Не прошенная Помощь

PG-13
Завершён
49
Размер:
82 страницы, 28 186 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 12 Отзывы 18 В сборник

4) Эти богини...

Настройки
В то время пока Лео винил во всем очиститель стекла марки «Windex», я просто сидела на корточках, уткнувшись взглядом в трубы. — Ладно, ребята. Это серьезно. — услышала я слова Лео, пока он обращался к Пайпер и Джейсону, ведя их через Бункер к центральному плацдарму, в котором я и сидела. — Буфорд убежал. Если мы не вернем его обратно, все это место взорвется. — Взорвется? Эм… ладно. Просто успокойся и скажи нам, кто такой этот Буфорд. Парень взобрался по строительным лесам и запрыгнул на корпус. Пайпер и Джейсон последовали за ним. — Привет, — мрачно поздоровалась я, кивая новоприбывшим. Прикрепленный к килю двигатель был похож на высокотехнологичные «джунгли», сделанный из труб, бронзовых шестерней, магических дисков, пары вентиляционных отверстий, электрических проводов, и миллионов других магических и механических частей. Лео скользнул внутрь, встал рядом со мной и указал на камеру сгорания — бронзовую сферу размером с баскетбольный мяч, чья поверхность была укрыта стеклянными цилиндрами, похожая на механическое созвездие. Из концов цилиндров были проведены золотые провода, подключаемые к различным частям двигателя. Каждый цилиндр был наполнен различными магическими и очень опасными веществами. На центральной бронзовой сфере располагались электронные часы, гласившие: 66:21. Инженерный пульт был вскрыт, сердцевина была пуста. — Это наша проблема, — прокряхтела я, поднимаясь на ноги. Джейсон почесал затылок. — Э-э … На что мы смотрим? — Хорошо, — вздохнул Лео. — Вы хотите, полное объяснение или короткое? — Короткое, — в унисон сказали Джейсон и Пайпер. Лео указал на пустую сердцевину. — Здесь должна быть синкопа. Это многостанционный клапан гироскопа для регулирования потока. А дюжины стеклянных труб на улице? Они наполнены опасными, сильнодействующими веществами. — Тот, что светится красным, это лемносский огонь, добытый из кузницы отца Лео. Это темное вещество? Это вода из реки Стикс. — проговорила я, рассказывая друзьям о том, в чем была хороша. — Вещество в трубах будет поддерживать энергию корабля, верно? — Словно радиоактивные стержни в ядерном реакторе. — кивнул Лео. — Соотношение компонентов должно быть под строгим контролем, и таймер уже запущен. — Лео слегка постучал по электронным часам, которые теперь гласили: 65:15. — А это значит, что без синкопы, все эти вещества одновременно хлестнут в камеру… через шестьдесят пять минут. В таком случае мы получим очень неприятную реакцию. Джейсон и Пайпер уставились на нас. Я была вполне уверена, что Лео говорил на английском, не переходя на испанский как он иногда делал, когда перевозбуждался и забывал, что я-то на испанском максимум Тако заказать сумею. Да и я вроде бы не переходила ни на Греческий — Эм, — Пайпер прочистила горло. — Не могли бы вы укоротить свое короткое объяснение? Я на мгновение задумалась, кинув взгляд на Лео, который ударил себя ладонью по лбу. — Хорошо. Один час. Жидкости смешиваются. Бункер БА — БАХ! Один квадратный километр леса превращается в дымящийся кратер. — И вправду коротко… — хмыкнула я. — Ох, — тихонько произнесла Пайпер. — А не можешь ли ты просто… выключить это? — Боже, как я до этого не додумался! — саркастично сказал Лео, закатывая глаза, пока я качала головой. — Просто позволь мне нажать на этот переключатель… Нет, Пайпер. Я не могу «просто выключить это». Это сложный механизм. Все должно быть собрано в определенном порядке, в определенное время. Как