света, а уж тем более его не побеспокоит какая-то ночь. Но Наруто умел мечтать. Он представлял себе, что та невероятная связь, которую он чувствовал, была взаимной. И все же, почему его тянуло так только к двум мужчинам, которых он не мог заполучить? Саске жил в Нью-Йорке и, вероятно, продолжал трахаться со всем гей-клубом. Итачи же был не просто клиентом, а старшим, умным, успешным и, вероятно, никогда не рассматривающим Наруто всерьез, бизнесменом. Конечно, они оба были очень горячими (и тут Наруто с ужасом подумал, а не появляется ли у него фетиш на японских американцев, и не будет ли это считаться обратным расизмом?), но там было что-то большее, чем тупо внешность. Чем больше он узнавал Итачи, тем больше он понимал, насколько он схож с Саске в их привлекательности. У обоих был интеллект в купе с жесткой энергией и ясным умом. Все это вместе превращалось в какую-то магию, появляющуюся при их присутствии, которую невозможно было игнорировать. Это было захватывающе и увлекательно для Наруто, и все, кого он встречал до этого, казались ему плоскими и скучными по сравнению с ними. Это было неприятно. Чем больше времени он проводил с Итачи, тем больше он находил то, что ему нравилось. Было несколько случаев, когда Итачи звонили прямо во время тренировки. Он даже не замедлял шаг во время бега, ровно раздавая указания. Наруто не понимал и половины сказанного, но в голосе Итачи ясно слышался командный тон, и это было чертовски сексуально. Итачи предпочитал слушать новости, а не музыку во время тренировок. Наруто чувствовал, что Итачи вообще не позволяет себе «отвлекания», и эта многозадачность была второй натурой. Сухие, резкие комментарии, которые Итачи иногда делал, заставляли Наруто хохотать. Он смотрел в зеркальную стену и видел, как Итачи поглядывал на него с удивлением и тенью чего-то еще, что заставляло Наруто отворачиваться. Еще ему несколько раз казалось, что тот смотрит на него по-особенному, пока Наруто занимается своими делами, но он отбрасывал эти мысли, считая, что принимает желаемое за действительное. Этот человек жил в одном из самых дорогих районов города, в квартире, которая могла бы вместить семь квартир Наруто. Он был успешнее, старше, богаче и лучше. Если Саске был просто не на его уровне, то Итачи был не на его планете. Но это не значило, что ему нельзя смотреть. Итачи предпочитал заниматься со свободными весами, легкими спаррингами и кардио на беговой дорожке. Обычно он носил черные хлопчатобумажные тренировочные брюки, низко сидящие на его стройных бедрах, и черную майку. Наруто смотрел, как двигались подтянутые мускулы под гладкой блестящей кожей, как блестела татуировка под капельками пота. Итачи нравилось на каждой тренировке доходить до предела, не жалея себя. И его вид, тяжело дышащего, в одежде, прилипающей к его мокрой от пота коже, был чем-то, что питало мокрые сны Наруто, оставляя ему чувство вины и разочарования по утрам. Бывали моменты, когда их взгляды встречались во время тренировки, и Наруто мог поклясться, что в черном взгляде виднелась похоть. Но всегда было две вещи, которые сдерживали Наруто, даже когда он подлавливал Итачи на подглядываниях. Во-первых, у них были профессиональные отношения, независимо от того, как сильно его привлекал Итачи, он относился к работе серьезно. Он знал, что есть тренеры, которые спят с клиентами, но он всегда смотрел на это свысока, как на непрофессиональных, в лучшем случае, и как на проституток, в худшем. Он не хотел быть ни тем, ни другим. Вторая проблема была в том, что Наруто не знал, насколько его влечение к Итачи вытесняло влечение к Саске. Они были так похожи во многих отношениях, что он чувствовал вину от мыслей, что он пытается превратить Итачи в более близко-расположенную версию Саске в своей голове. Поэтому он держался в профессиональных рамках, делая вид, что не замечает никаких намеков от Итачи, что все может быть гораздо серьезнее, чем есть сейчас. Какое-то время эта приятная фантазия грела его по ночам, но в один момент все рухнуло, когда Наруто подслушал разговор Итачи по телефону. Человек, с которым он разговаривал, однозначно был его любовником. И все «тонкие намеки», которые Наруто понавыдумывал от Итачи, были в мгновении ока