О людях и драконах

R
В процессе
202
автор
Размер:
планируется Макси, написано 195 страниц, 64 008 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
202 Нравится 165 Отзывы 112 В сборник

Глава 10

Настройки

Фокусник радовал её своими мистическими талантами. Одной ночью это был ливень сверкающего света. Следующей — оркестр из крошечных певчих птиц. А после — ослепительная радуга.

      Уговорить родителей на незапланированную поездку в центр Лондона, где располагался вход в Косой переулок, было достаточно легко — их и так немалый интерес к магии был изрядно подогрет рассказами Гермионы. Кроме того, явно выраженный интерес дочери к изучению волшебных существ был им приятен. Регулярно проводимые беседы о важности выбора профессии, по их мнению, наконец-то дали свои плоды. Конечно, присутствовало некоторое разочарование от того, что Гермиона не горит желанием пойти по их стопам и стать врачом или, учитывая специфику мира волшебников, колдомедиком. Но прошлые увлечения дочери, связанные с юриспруденцией, нравились им гораздо меньше.       Поэтому через несколько дней после возвращения Гермионы домой она вместе с мамой отправилась за покупками в Косой переулок. Отец девочки хотел составить им компанию, но его отвлекли обязанности перед делами клиники.       Несмотря на то, что Гермиона не раз рассказывала родителям о проходе в мир волшебников, первое впечатление, полученное миссис Грейнджер оказалось не слишком приятным.       — Дорогая, тебе не кажется, что волшебники немного… перестраховались с маскировкой этого места? — спросила она у дочери, когда они, следуя указанию бармена, прошли через помещение паба и оказались в небольшом пространстве между зданиями. — Можешь мне поверить, даже в самые безрассудные свои годы одного взгляда на подобное заведение мне бы хватило, чтобы понять, что заходить туда не стоит.       Гермиона лишь смущённо пожала плечами. Уверенности, что внешний вид паба и его посетителей были частью маскировки, у неё не было. Знания многих потомственных волшебников об обычном мире отставали, в лучшем случае, на сотню лет. В те времена заведение типа «Дырявого котла», пожалуй, и правда не привлекало внимания, но сейчас, в конце двадцатого века, расположенный в центре Лондона паб выглядел, как минимум, странно. И его посетители также не добавляли заведению респектабельности. Гермиона была уверена, что немалую часть маргинально выглядящих личностей она уже встречала при первом посещении «Дырявого котла».       Впрочем, открытие прохода в Косой переулок заставило миссис Грейнджер позабыть о негативе. Превращение обшарпанной стены в изящную арку её поразило. Конечно, она помнила небольшое представление, показанное им профессором МакГонагалл, в том числе и превращение в кошку, да и доставляемые совами письма выходили за границы нормального. Но впервые женщина наблюдала, как волшебство творится не кем-то посторонним, а её дочерью.       Гермионе даже пришлось взять маму за руку и практически затащить её в проход. На саму девочку открывшийся вид не произвёл никакого впечатления. На фоне всего, с чем ей пришлось столкнуться за последний год, Косой переулок не казался ей необычным. Здания, при всей их причудливости, меркли в сравнении с величественной архитектурой Хогвартса. Выставленные в витринах лавок и магазинов товары хоть и были разнообразны, но не впечатляли. Большинство «экспонатов» в кабинете зельеварения были более интересны. Сравнивать же продающихся в местных зоомагазинах животных — сов, кошек, жаб и прочих спутников волшебников с оскалом озлобленного цербера… Это просто смешно.       Поэтому Гермиона, не отпуская руку пребывавшей в полном восторге мамы, направилась в сторону основной цели их «вылазки» — книжному магазину. Предварительно составленный список покупок, конечно, был широк — нужно было пополнить запас письменных принадлежностей, выбрать или заказать новую одежду для заметно подросшей за последний год Гермионы, да и просто, без особой спешки, присмотреть среди товаров что-нибудь полезное. Жизнь в средневековом замке, пусть и не раз перестроенном, отличалась массой неудобств в бытовом плане. Но всё намеченное можно было купить и в конце каникул, тогда как таящиеся в книгах знания были необходимы ей, как говорится, «здесь и сейчас».       К счастью, миссис Грейнджер достаточно быстро справилась с волнением, и путь до «Флориш и Блоттс» не занял много времени. Стоявший за прилавком владелец магазина, волшебник лет сорока на вид, явно обрадовался их появлению. Из-за отсутствия в магазине покупателей он отчаянно скучал. Искать нужные книги не пришлось — выслушав Гермиону, волшебник всего за несколько минут отобрал такое количество книг, учебников и крайне странно выглядящих фолиантов, что у Гермионы возникли серьёзные сомнения в том, что до конца лета она успеет прочитать хотя бы половину из них.       Вежливо поблагодарив владельца магазина, девочка приступила к изучению книг, краем уха прислушиваясь к разговору чуть отошедших в сторону взрослых. Миссис Грейнджер окончательно взяла себя в руки и, решив не отвлекать дочь от её занятия, вела тихий разговор с владельцем.       