только камера сгорания установлена, как сейчас, вы не можете просто оставить все эти трубы без дела. Двигатель должен быть запущен. — Обратный отсчет времени запускается автоматически, нужно установить синкопу прежде, чем топливо польется внутрь. — проговорила я, потерев переносицу правой рукой, а левую положив на плечо Вальдесу. — И все было бы хорошо… кроме того, что Лео потерял синкопу. Джейсон скрестил руки на груди. — Потерял ее? Разве у тебя нет запасной? Или не можешь ли ты достать еще одну со своего магического пояса? — Я сделал синкопу за неделю, — ответил он. — И, да, я сделал запасную. Я всегда делаю запасные на всякий случай. Но, эта тоже потерялась. Они обе были в выдвижных ящиках Буфорда. — Кто такой Буфорд? — спросила Пайпер. — И почему ты хранишь синкопы в его выдвижных ящиках? — Буфорд, это стол. — вздохнула я. — Стол, — повторил Джейсон. — По имени Буфорд. — Да, стол, — Лео кивунл. — Магический ходячий стол. Около трех футов в высоту, поверхность из красного дерева, бронзовая основа и три подвижные ножки. Я спас его из одного шкафа и получил в свое распоряжение. Он такой же, как и столы в мастерской моего отца. Потрясающий помощник: носит в себе все важные части моих механизмов. — Так… что с ним случилось? — спросила Пайпер. — Я… — Мы были немного невнимательны. — перебила парня, я, слегка сжав его плечо. Не все же ему одному себя винить. Так, гляди, скоро на себя концы света вешать будет. — Так что Лео выдраил его очистителем стекла «Windex» и… он убежал. Джейсон выглядел так, будто пытается решить уравнение. — Позвольте мне уточнить: стол убежал, потому что Лео вычистил его с помощью «Windex»? — Я знаю, я идиот! — застонал Лео. — Гениальный, но все же идиот! Он ненавидит, когда его чистят очистителем «Windex». Он предпочитает «Lemon Pledge» с экстра-увлажняющей формулой. — Я отвлеклась, когда была в городе и забыла об этом, так что купила «Windex». — я почесала затылок. — Ну я подумал, что если почищу его им один раз, то он не заметит. Затем отвернулся, чтобы установить взрывные трубы, а когда взглянул в сторону Буфорда… — Лео указал на огромные двери помещения. — Его уже не было. От него остались лишь следы от масла и маленькие болтики, ведущие на улицу. Сейчас он может быть, где угодно, и у него обе синкопы. Пайпер посмотрела на электронные часы. — Значит, у нас есть ровно час на то, чтобы отыскать твой убегающий стол, вернуть обратно твою син…жопу и установить ее в двигатель, не то «Арго II» взорвется, уничтожив Бункер №9 и большую часть лесов. — В основном, — сказал Лео. Джейсон нахмурился. — Нужно предупредить обитателей лагеря. Возможно, их придется эвакуировать. — НЕТ! — удивительно синхронно прикрикнули мы с Лео. — Эй, взрыв не уничтожит весь лагерь. Только леса. Я уверен. На шестьдесят пять процентов. — Ну, это утешает, — пробормотала Пайпер. — Кроме того, — сказал Лео. — У нас нет времени. И… я не могу никому сказать. Если они узнают, как я оплошал… — Вернее мы. — проговорила я. — А ведь всего лишь надо было вспомнить такую мелочь… Когда мы шли через лес, солнце начало садиться. Канун Рождества. Я не могла поверить, что праздники уже приближались. Я никогда не оставалась в Лагере на весь год, пользуясь тем, что монстрам была не очень интересна внучка Эола — чтобы ходить в школу и пытаться хоть как-то обеспечить себе нормальную жизнь. Но в этом году… В этом году я приехала из-за проблемы с Фестусом, который терроризировал лагерь до прибытия Лео, и теперь, после их поиска и того что мы узнали, я должна была остаться. Как бы мне не нравилось проводить время с родителями и семьей, но