Желание

G
Завершён
194
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 196 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
194 Нравится 6 Отзывы 14 В сборник

Часть 1

Настройки
- Тебя хочу, - прошептал Люцифер тебе в губы. В нос ударил крепкий запах алкоголя. - Люцифер, да ты же пьян! Ты попыталась отвернуть лицо от парня, но он свободной рукой обхватил твой подбородок, пресекая попытки вырваться. Тебя захлестнула паника. Прижатая к стене, обездвиженная, ты чувствовала себя совершенно беспомощной перед демоном, который, похоже, сам не ведает, что творит сейчас. Кровь стучала в ушах, на глаза навернулись слезы. Люцифер впился в твои губы жёстким требовательным поцелуем, который не имел совершенно ничего общего с тем, как он целовал тебя в первый раз. Здесь была только грубость, желание унизить, сделать больно. Слезы покатились по твоим щекам. Сделав еще одну отчаянную попытку вывернуться из крепкой хватки, сходя с ума от испуга, ты укусила его что было сил. Явно не ожидавший такого, демон чуть отпрянул, однако этого было недостаточно для того чтобы ты сумела вырваться. Его лицо исказила злобная гримаса, глаза опасно вспыхнули красным. - Ах ты дрянь! На твоем горле сомкнулись сильные пальцы, надавив. От неожиданности ты судорожно вздохнула, и Люцифер не преминул этим воспользоваться, однако в этот момент кто-то, подскочив к вам, буквально отодрал от тебя парня, тут же толкая его в сторону. - Совсем страх потерял?! – глаза застилала мутная пелена слез, но, несмотря на это, ты сразу узнала того, кто поспешил тебе на выручку – это был Геральд. Учитель схватил Люцифера за грудки и встряхнул один раз, затем второй. Несмотря на то, что мужчина был почти одного роста с Люцифером, сейчас он выглядел будто значительнее, возвышаясь над ним тёмной скалой. И он явно был в бешенстве. – Чтобы ты даже не смел подходить к ней, если того не требует задание, ты меня понял?! Геральд оттолкнул от себя Люцифера. Тот, отступив на шаг, небрежно поправил пиджак, и кинул в твою сторону презрительный взгляд. - Не очень-то и хотелось с ней связываться. Развернувшись на пятках, демон, как ни в чем не бывало, с гордо поднятой головой направился обратно в зал. Привалившись к стене, ты почувствовала, что ноги больше не в состоянии держать тебя, и начала медленно оседать на пол, но от падения тебя удержал Геральд. Он поставил тебя на ноги и, придержав за талию, вгляделся в твоё лицо. Его глаза все еще метали молнии, но голос, когда он обратился к тебе, прозвучал неожиданно мягко: - Тише, девочка, все позади. Он тебя больше не тронет. Давай я отведу тебя в комнату. На секунду представив, как накинется с расспросами на тебя Мими, когда увидит, в каком ты состоянии вернулась с вечеринки, ты испуганно мотнула головой. - Что такое? - Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь увидел меня в таком виде. - Да уж, выглядишь ты и впрямь неважно, - мужчина вздохнул, раздумывая несколько секунд, затем продолжил: - Тогда идём в мой кабинет, приведешь себя в порядок. - Спасибо вам. Геральд, взяв тебя под локоть, повёл за собой. Ты была благодарна ему за эту поддержку, и почему-то чувствовала облегчение от того, что именно он обнаружил вас в коридоре, а не кто-нибудь другой из преподавателей. Отчего-то ты была уверена, что будь на его месте Фенцио, вряд ли бы ситуация разрешилась столь благополучно для тебя. Пока вы шли, время от времени демон бросал на тебя обеспокоенные взгляды, но ничего не говорил. Преодолев лестницу и главный холл, вы свернули в боковой коридор, и остановились возле двери, что была напротив кабинета Фенцио. Геральд вошёл в комнату, и когда там зажегся свет, жестом поманил тебя за собой, и велел сесть в кресло у окна. Ты послушно села. Мужчина подал тебе стакан воды, который ты приняла, благодарно улыбнувшись. Только сейчас ты заметила, как сильно дрожат твои руки, поэтому пить пришлось осторожно, придерживая стакан обеими руками. Дождавшись, когда ты немного успокоишься, мужчина поставил стул напротив тебя