Приёмная Доктора Мастерса.

R
Завершён
175
3
автор
noliya соавтор
Размер:
159 страниц, 56 746 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
175 Нравится 68 Отзывы 74 В сборник

Аннушка уже разлила масло (зачеркнуто) Билл уже пролил кофе... (Алек Харди)

Настройки

Gleamo4ka

Несмотря на уверения владыки Ада, всё шло хорошо. Билл собрал чемодан, вызвал такси. Прогноз погоды не обещал отмены или задержки рейсов. Машина уверенно катила по Лондонским улицам, и Мастерс расслабился. Вполне возможно обнаружится неисправность на борту, но в любом случае, он двигался навстречу или судьбе, или отпуску. Неприятный толчок, звук удара и громкое ругательство таксиста стало всё же неожиданностью. Билл усмехнулся своим мыслям и полез к телефону, отправив Аро Вольтури короткую смс, что задерживается и прилетит другим рейсом. Водитель такси вышел посмотреть повреждения и на горе-водителя. – Нужно вызвать полицию, – подал голос Билл, решив тоже размять ноги и поглазеть по сторонам. Из старого Форда, задевшего заднее крыло, вылез мужчина в слегка помятом костюме и с растрепанными волосами. – Алек Харди, детектив-инспектор, я уже вызвал, – представился он. – Дорожная полиция во всём разберется. Водитель такси несколько раз смачно выматерился. – Вызову вам другую машину, – обратился он к своему пассажиру. – Сэр, я бы хотел, чтобы вы оставили свои данные, выступите в качестве свидетеля, так дело будет решено быстрее, – вклинился служитель закона. – Не уверен, что в этом будет толк, у меня самолёт, – ввязываться в разбирательства совершенно не хотелось. – Черт, всё равно, вам позвонят, – настаивал мужчина. Билл поискал в бумажнике визитки и отдал одну таксисту, другую Харди. – Мастерс, слышал о вашей клинике… Не могли бы вы дождаться приезда полиции? – Интересно, что значит ваше «слышал»? – не удержался от ехидства Билл, всё же ответив. – Некоторое время у меня есть. Оба водителя занялись расставлением предупреждающих знаков. По окончании сего процесса Билл решил купить глясе и, возможно, что-то перекусить, раз уж он всё равно ждал то ли такси, то ли полицию. Его взгляд упал на полицейского, опершегося сейчас на багажник своего авто и усиленно трущего глаза. Да, парень выглядел так, словно давно нормально не спал. – Кофе? – Билл протянул сидящему теперь в машине и почти дремавшему Алеку подставку со стаканчиками. Он взял на всех и уже успел облагодетельствовать своего водителя. Харди смотрел на него непонимающим взглядом. – Вы выглядите уставшим. Вам нужно выспаться, ваше внимание рассеянно. От такого блюстителя закона толку мало. Считайте это врачебной рекомендацией. Алек всё-таки протянул руку за кофе. – Вы же сексолог. – Вас это смущает? Инспектор отрицательно покачал головой, открывая крышку и высыпая сахар в стакан.. – Спасибо. Хотя вы должны были меня скорее проклинать. – Не поверите, – Мастерс оперся на машину, — у меня было предчувствие, что нужно выехать сильно заранее, — немного покривил он душой. – Так что там на счет клиники? – не то чтобы Билл любил праздные беседы со случайными людьми, вообще не любил. Но сегодня было слишком хорошее настроение, его забавляло «пророчество» Сатаны, и он старался получить от этой заминки как можно больше «полезного». Да и мужчина, так неудачно въехавший в его такси, выглядел слишком задолбанным, очевидно, работой, что он, как отпускник, искренне ему сочувствовал. Не у всех такие «друзья», которые могут дать поспать лишних пару часов, растянув время. Харди вышел из машины и, щурясь на солнце сквозь мешающую ему челку, ответил. – У нас была одна неадекватная парочка каких-то сектантов, которая с ослиным упрямством катала на вас жалобы. Это не моя работа, но весь Ярд их знает, они жалуются на всё: сексшопы, магазины белья, аквапарки. –Аквапарки? – Мастерс