уничтожены светловолосым парнем, просто лишенным секса на длительный период. Он был так рад, что его этика удержала его от чуть не случившегося казуса. Он до сих пор помнил тот разговор слишком хорошо, чем должен был. _-______________________________________________ — Значит, ты наконец-то приедешь ко мне? — Итачи говорил по телефону, когда Наруто вошел в спортзал. Тон его голоса отдавал хрипотцой… и он был не таким, какой обычно использовался для знакомых или деловых партнеров. Итачи улыбался своими красивыми губами, когда слушал ответ. — Не смеши меня, Отото. Если бы ты был один, ты бы не был таким запыхавшимся. Тихий смешок. Видимо, собеседник сказал что-то, что Итачи посчитал забавным. И этот звук чуть не заставил Наруто выпрыгнуть из его кожи. Чего бы он только не отдал, чтобы оказаться на другом конце провода. Наруто, конечно, не нужно было убеждать, чтобы он приехал к Итачи. Он бы вообще от него никогда никуда не уезжал. — Ну, если я узнаю, что ты ходил по клубам после моего отъезда, то тебя ждут последствия, — угрожающе проговорил Итачи. Наруто зачарованно наблюдал, как его лицо на миг потемнело, а потом тут же прояснилось, стоило собеседнику ответить. — Ну раз ты был таким хорошим мальчиком, то я приготовлю к твоему приезду подарок, — Итачи посмотрел на Наруто, когда говорил, и тот задался вопросом, нужно ли ему выйти, чтобы дать уединения этому человеку. Что-то в выражении его лица подсказало, что «подарок» был связан с постелью. А не с новым набором посуды. — Никаких догадок. Ты же знаешь, что я тебе все равно ничего не скажу. Наруто жестом показал, что подождет в другой комнате, но Итачи махнул ему рукой в сторону снарядов. — Мне пора, Отото. У меня уже первая встреча, и я не хочу заставлять его ждать. Увидимся на следующей неделе. И после этого все мечты Наруто безжалостно столкнулись с реальностью. Он подавил вздох и приступил к их двухчасовой тренировке, еще больше игнорируя взгляды Итачи, направленные на него. _-______________________________________ После этого он отступил назад. Даже несмотря на то, что все его фантазии были невинными, он не мог смотреть на «чьего-то бойфренда». Он не хотел быть любовником. И все же, он не смог отказать Итачи, когда тот попросил его о вечерней тренировке в четверг. Он любил и уважал его, поэтому он будет держать себя профессионально, как и заслуживал этот человек. Но, направляясь к дому, он подумал, что, возможно, ему следует поменяться с Шино клиентами. Ему не хотелось расставаться с этим человеком, но он уже не мог справляться со своими чувствами. Теперь, когда он знал, что Итачи встречается с кем-то, все его скрытые мысли казались ему грязными и неправильными. Он вздохнул и кивнул швейцару, стоявшему у дверей. После двух месяцев он уже узнавал его в лицо, хоть это и был первый раз, когда он приезжал ночью. Его телефон зазвонил, когда он шел к лифтам. Это было сообщение от Итачи. Я задерживаюсь. Ты можешь встретить меня в квартире? Наруто сглотнул. Ему очень хотелось встретить Итачи в его квартире. Но он не знал, уместно ли это, учитывая все обстоятельства. Он быстро написал ответ. Я не против подождать. Могу подготовить зал, пока тебя нет. Он вошел в лифт и нажал кнопку третьего этажа, на котором был зал. Его телефон снова зазвонил. Нет. Пожалуйста, поднимись ко мне домой. 2301. Он уставился на сообщение. Двери лифта открылись, и в него вошли два человека, явно только что закончившие тренироваться. Они посмотрели на него с некоторым любопытством, когда заметили спортивную сумку и то, что он не вышел на этаже. Или они заметили выражение его лица — оленя в свете фар — которое можно было легко прочитать. Ведь он останется наедине с Итачи в его квартире, пока тот «готовится». Он будет переодеваться? Работать? — На каком этаже? — нетерпеливо спросил один из мужчин. — О, двадцать третий, — ответил Наруто. Брови собеседника поползли вверх, но он нажал кнопку. — Я вас раньше здесь не видел. Вы отсюда? Он поднял голову, замечая пристальный взгляд. Он слегка покраснел. — А, нет. Я собираюсь встретиться с одним из моих клиентов. Я тренер. Мужчина вынул телефон из кожаной барсетки, висящей на спортивках, и достал из кармана чехла карточку. — Держу пари, ты чертовски