Спустя почти полчаса Гермиона задумчиво смотрела на три стопки книг. Самая большая её не интересовала, так как все эти книги она уже прочла или бегло просмотрела в библиотеке Хогвартса. Две другие были примерно равны. В одной — книги, обязательные к покупке, в другой — достаточно интересные, но не соответствующие её текущим целям. Проблема была в том, что их всё равно было много.       Конечно, она могла уговорить маму несколько увеличить объём покупок, но тогда бы возникла проблема с нехваткой наличных денег. Перед первым курсом родители выделили ей гигантскую по её меркам сумму, которую Гермиона под строгим надзором профессора МакГонагалл уже поменяла на галеоны. И хоть тогда она потратила лишь малую часть денег, в основном на те же книги, сейчас оставшихся монет могло не хватить. Идти же в Гринготтс для нового обмена Гермиона опасалась.       И опасалась, в первую очередь, из-за возможной реакции мамы на работников банка — гоблинов. Слишком уж сильное впечатление они могли произвести на неподготовленного человека. Не менее важным было и то, что сама Гермиона относилась к ним с некоторой настороженностью. В конце концов гоблины — не люди, а магические существа, сродни троллям. Более разумные и цивилизованные, пользующиеся достаточным доверием у волшебников, но… Не просто же так призрак профессора Бинса, преподающий историю магии, зациклился именно на описании гоблинских восстаний? Так что без подробного изучения как нескольких книг о гоблинах, так и собственных конспектов, идти в банк Гермиона не планировала.       Грустно вздохнув, она провела последнюю сортировку книг, и направилась к продолжающим вести светскую беседу взрослым.       Названная продавцом сумма была немалой, но всё же подъёмной. Проблема возникла только с комплектом учебников для второго курса.       — В Хогвартсе так и не решили, кто будет вести ЗОТИ в этом году, — пояснил мужчина. — Новые профессора почти всегда сильно меняют программу обучения, так что список учебников пока не утверждён. Учитывая все слухи, которые ходят вокруг этой должности, боюсь, Хогвартс найдёт нового преподавателя только к концу лета. Если только мистер Дамблдор не уговорит профессора Квиррелла вернуться к прежней должности.       «Это вряд ли, — подумала девочка, прощаясь с продавцом и благодаря его за помощь. Профессор-заика не того уровня фигура, чтобы возвращаться с того света.»       Покинув магазин, они обсудили услышанную новость, и пришли к общему мнению — ограничиться, раз уж им всё равно придётся возвращаться за учебниками, лишь покупками всяких мелочей. Тем более что многие вещи, та же одежда, понадобятся Гермионе только в Хогвартсе.       Попавшееся на пути летнее кафе оказалось очень кстати — время уже подходило к полудню, и перекусить чем-нибудь было бы не лишним. Тем более что Гермиона не единожды слышала разговоры соседок по комнате о том, как прекрасно готовят у Флориана Фортескью.       Когда с едой и первыми, несомненно восторженными, впечатлениями было покончено, миссис Грейнджер поинтересовалась у дочери:       — Расскажешь, какие книги ты взяла? Ты так долго их выбирала…       — Слишком много их было, — вздохнула Гермиона. — Пришлось отказаться от книг про тех существ, встретиться с которыми у нас невозможно. Так что взяла всего понемногу — о кентаврах, единорогах, троллях и прочих созданиях, например о драконах и русалках.       — Кстати! Продавец сказал, что в этом году у вас в школе появилось много редких животных, в том числе — цербер и дракон. А ты ничего о них не рассказывала.       — Было бы что рассказывать… — ответила Гермиона, опуская взгляд и кляня себя за сказанное. — Учеников к ним не подпускают.       Развивать эту тему дальше ей не хотелось. Ещё в школе было очевидно, что существование дракона не является ни для кого секретом, не говоря уж про цербера, но… Достаточно и того, что это известно профессорам и Гарри с Роном. Беспокоить родителей подробностями её, если говорить честно, глупости, и последовавших за этим проблем она не планировала.       — И всё же… — мечтательно вздохнула миссис Грейнджер. — Огромный, полный волшебников замок. Тёмный и загадочный лес, в котором бок о бок живут существа из сказок и легенд, а где-то неподалёку есть логово настоящего дракона! Хотела бы я увидеть всё это вживую…       О невозможности обычных людей не то что попасть в Хогвартс, но даже увидеть его, родители были в курсе. Что не мешало им фантазировать, слушая рассказы дочери. Гермиона хотела было напомнить маме о этом и, если получится, перевести разговор на другую тему, но ей помешали.       — Простите за вмешательство в ваш разговор, но если вы и в самом деле думаете, что оказаться рядом с живым драконом — восхитительное и занимательное событие, то вы слишком мало о них знаете.       Фраза принадлежала неслышно подошедшей к их столику незнакомой девушке. Лет двадцати-двадцати пяти, среднего роста, с симпатичными, слегка азиатскими чертами лица. Обычный человек, если судить по одежде. Но слишком легко удерживаемый рукой незнакомки массивный чемодан вызывал удивление.       — Простите, — слегка настороженно произнесла миссис Грейнджер, разглядывая неожиданную собеседницу, — но вы, мисс…       — Приношу свои извинения, я не представилась. — Девушка совершила короткий поклон. — Меня зовут Аккорд.
202 Нравится 165 Отзывы 112 В сборник
Отзывы (5)