спасение мира было куда важнее. Иначе это Рождество окажется последним. Я должна была остаться, чтобы помочь Лео. Вода в Чарльстонской гавани сверкала на солнце. С севера на юг протянулись полосы суши, точно руки, обнимающие бухту, а в устье гавани, на расстоянии около мили, расположился остров с каменной крепостью. Мы не торопясь шли по Сауз-Бэттери-стрит, вдоль которой выстроились четырехэтажные колониальные особняки с увитыми плющом кирпичными стенами. Фасады украшали величественные колонны, как в римских храмах. В выходящих на улицу садах буйным цветом цвели розовые кусты, жимолость и бугенвиллия. Честно, я была ба куда более рада посетить музей с призраками, размять кости, так сказать, но раз эта миссия была предназначенная девушкам, то мне пришлось пойти. Нет, я совсем не против компании Пайпер, Аннабет и Хейзел, просто рядом с ними, такими сильными, прошедшими через многие приключения, я казалась себе маленькой испуганной девочкой. Я так глубоко задумалась, что могла бы вечно вот так идти по парку, но тут Пайпер схватила меня за руку. — Вон там, — она указала в сторону гавани. В сотне футов от нас, над водой, парила мерцающая белая фигура. Сначала я решила, что это буй или борта небольшого судна поблескивают на солнце, но объект не покачивался на волнах, как полагалось любой лодке: он двигался к ним по прямой. Когда он приблизился, я разглядела, что это фигура женщины. — Призрак, — пробормотала Аннабет. Ну, хотела я пойти в музей с призраками, а призраки пришли ко мне сами. — Это не призрак, — сказала Хейзел. — Ни один вид духов не сияет так ярко. Пайпер, точно в трансе, перешла улицу, направляясь к краю дамбы, и едва не попала под колеса конного экипажа. — Пайпер! — позвала Аннабет. — Пойдем лучше за ней, — заметила Хейзел. К тому времени, как мы догнали девушку, призрачное видение приблизилось к нам на расстояние нескольких ярдов. Пайпер так гневно воззрилась на него, точно один его вид ее оскорблял. — Это она, — прорычала дочь Афродиты. Я нахмурилась, переводя взгляд с Пайпер на не-призрака. Я пыталась разглядеть его очертания, но даже с моим 100 процентным зрением ничего не вышло. Потом призрак перелетел через дамбу и остановился перед нами. Сияние померкло, и я пискнула. Стоявшая перед нами женщина поражала ослепительной красотой и казалась на удивление знакомой. Ее лицо не поддавалось описанию: казалось, в нем попеременно сменяются черты всех звезд кино. Ее глаза игриво поблескивали то зеленым, то синим, то янтарным. Волосы то ниспадали до пояса светлой волной, то вились темно-шоколадными кудрями. Я немедленно почувствовала зависть. Я особо никогда не задумывалась о своей внешности, ведь я была немного занята тем, что старалась не попадаться монстрам на глаза и прожить как можно дольше, возможно даже получив столь желаемое высшее образование по химии. Я на самом деле — в отличии от Аннабет, которую я пыталась избавить от этого комплекса — не жалела, что уродилась светловолосой. Стереотип о глупеньких блондинках? Ха-ха, мне он был только на руку. Куда приятнее уделать того, кто считал тебя тупенькой девчонкой. Но вот был у меня комплекс, о котором мне я давным-давно забыла, но сейчас эта женщина напомнила мне о нем. А именно — мои широкие плечи, из-за которых я боялась одевать платья. И при этой мысли я поняла, что зависть возникла на пустом месте: эта женщина заставляла меня испытывать это чувство. Ведь я в любом случае платья не люблю… — Кто…? — начала была я. — Афродита, — перебила меня Аннабет. — Венера? — поразилась Хейзел. — Мама, — мрачно сказала Пайпер. — Девочки! — Богиня раскинула