хорош. Я бы хотел больше узнать о ваших услугах. Звони мне в любое время. Он посмотрел на карточку и попытался скрыть раздражение. Сасори Акасуна. Менеджер талантов. Парень не сказал ничего неуместного, но что-то в его словах заставило сжать зубы. Он встречал не мало людей, у которых понятие «личный тренер» было синонимом «тупая маленькая шлюшка для ебли». — Спасибо. Но сейчас у меня достаточно плотное расписание. — напряженно выдавил он. Тот скользнул по его выточенному телу взглядом и вздохнул. — Ну если у тебя что-нибудь освободится… Наруто коротко кивнул, стискивая зубы. Мужчина вышел на восемнадцатом этаже. И Наруто даже обрадовался, что он жил там. Чем выше был этаж, тем элитней и дороже была квартира. А значит — выше статус владельца. Он закатил глаза от собственных мыслей и решил сосредоточиться на том, что он сейчас будет делать. Может, они просто перенесут? Он вышел из лифта и оглядел просторный коридор. На этом этаже было всего три квартиры, а значит, они все были огромными. Он посмотрел на цифры и быстро нашел 2301. Вздохнув, он подошел и нажал на нужную кнопку. Дверь открылась. Итачи стоял, все еще одетый для работы: темный костюм, накрахмаленная белая рубашка и кроваво-красный галстук. Его волосы были собраны в хвост, но эффект от них был еще более ошеломляющим, особенно в сочетании с костюмом высокого класса. Наруто обрадовался, что он был готов к чему-то подобному, иначе он бы уже растекся в собственных слюнях. Не помогало и то, что он знал идеальное тело под этим костюмом. Он моргнул, стараясь перестать пялиться, и криво улыбнулся, входя. — Тебе, наверное, нужно избавиться от скафандра, если мы собираемся попотеть. Итачи идеально изогнул идеальную бровь, и Наруто понял, что он, возможно, вложил в шутку слишком много намеков, чем следовало бы. Он почувствовал, как его скулы горят под пристальным взглядом черных глаз. — Я эм… я имел в виду, что нужно переодеться в спортивное. Или мы можем перенести. Если время не подходящее. — Наруто закрыл рот, уже начиная лепетать. Было что-то смущающее, более смущающее, чем обычно, во взгляде этого человека в его квартире. За спиной был элегантный декор, который, казалось, только усиливал эту мощную силу. Смотря на Итачи, Наруто понял, что сейчас он определенно не в своей тарелке. Ему следовало настоять на том, чтобы он подождал в спортзале. В понедельник он первым делом позвонит, чтобы поменяться клиентами. Он больше не хочет с этим справляться. — Ты какой-то нервный, Наруто. Что-то случилось? — спросил Итачи, медленно развязывая узел галстука. Наруто отвел взгляд от этого зрелища так быстро, что чуть не потянул мускул на шее. Хоть он и видел его в меньшем количестве одежды, все равно было что-то эротичное в том, как этот мужчина снимал галстук. — Э… нет. Просто подумал, что нам лучше перенести встречу. У тебя явно был напряженный день, и… — Тебе не хочется оставаться со мной в квартире наедине, Наруто? — голос Итачи стал более низким, и Наруто солгал бы, если бы отрицал тот факт, что в его паху стало жарче. — Ну… — Наруто заикнулся. От этого человека невозможно было отвлечься, если ты находился с ним в одном помещении. Но у него был парень, напомнил себе Наруто. — Просто… я обычно не встречаюсь со своими клиентами лично. — Его деловой тон, судя по веселому взгляду Итачи, провалился. — Понятно, — проговорил Итачи, снимая галстук и вешая его на ближайшую спинку кресла. — Для тебя очень важно сохранить свой профессионализм. Я это уважаю. — Он снял пиджак и отправил его к галстуку, его пальцы коснулись пуговиц. Хлопок был настолько тонким, что Наруто казалось, что он видит под тканью смутные очертания очерченного торса. Во рту мгновенно пересохло. — Вообще-то, — начал Наруто, поворачиваясь к окну, растянувшемуся от пола до потолка, с видом на город. — Я как раз хотел сказать, что мое расписание перегружено. И в моем зале есть еще один тренер, Шино, он фантастичен и идеально подойдет тебе. Я назначу вам встречу на следующей неделе, чтобы ты мог к нему присмотреться. Наруто услышал шорох и подумал, Итачи реально разделся при нем или нет? Он боялся обернуться, чтобы выяснить это. — То есть, ты хочешь сказать, что больше не хочешь быть моим тренером? — тон Итачи