ID работы: 9386743

Дьявольское отродье

Джен
Перевод
G
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Мира и покоя, Малик, — поприветствовал Альтаир, заходя в Бюро.       Малик коротко кивнул, не поднимая глаз, и как обычно ответил:       — Чего тебе?       — Я собрал информацию о цели. Я готов нанести удар.       — Рад за тебя. — Малик повернулся, вытащил свиток из шкафа и положил его на стойку. — Вот план его поместья. Радуйся, что твоя цель далеко живет, не то пришлось бы самому все это исследовать.       Альтаир взял карту, поблагодарив. Думая о маршруте, он развернул свиток и поднес его на свет, проникающий сквозь крышу.       Он нахмурился.       — Я не могу прочесть эту карту.       — Пробелы твоего образования — не моя проблема, — сказал Малик, что-то делая за стойкой.       Альтаир вернулся, держа в руках карту.       — Видишь? Здесь все в пятнах.       — Не хочешь — не бери. — отрезал Малик, дернув свою робу. — Разберешься. У меня есть дела поважнее твоих жалоб.       Альтаир внимательно посмотрел на карту.       — Похоже на отпечатки лап.       — Тебе на задание не надо?       — Малик. — Альтаир пристально посмотрел на рафика. — У тебя роба мяукает.       — Не мяукает! Трата моего времени на твою тупость не приблизит тебя к цели! Залезь обратно!       Последнее предназначалось не Альтаиру. Малик попытался схватить крошечный черный комочек, вырвавшийся из-под одежды. Животное запрыгнуло на прилавок, без каких-либо усилий уклонилось от загребущих рук рафика и с любопытством уставилось на Альтаира.       — Котенок, Малик? — спросил Альтаир, с интересом вглядываясь в зеленые глаза комочка.       — Это тебя не касается, — резко сказал он.       Альтаир молча на него посмотрел.       Малик вздохнул.       — Она провалилась сквозь крышу и мяукала, пока я ее не накормил. — ядовитый взгляд в сторону Ассасина. — Так же, как и другая беспризорная псина.       — Значит, ты решил завести себе питомца.       Эти слова, казалось, приободрили Малика.       — Кошки чистые и представительные. Говорят, что сам Пророк однажды отрезал свой рукав, чтобы не мешать спящей кошке.       — Понятия не имел, что ты такой набожный. — маленькая кошка неторопливо прошлась по прилавку. Малик быстро убрал чернильницу с дороги. — Ты бы лучше избавился от скотины.       Кошка была настолько черной, что, казалось, это была просто тень со светящимися глазами. Альтаир недоверчиво наблюдал, как она села на письмо и аккуратно обвила хвостом ноги.       — Согласен, — сказал Малик. Он разложил пергамент и начал что-то писать. Кошка вскочила на ноги и начала преследовать перо, успешно ускользающее из ее цепких лап. — Скотина должна идти и делать свою работу.       Альтаир подошел, упорно не желая «делать свою работу».       — Это действительно скотина. Милая, но бесполезная.       Он протянул руку к животному. Кошка изучающе понюхала его пальцы.       — Не будь идиотом. Она мало ест и будет защищать от вредителей.       Альтаир попытался почесать кошке за ушами. Она отвернула от него уши, зашипела и цапнула его. Ассасин отдернул руку, проклиная дьявольское отродье.       Малик опустил перо и с восхищенной улыбкой взял котенка на руки.       — Видишь? Уже приступила к работе.       Альтаир забрался обратно на крышу и пошел выполнять свое задание. Без карты, со свежей раной и полный решимости вернуть обратно марку. И, возможно, принести в Бюро что-то звенящее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.