был в солнечных очках, поэтому ему небесное светило не мешало. – Там, видите ли, визги, непотребные развлечения и полуголые тела. А ваша клиника – одна из любимых ими «мишеней». Была. – Почему я этого не знаю? – Я так понимаю, этим занималась ваша помощница, такая яркая блондинка. Однажды она пришла в участок и высказала примерно следующее: «Послушайте меня, я, в отличие от вас обоих, знаю, что такое бордель. Тебе, снулая фригидная дуреха, и тебе, дрочила озабоченный, не мешало бы записаться на прием. У нас есть окно на завтра, для вас придержать?». Билл рассмеялся так, что горячий напиток выплеснулся из стаканчика, обжег руку, и Мастерс выронил его, немного испачкав стоящего рядом Харди. Тот ругнулся, пытаясь одновременно стряхнуть кофе с ноги и не пролить свой, но тоже вроде улыбался. – Вот дьявол, простите. Можете выслать на моё имя счёт за химчистку. – Считайте, что мы квиты. Этот костюм видел и кое-что похуже. – И всё же… – Билл поднял стаканчик, осторожно лавируя мимо объезжавших их аварию машин отнес его к урне и вернулся, – Бетти могла, да. И они отстали? – От вашей клиники? Да, но в целом всё равно регулярно таскаются к нам, словно это вообще наша проблема. – Надо будет прислать ей цветы, или лучше памперсов… – У неё ребенок? Теперь некому вас защищать. – Я уверен, в случае чего, моя новая фея справится не хуже. Они некоторое время помолчали. Ни новое такси, ни дорожная полиция не спешили к месту аварии. – Вы по работе или в отпуск летите? – поинтересовался Алек. – В отпуск, – Билл смаковал это слово. Праздность не для него, но последнее время работа была слишком…насыщенной, и стоило набраться сил, тем более перед новым проектом. – М… – неопределенно протянул Харди. – Я уже несколько лет нормально не отдыхал, – поспешил добавить Мастерс, отчего-то решив, что детектив представил себе богатея, каждые пару месяцев катающегося в разные концы света. И ему словно стало неудобно за такой образ. – Работа не отпускает? – с каким-то явным подтекстом произнес повеселевший Харди. – Совершенно затрахался, – отбрил его Билл. Алек издал сдержанный смешок, но через мгновение весело рассмеялся. – Вам бы тоже стоило отдохнуть, держу пари, вы засыпали за рулем. – Я работаю над делом, так что пока не закрою его…. – Тогда обещайте мне взять пару выходных после закрытия. Иначе я буду посылать вам в офис кофе, самый мерзкий во всём Лондоне. – Это аргумент, – улыбнулся Харди. – Хорошо, обещаю. В этот момент они увидели проблесковые маячки дорожной полиции. У Мастерса взяли показания и отпустили в аэропорт, на подъехавшем к этому моменту новом такси. – Вы обещали, – сказал он напоследок Алеку, который уже сел в свою машину, чтобы наконец поехать домой. – Чем дольше я тут торчу, тем меньше времени на сон, – огрызнулся детектив, но потом сменил гнев на милость, и кивнул с едва заметной улыбкой. Сидя в такси, Мастерс несколько раз пролистал контакты и остановился-таки на Кроули. – Док? Что-то случилось? – Нет, всё в порядке. Заходил ваш шеф, тот, что с рогами. Было буквально слышно, как напрягся демон. – Он был почти мил. Дело не в нём, не могли бы вы исполнить маленькую просьбу, не для меня? – Говорите. – Есть такой детектив в Скотланд Ярде – Алек Харди, отдела я не знаю… – Это не важно. – Растяните ему немного время сегодня, часика на два-четыре, пусть отоспится. – Это всё? – удивился Кроули. – Ну, если его текущее дело завершится побыстрее, и некоторое время будет затишье – буду премного благодарен. Но это скорее по профилю мистера Фэлла. Это всё. – Считайте, что я ему передал. Хорошо вам отдохнуть. И поосторожней с мясом на Вольтерре, могут подать с кровью. – Буду крайне внимателен, – улыбнулся Билл, сбрасывая звонок.
175 Нравится 68 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (2)