был вежливым и спокойным. Наруто пытался подавить разочарование, вызванное тем, что этому мужчине было, похоже, все равно. Конечно, он ведь просто один из персонала, с которым тот имел дело на протяжении недели. Логично, что он не будет заботиться об этом вопросе, пока замена будет достаточно компетентной. Осознание этого факта только укрепило решимость Наруто. Ему больше не нужно так мучить себя. — Да, к сожалению, я… гм… я больше не смогу с тобой работать. Поскольку ты был моим наименее продолжительным по времени клиентом, то по отношению к другим будет справедливо, если я расторгну с тобой контракт. Но Шино превосходен, уверен, что ты будешь более чем доволен им. Он чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда за его ухом раздался низкий голос. — Не думаю, что причина в твоем расписании. Он замер, сглотнув. Он чувствовал чужое дыхание на своей шее, по его спине побежали мурашки. — А если так? — проговорил он, не в силах больше вымолвить ни слова. Итачи не дотрагивался до него. Нет. Вообще. Но он чувствовал его одеколон. А может, это его естественный запах? Чтобы это ни было, он чуть не потерял сознание. — Нет. Я думаю, тебя влечет ко мне. Но ты не из тех людей, которые будут смешивать чувства и профессию. Ты отказываешься от меня как от клиента, чтобы не выступать против своих принципов. Наруто прикусил губу. Дыхание Итачи продолжало командовать его ритмом сердца. — Я… я никогда такого не говорил. — начал Наруто. Отрицание его голоса не убедило никого в комнате. Итачи обошел и встал перед ним. Его голая грудь сужалась в идеальную букву V, ограничивающуюся поясом брюк. Наруто заставил себя поднять глаза, чтобы тут же попасть в интенсивность черных глаз. — Ты не очень хорошо умеешь скрывать свои эмоции, Наруто. Я вижу, что тебя влечет ко мне. — проговорил Итачи, и на его губах появилась идеально очерченная улыбка. — Интересно, ты хоть представляешь, как именно я к тебе привязан? Итачи сказал это спокойно, не так, словно это перевернуло всю вселенную Наруто. Но потом он вспомнил нечто важное, нечто, от чего его глаза сузились, и он отступил назад. У Итачи был парень. — Если так, то, я надеюсь у тебя самого достаточно принципов, чтобы позволить мне поменять тебе тренера. Твой парень ведь приезжает в гости на эти выходные, не правда ли? Взгляд Итачи неожиданно повеселел и загорелся одобрением. — Мой парень. — Итачи задержался на этом слове. — Да, полагаю, его можно так называть. Он, конечно, значит для меня немного больше этого слова, но я вижу, что ты еще не понял. Наруто моргнул, понимая, что Итачи намекал на что-то такое, что ему нужно было понять, а он еще не понял. Но это вообще никак не должно было оправдывать его поведение. — Кем бы он ни был, я не из тех парней, которые крутят шашни с занятыми людьми. Независимо от того, мой это клиент или нет. — Наруто был тверд. Бескомпромиссен в этом вопросе. Ему было все равно, насколько сексуален этот человек. Измена была тем, в чем он никогда не собирался участвовать. — Никогда. — Никогда, — согласился Итачи, идя к гранитной кухне и доставая пару хрустальных бокалов и графин с чем-то, что по цвету напоминало коньяк. — Ты веришь в отношения. Эти слова были сказаны без осуждения, но Наруто все равно ощетинился. Эхо его разговора с Саске просочилось в сознание, возвращая безнадежную тоску. Он никогда не обсуждал это с Итачи, поэтому было странно, что тот так уверенно это произнес. — А что в этом плохого? — спросил Наруто. Итачи выгнул бровь, услышав его тон. — Ничего. Вообще-то, именно из-за этого я тобой и восхищаюсь. Из-за этого и… из-за твоей открытости в отношениях, которая двигает вперед… Всех людей, вовлеченных в эти… отношения. Наруто вскинул голову. Он никогда не разговаривал о таком с клиентами… Он всегда старался поддерживать профессиональный разговор. — Откуда ты знаешь, насколько я открыт и как я верю? Все, что тебе известно, это то, что я встречаюсь с другими. Итачи изящно фыркнул, видимо находя разговор забавным. — Ты бы сделал это, если б захотел. Да у тебя и причины есть, касательно именно этого качества себя. Но уже через три минуты я понял, что ты не такой. Наруто не был уверен, его сейчас похвалили или оскорбили. Итачи всегда было трудно