и сел, чуть наклонившись вперед. - Покажи что у тебя с шеей. Ты послушно запрокинула голову назад. Геральд осторожно коснулся твоего подбородка, поворачивая лицо так, чтобы на шею не падала тень. После осмотрел запястья. - Наливаются синяки. Но они быстро пройдут, не переживай. Немного помолчав, он добавил: - Люциферу не сойдёт это с рук. - Он был пьян, и едва ли понимал, что делает. Учитель удивлённо поднял брови. - Что? Ты его оправдываешь? - Не могу поверить в то, что он сделал это осознанно. - Святая наивность! - Что вы имеете в виду? Неожиданно Геральд разозлился. - Он демон, Вики. А демоны, к твоему сведению, никогда и ничего не делают просто так. Я же предупреждал тебя. Тебя могут подставить, и глазом не моргнув, даже те, кого ты считаешь друзьями, не говоря уже о Люцифере! - Я знаю его недостаточно хорошо, но мне кажется, что он не опустился бы до такой подлости, - ты сама не понимала, почему пытаешься оправдать поступок Люцифера. - Ты хоть понимаешь, что он мог с тобой сделать?! Демон вдруг резко подался вперед, ухватившись за подлокотники кресла, в котором ты сидела, и навис над тобой. Выражение его лица стало вдруг жёстким, взгляд словно прожигал насквозь. Ты испуганно вжалась в спинку кресла. - Или ты сама того желала, а, Вики Уокер? – тяжёлое дыхание коснулось твоего лица, а его взгляд вдруг опустился на твои губы. «Он меня сейчас поцелует!» - неожиданно мелькнула в голове мысль, и, как ни странно, она не вызвала в тебе отторжения. Сердце забилось сильнее, и показалось, что все тело потряхивает в такт его ударам. – Может, ты не такой уж ангелочек, каким пытаешься казаться? – ты, словно заворожённая, наблюдала за тем, как взгляд учителя блуждает по твоему лицу. - И мне не следовало вмешиваться? Не успев как следует обдумать то, что собираешься сказать, ты медленно произнесла: - Говоря, что демоны никогда ничего не делают без причины, вы имеете в виду и себя тоже? Следует ли понимать, что вы неспроста привели меня в свой кабинет? Сказала, и сама испугалась того, как это прозвучало: вызывающе, будто ты провоцировала Геральда. Перехватив его недоуменный взгляд, ты почувствовала, как заалели твои щеки. «Шепфа, что я несу?!», в ужасе подумала ты, но в еще большее замешательство тебя повергло ощущение тянущего возбуждения внизу живота. Пережитый за сегодняшний день адреналин и недопустимая близость учителя, кажется, сыграли с тобой злую шутку. Ты была готова провалиться сквозь землю от стыда, и во все глаза уставилась на Геральда, даже, кажется, забыв как дышать, справедливо ожидая, что он сейчас взорвется от бешенства и выставит тебя вон. Однако этого не произошло. Отведя взгляд, мужчина выпрямился, хотел было отступить, но задел ногой стул, который с грохотом опрокинулся. Вы оба вздрогнули. - Простите, - испуганно пискнула ты. – Я не хотела… не знаю, что на меня нашло. Он, не говоря ни слова и все так же избегая смотреть на тебя, поднял стул и отставил его в сторону. По его лицу невозможно было ничего прочесть, но ты чувствовала, что он зол. Лучше бы он действительно взорвался в гневе, накричал на тебя за недопустимое неуважительное поведение – все было бы предпочтительнее, чем это ледяное обманчивое спокойствие. Ты поднялась с кресла. - Кажется, ты уже достаточно пришла в себя, - Геральд указал на дверь. – Не смею больше задерживать. Пристыженная, расстроенная, сбитая с толку, ты прошла к выходу. Но все-таки, не удержавшись, обернулась на пороге, и перехватила взгляд учителя, устремленный на тебя. Вопреки ожиданиям, в нем не было ни враждебности, ни злости. Еще раз пробормотав извинения, ты выскочила за дверь, и едва ли не бегом направилась прочь от кабинета. Во взгляде Геральда ты прочла то же, что и в глазах Люцифера, когда тот прижал тебя к стене в полумраке коридора. Но, в отличие от него, Геральд не был пьян, ты это знала наверняка. Во взгляде, обращенном на тебя, и который ты уже не должна была увидеть, было желание.
194 Нравится 6 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (6)