руки, словно собираясь обнять всех разом. Мы не сдвинулись с места, а Хейзел еще и попятилась обратно к пальмовым деревьям. Что же до меня? Ну, я все продолжала мысленно убеждать себя в том что все с моей внешностью в порядке, сдерживая желание попросить ближайшего ветряного духа утащить меня отсюда. — Я так рада, что вы здесь, — защебетала Афродита. — Грядет война, неизбежно случится кровопролитие, так что остается только одно. — М-м-м… и что же? — с опаской поинтересовалась Аннабет. — Ну, как же, пить чай и болтать, разумеется. Идемте со мной! Афродита знала толк в чаях. Она села — или, скорее, величаво опустилась — на плетеный стул с широкой спинкой в виде развернутого павлиньего хвоста. Она разлила чай и положила гостям торта, не уронив ни крошки, не поставив ни пятнышка на одежду, ее осанка оставалась безупречной, а улыбка ослепительной. И чем дольше мы сидели, тем больше мне хотелось вернутся на корабль и просто беспричинно пойти в машинное отделение и испачкаться там с ног до головы, желательно получив одобрительный возглас от Лео насчет своего внешнего вида. Ой, чего это я о нем вдруг подумала…? — О, мои милые девочки, — пропела богиня, — Я просто обожаю Чарльстон! Какие свадьбы устраивали в этой беседке, просто слезы на глаза наворачиваются. А изысканные балы времен Старого Юга… Ах, они были чудесны. Во многих этих особняках до сих пор стоят мои статуи, хотя меня и называют Венерой. — Так кто же вы? — спросила Аннабет. — Венера или Афродита? Богиня пригубила чай, ее глаза озорно блеснули. — Аннабет Чейз, ты выросла и стала довольно красивой юной леди, но тебе срочно нужно что-то сделать с волосами. А ты, Алекс, дорогая, у тебя на щеке пятно. И тебе стоит сменить одеколон, от тебя пахнет гарью. — я хмыкнула, растирая пятно на щеке еще больше. Гарью от меня пахнет… Естественно, проводите столько времени с Вальдесом, и от вас не только гарью будет пахнут. — И твоя одежда, Хейзел Левеск… — Моя одежда? — Хейзел оглядела свои мятые джинсы, не смущенно, но озадаченно, точно не могла представить, что же не так. — Мама! — воскликнула Пайпер. — Ты ставишь меня в неловкое положение. — Ну, не представляю, с чего бы это, — безмятежно откликнулась богиня. — Если ты не ценишь мои советы по части моды, Пайпер, это не значит, что их не оценят другие. Я могла бы быстренько создать для твоих подруг новые образы. Скажем, шелковые бальные платья, наподобие моего… — Мама! — Прекрасно, — вздохнула Афродита. — Отвечаю на твой вопрос, Аннабет. Я и Афродита, и Венера. В отличие от моих приятелей-олимпийцев, я практически не менялась из века в век. Вообще-то, мне нравится думать, что я ни на год не постарела! — Она легко провела по лицу кончиками пальцев. — В конце концов, любовь есть любовь, не важно, грек ты или римлянин. Эта гражданская война не отразится на мне так, как на других. — Мама, — сказала Пайпер, — почему ты здесь? — Коротко говоря, я здесь, чтобы вам помочь. — и Афродита завязала разговор с Аннабет насчет какой-то статуи, намекая на то, что только потомки Афины смогут ее отыскать. Я уже было вставила слово с предположением о местонахождении этой статуи, как вдруг Хейзел указала на небо. — Ребята! Над пальмами кружили два больших орла, а еще выше стремительно шла на посадку летающая колесница, запряженная пегасами. Очевидно, придуманный Лео обманный маневр не удался. Или же Буфорда быстро раскусили. Надеюсь, он в порядке и его не сбили… — Похоже, римляне прилетели, чтобы отрезать вам путь, так что на вашем месте я бы поскорее вернулась на ваш корабль. Не хотите ли пирожных на дорожку?
49 Нравится 12 Отзывы 18 В сборник