читать. Слишком много слоев и граней для обычного человека. Было чувство, что даже если он проведет с ним всю жизнь — все равно никогда не узнает его полностью. Наруто безжалостно погасил голод, появившийся при этой мысли. Он знал, что этот разговор бесплоден, как и его бессмысленное увлечение. После сегодняшнего дня, вероятность, что он столкнется с Итачи, будет крайне мала. Лос-Анджелес был огромным городом, а они вращались в разных кругах. Но ему нужно было кое-что сказать, перед тем, как он уйдет, чтобы отстоять собственную гордость. — У меня был роман на одну ночь. Я же не какая-нибудь девственница, которая боится секса без обязательств. Но я хочу большего. И ни перед кем за это желание я отчитываться не буду. Итачи пристально на него посмотрел. — То есть, у тебя был только один раз секс на одну ночь? Наруто поколебался, но пожал плечами и кивнул. Он не знал, почему в чужих глазах появился какой-то дьявольский блеск после его подтверждения. — Ну и что? Итачи налил коньяк в два бокала. Он вытащил третий стакан, но туда, почему-то, наливать не стал. — Должно быть, это было разочаровывающее, раз ты решил больше никогда не пробовать, — лениво проговорил он, но его глаза подмечали любое движение Наруто. — Нет. — просто ответил тот и замолчал. Они встретились взглядами. — Нет? — тихо переспросил Итачи. — Нет. Это было… даже неплохо. Я просто… — тут Наруто замолчал, не зная, что сказать. — Ты просто что? Ты уже сказал, что не будешь моим тренером, так что тебе не нужно беспокоиться о профессионализме рядом со мной. — Итачи сделал глоток и подвинул другой бокал к Наруто. Тот посмотрел на напиток, но не взял его. — Я не тот человек, который может… сделать это… и не привязаться… — признался он через мгновение. — Понятно, — проговорил Итачи, делая еще один. — Значит, у тебя появились чувства. А ты не думал, что у него они тоже могут быть? Эти слова почему-то ранили, и Наруто, наконец, взял предложенный стакан и сделал глоток. — Нет. Определенно нет. Он был… категоричен в «правилах». — Наруто не мог не усмехнуться этому слову, показав на краткий миг последствия своей глупости. — А я согласился. Я никогда не нарушал своих обещаний, но после той ночи… Итачи поднял бровь. — А ты не подумал, чтобы найти кого-то другого? Наруто поднял на него взгляд. — А откуда ты знаешь, что я этого не пробовал? Тот повел обнаженным плечом, и Наруто постарался не смотреть на мускулы под кожей. Интересно, каково это почувствовать такое под пальцами. Или под губами. — Уверен, что тебе было бы проще бороться с влечением ко мне, если б у тебя были отношения. Ты не производишь на меня впечатления человека, который может изменить, да и ты сам признался, что после того раза у тебя больше не было романов на одну ночь. Честный комплимент немного расслабил Наруто. Опасно. — Ну… я ходил в несколько клубов, как только вернулся… после него. Итачи прищурился, и Наруто заметил, как бледные пальцы сжали стекло. Почему он так раздражен, если это все произошло еще до их встречи? У Итачи был парень, на минуточку! — Еще я ходил на несколько свиданий, организованных друзьями, но там не было никого, кто бы меня заинтересовал. — Наруто повел плечами, удивленный от довольного лица Итачи при его откровении. Тот поболтал жидкостью в стакане, не сводя с него глаз. — Так… ты говоришь, что больше ни с кем не спал? Наруто покраснел. Ему было неудобно говорить о подобном. Это было глупо даже для его собственных ушей. — Не понимаю, почему мы вообще продолжаем говорить об этом, беря в расчет твои отношения. Мы не собираемся переспать друг с другом перед приездом твоего парня, если ты, вдруг, ведешь к этому. Если бы секс был моим единственным интересом, то я бы принял еще то предложение твоего соседа в зале. Итачи сузил глаза. — Какого соседа? Из-за командного тона Наруто бессознательно потянулся к визитке, до сих пор лежавшей в кармане его штанов, но вовремя остановился. — Послушай, это все равно не имеет значения. Дело в том, что я не готов к случайному сексу. Особенно с человеком в отношениях, которые не испарятся сами по себе. Итачи задержался взглядом на его карманах, но после сразу вернул внимание Наруто. — Я бы никогда не стал использовать кого-то подобным образом. На самом деле, у меня схожая с тобой философия по поводу секса и отношений. Я долго был в конфликте со своим… парнем, потому что он думал иначе. Также он был более традиционен во взглядах по поводу потенциальных партнеров, поэтому ему потребовалось… внешнее вмешательство, чтобы посмотреть на вещи под другим углом и увидеть меня в ином свете. Наруто поморщился и сделал еще один глоток. — Ну, тебе повезло, что он передумал. Я так думаю. — Он не мог избавиться от легкого чувства подавленности, что такого не сделать с Саске. Он почти жалел, что парень Итачи поменял взгляды, не оставив места для Наруто. Это было несправедливо. Но он уже давно научился жить в реальности. С этой мыслью он осушил стакан и поставил его на стойку. — Хотя, если честно, мне сложно представить, что кто-то вообще может отказаться от отношений с тобой, даже если он условный натурал. Так что, тренировки у нас уже точно не получатся, поэтому я пойду. С тобой было приятно работать, Итачи. Удачи тебе с парнем и с Шино. Наруто протянул руку, надеясь завершить все как можно более безболезненнее. Итачи осушил свой бокал, взял его за руку, но не пожал в ответ. И не отпустил. — Наруто, — он провел большим пальцем по его костяшкам. Уже это заставило член затвердеть, а колени подогнуться. Он попытался убрать руку, но Итачи сжал, не давая ему этой возможности. — Пожалуйста, не надо. Ты даже не представляешь, как сильно я в тебя влюблен. И это продолжается уже очень долгое время, но ты в отношениях. Поэтому не связывайся со мной из-за прихоти. — Наруто не хотел, чтобы это звучало, как мольба, но он не знал, как все это выдержать. Он понимал, какое у него будет положение в этой измене. Он никогда еще не испытывал желания пересечь эту моральную черту, но Итачи заставлял его задумываться о вещах, о которых он не должен даже думать. Взгляд напротив потемнел. — Ты даже не представляешь, насколько ты привлекателен, когда отказываешь себе в своих же желаниях ради своих принципов. Это такая редкость. У тебя нет отношений, и, насколько мне известно, нет любовников, но ты все равно продолжаешь говорить «нет». Даже зная, что ты можешь это получить. Большой палец Итачи продолжал кружить на тыльной стороне ладони Наруто, приближаясь к более чувствительным зонам. Внезапно он отпустил его руку. Наруто чуть не осел от облегчения. Но вдруг на него нахлынул гнев, вытесняя похоть. Он сердито посмотрел на Итачи. — До этого момента я тебя не считал мудаком. Для человека, который пять минут назад заявляет, что отношения для него важнее секса, ты странным образом меняешь обусловленные стандарты. Наруто развернулся, чтобы поднять свою сумку с пола, где он ее оставил. Он вздернул и перекинул ее через плечо, как вдруг Итачи спросил: — Если бы я сейчас ни с кем не встречался, ты бы задумался об отношениях со мной? Наруто рассмеялся. — Господи, да ты же гребаный садист, ты знаешь? Я не могу поверить, что тебе нужен еще и мой ответ, чтобы только утихомирить свое эго. Конечно, тебе же ведь недостаточно людей, которые пускают на тебя слюни. Ну, окей, да. Еще пять минут назад ты был для меня потрясающим. Умный, интересный, добрый, сексуальный. Но сейчас я бы еще добавил к этому списку «садист» и «обманщик». Поэтому, мой ответ «нет». — А если я не обманываю? Если я точно знаю, что мой любовник не будет возражать? Наруто повернулся к нему лицом. — Я… — он задумался. Он знал, что многие люди находятся в открытых отношениях. Не ему судить вообще кого-либо. В этом мире и так было много печали и боли. Зачем говорить людям, нашедшим свое счастье, что правильно, а что нет? Но у него все еще были свои собственные границы. — Если бы это было правдой, а я в этом не уверен, то мой ответ был бы все равно отрицательным. Может, ты и не изменник, но я не из тех, кто способен на такое. Если это твое, пожалуйста. Некоторым нужно разнообразие, а я не вправе судить. Мне больше по душе близость, которая присуща настоящим отношениям. И я бы тебе не позволил приводить домой незнакомцев для секса, когда я надоем. Да и девке на одну ночь, которая бы тебя развлекла, я бы тоже не позавидовал. Итачи рассмеялся. Наруто вздрогнул. — Нет, Наруто. Тебя бы я никогда не использовал для «вечерочка». Никто из нас не использовал бы. И я могу тебя заверить, что мы не потерпим случайных любовников. Мы оба такие… собственники. Наруто чувствовал надвигающееся разочарование. — Тогда о чем ты говоришь? Почему мы вообще говорим сейчас об этом? Итачи заколебался, и Наруто впервые пришло в голову, что этот человек тоже может сейчас нервничать. - Возможно, я был не совсем честен при первой встрече с тобой. — осторожно начал он. Он налил себе еще стакан, и Наруто смотрел, как тот быстро осушался. — Окей… — проговорил Наруто. — То есть… я знаю, что мы никогда не встречались, так… значит, ты знаешь кого-то, кто знает меня? Итачи смотрел, и по нему было видно, как он решает, как ему поступить. — Да. Вообще-то, ты знаешь моего любовника. В каком-то смысле, именно ты и начал наше сближение. Наруто на краткий миг пожелал вернуться в прошлое и надавать себе по заднице за то, что помог Итачи в личной жизни. Поэтому прямо сейчас он напряженно пытался вспомнить любой разговор с кем-нибудь, кто отдаленно соответствовал описанию. Никто из его друзей близок с этим человеком не был, о свиданиях и о других клиентах он тоже не говорил. Наруто вообще заметил, что личная жизнь этого человека сплошная тайна. Тот печально улыбнулся в стакан. — Вижу, ты до сих пор ничего не понял. Люди говорят, что мы очень похожи. Некоторое время он тупо смотрел на Итачи, и в его голове начала формироваться идея, но… это было невозможно. Итачи рассмеялся. — Твое лицо так открыто… так легко прочитать. Как он и говорил. Ты ведь знаешь, о ком я теперь говорю, не так ли, Наруто? Тот покачал головой. Солгал. Он понял. Правда все время была перед ним, потому что он решил, что "я никогда не был в Лос-Анджелесе" — Почему бы нам не присесть и не поговорить? Думаю, это займет некоторое время, поэтому нам обоим будет удобнее, если ты не будешь выглядеть так, словно вот-вот сбежишь за дверь. Наруто опустил свою сумку, больше от шока, чем от веры в предстоящий разговор. — Если ты не против, сними обувь, чтобы мы могли пройти в гостиную и поговорить. — Итачи указал бокалом на тиковую подставку для обуви, стоявшую сбоку от двери. Наруто снял ботинки и поставил на полку, пока Итачи обновил им бокалы. Он последовал в хорошо обставленную гостиную, как вдруг ему в голову пришла еще одна мысль. — Значит… Саске приедет к тебе в эти выходные? — что-то в нем перевернулось от мысли, что Саске в ЛА. Он так сильно хотел с ним увидеться. До тех пор, пока Саске был свободен в сознании Наруто, всегда существовал мизерный шанс, что они встретятся и… Но сейчас это невозможно. Наруто никогда не сможет конкурировать с Итачи. — Не торопись с выводами, — мягко упрекнул его тот, снова привлекая внимание. — А что мне думать? У тебя отношения с Саске. Только дурак может бросить их ради… ради чего бы то ни было. — Наруто отмахнулся рукой. Итачи сел на кожаный диван, слегка расставив ноги и небрежно положа одну руку на спинку. Наруто видел, как напрягались мышцы груди и живота Итачи, пока тот устраивался поудобнее. Он заставил себя сесть в кресло напротив столика, потому что не мог себе доверить быть ближе к этому человеку. Тот некоторое время смотрел на него, подмечая выбор места и изучая его лицо. — То есть, тебя не беспокоит, что у меня отношения с братом. Кровосмесительные отношения. Наруто задумался, пожав плечами. — У меня никогда не было семьи, так что я не знаю, каково это иметь брата или сестру. Причина, по которой инцест считается табу, заключается в том, что он увеличивает риск передачи рецессивных черт и врожденных дефектов. Это не проблема, когда ты спишь со своим братом. Ну, если только один из вас не перенесет довольно серьезную операцию. При этих словах Итачи ухмыльнулся, но тут же сбросил улыбку и посмотрел в стакан. — Ты действительно удивителен, Наруто. Когда Саске рассказал мне о тебе, я, честно, не знал, что и думать. Мой брат никогда не проявлял интереса к людям вне семьи. Я был даже встревожен тем, что ты смог повлиять на него в течение столь короткого промежутка времени. Наруто потянулся за стаканом, который Итачи поставил для него на кофейный столик. — Ну, тебе это дало то, чего ты и хотел. — он услышал горечь в собственном голосе, но решил, что это простительно, учитывая, что он узнал, что двое единственных мужчин, в которых он был искренне заинтересован, встречались друг с другом. И именно Наруто поспособствовал этой фантастике, пиздец блять. — Он хотел снова увидеть тебя. Наруто замер, глядя Итачи прямо в глаза, жалея, что не может читать чужие мысли также хорошо, как читали его. — Ты кажешься удивленным. — Я… он сказал мне, что никогда не спал с одним и тем же человеком дважды. — пояснил Наруто. — Никогда. Итачи поморщился и сделал большой глоток. — Да, но у Саске всегда были сомнительные моральные принципы в этом плане. До… Что-то в этой фразе помогло Наруто понять, что Итачи ненавидел эту черту Саске. Он подумал, каково это… любить кого-то и смотреть, как тот спит со всеми, кроме тебя. — Мне жаль, что он причинил тебе боль, — начал он, глядя в стакан. Он вздрогнул, когда бледная рука накрыла его бокал и отставила в сторону. Итачи опустился на колени между ног Наруто, скользнул вверх рукой по бедрам и дальше, останавливаясь большими пальцами на загорелых скулах. — Я сплю с мужчиной, который тебе небезразличен. С первым мужчиной, которому ты позволил прикоснуться к себе. И сейчас ты со всей искренностью мне говоришь, что тебе жаль, что мне больно смотреть, как он спит с другими. Наруто отвернулся, уклоняясь от прикосновения. — А почему бы и нет? Я не получаю удовольствия от чужих страданий. Разве это не нормально? Большинство людей, вероятно, чувствуют тоже самое. — Нет, Наруто. Не чувствуют. — Итачи посмотрел на него с непроницаемым выражением лица. Наконец, грубый голос произнес — Ты действительно понятия не имеешь, что ты делаешь со мной, правда? Мне сейчас так трудно не торопить события. Ждать из-за тебя, Наруто. — Ждать? Чего? — Действительно, чего, — Итачи откинулся на пятки и небрежно положил руки на колени, изучая Наруто. — Я хотел с тобой познакомиться. Мой брат хотел тебя увидеть. Я хотел встретиться с человеком, который смог изменить его укоренившиеся привычки. Он склонил голову набок, все еще наблюдая. — Мы с братом очень похожи. Мы уважаем одни и те же вещи. Нас волнуют одни и те же вещи. Нас тянет к одному и тому же человеку. Наруто не знал, что ответить. Он полагал, что это комплимент, когда кто-то, вроде Итачи, говорит ему, что он привлекателен подобным способом. — Так, ты удовлетворил свое любопытство по поводу меня? Тебя уже можно поздравить? Итачи покачал головой, и Наруто показалось, что он что-то пробормотал себе под нос, но он не мог понять, что именно. — Нет, с этим я еще не закончил. Давай просто уточним, на каком мы сейчас этапе. Видимо, у тебя нет проблем с тем, что я сплю со своим братом. Еще ты признал, что испытываешь к нему чувства, и что они появились и ко мне, пока ты не решил, что я изменщик и мудак. Я правильно подвел итог? Наруто реально не знал, что должен ответить, поэтому он просто сделал еще один глоток. Он был уверен, что уже согласился с понятием — Итачи-мошенник, если бы у него были открытые отношения с Саске, но Итачи сказал, что братья были собственниками, поэтому Наруто сейчас вообще не понимал, ради чего все здесь затеялось. Итачи прочел его снова и ухмыльнулся. — Хорошо, мы прогрессируем успешнее, чем я ожидал. — Послушай, если ты ждешь, что Саске сейчас заявится и поблагодарит меня, что вы теперь вместе, то я согласен на простую открытку. Мне необязательно видеть вас вместе. Итачи поднял бровь. — А тебе будет это неприятно? Наруто не был уверен, алкоголь в нем говорит или нет, но критическая точка уже была достигнута. — А что не так? Два человека, единственные, к которым я испытываю хотя бы отдаленное сексуальное влечение, трахаются друг с другом. Я не такой уж и мазохист, Итачи. Вы счастливы, влюблены, и это здорово, но вам не нужно доказывать мне это. Не все из нас получили билет в счастливое будущее, так что… спасибо, но можно мы закончим? В этот момент открылась входная дверь. — Итачи? Сердце Наруто ухнуло куда-то вниз, когда он услышал этот голос. Итачи разочарованно вздохнул и встал. — Отото. Я думал, ты прилетишь более поздним рейсом. — Успел на более ранний, думал, ты будешь рад меня видеть, учитывая… — Саске вошел в гостиную и остановился как вкопанный, увидев в комнате… — Наруто?
358 Нравится 78 Отзывы 108 В сборник
Отзывы (35)