***
Оправившись, от таких обидных слов, невольным свидетелем которых она стала, Гермиона умылась, и, подождав ещё какое-то время, вышла из своего убежища, которым служил женский туалет на первом этаже. Гордо вскинув голову, девочка устремилась в единственно место, где ей сейчас хотелось находиться — библиотека. Это место она приметила сразу, ведь там было так много книг, которые Гермиона хотела прочитать. И раз уж, как она решила, ей было никуда не нужно, она направилась именно туда. В помещении пахло пылью, старыми книгами и дымом от свечей. Девочка вздохнула и, опустив голову, направилась в секцию Чародейства. Разделавшись с увлекательнейшим справочником по травологии, который ей посоветовала Мадам Граббли Дёрг, Гермиона решила, что пришла пора изучить новые заклинания, ведь все запланированные в программе для первого курса он уже выучила наизусть. Девочка бродила между стеллажей с книгами, высоко задрав голову. Останавливаясь, она щурилась, чтобы рассмотреть названия на корешках книг на полках, до которых не могла дотянуться. Заметив книгу с интересным названием «Чары и их безопасное применение» Гермиона, воспользовалась простеньким заклинанием, которому обучила её мадам Пинс, с помощью которого она с легкостью может дотягиваться до верхних полок. Хоть она и добавила к этому: «Если эта книга вне твоей досягаемости, значит она не для твоих глаз, девочка.», но очевидно познакомившись с упрямством юной гриффиндорки, мадам Пинс решила, что раз самые опасные книги хранятся в Запретной секции, от остальных вреда не будет (на это мадам Библиотекарь могла только надеяться, хотя предчувствие у неё было очень дурное). Приманив книгу в синем бархатном переплете, девочка искренне улыбнулась и направилась к столу, который облюбовала с первого своего посещения. Круглый деревянный стол в углу зала казался хорошей защитой, хотя он не был скрыт ни тенью, ни ширмой, ничем совершенно. Гермиона уселась за стол и, подтянув к себе книгу, впитывала информацию, жадно пробегая взглядом по ветхим страницам книги. Аккуратно касаясь шероховатой поверхности листа, девочка водила указательным пальцем по строчкам, чтобы не сбиться (так учат в магловских школах), так же деликатно переворачивала её, словно боялась, что перелистни она её чуть быстрее, книга рассыплется в пыль, так и не открыв всех своих тайн. За чтением книг девочка не замечала, как пролетало время в одиночестве, что и являлось ещё одной причиной любить это место. Деревянный стул, стоящий напротив, со скрипом отъехал, и кто-то, как подумала Гермиона, очень невоспитанный, раз таким варварским способом отрывает её от такой увлекательной книги, сел за её стол. Дочитав страницу, Гриффиндорка оторвалась от чтения и перевела свой взор на «гостя». Перед ней сидел Драко Малфой. Он не обратил внимания на изучающий взгляд девочки, как впрочем и на принадлежность к факультету этой самой девочки, и стал доставать книги и пергамент из сумки, аккуратно раскладывая их на столе. — Привет. Надеюсь, я тебе не помешаю? — спросил Драко, вопросительно глядя на Гермиону. Девочка отрицательно покачала головой, пряча улыбку за книгой, — меня зовут Драко Малфой. Опустив книгу на стол, девочка слегка вскинула голову и произнесла: — Я Гермиона Грейнджер. — Да, я знаю. Видел тебя на Чарах, — ответил Драко, кивнув, — у тебя хорошо получилось. — Спасибо, я практиковалась. У тебя тоже хорошо вышло, — смущенно прошептала Гермиона. На встречный комплимент мальчик не ответил. Гермиона вернулась к чтению книги, а Слизеринец принялся за домашнюю работу. — Что сказал Уизли Поттеру, там, во дворе? — вдруг спросил Драко. — Откуда ты знаешь? — растеряно отозвала Гермиона, не поднимая грустных глаз на говорившего. — Увидел, случайно. Ты очень расстроилась. Они обидели тебя? Девочка шмыгнула носом, а после ответила: — Они сказали, что я кошмар, и поэтому у меня нет друзей. Просто стало чуть-чуть обидно. — Это он из зависти. Ты же видела, как он размахивал палочкой. Если бы я так сделал, отец бы тут же стукнул мне тростью по рукам, — признался Драко, аккуратно переписывая абзац из книжки по Зельеварению. — Отец бьет тебя? — испуганно прошептала девочка. — Только, чтобы я стал лучше. — Так же нельзя, Драко, — мальчик лишь едва заметно пожал плечами и ничего не ответил. — Если хочешь, я могу стать твоим другом, — немного помолчав, возможно обдумывая что-то, произнес Малфой. — Хочу, — широко улыбнувшись, произнесла Гермиона, — всем нужны друзья. В следующие час, отложив домашнее задание по зельям и увлекательную книгу с заклинаниями в сторону, ребята разговорились. Они обсуждали Хогвартс, свои семьи и даже другие страны, в которых они были с родителями. Гермиона, расслабившись и забыв о насмешках однокурсников, рассказывала о своих друзьях из мира маглов, о том, чем эти два мира отличаются и чем так сильно похожи, а Драко не мог думать ни о чем, как о том, как широко улыбалась девочка, не стесняясь показывать свои не идеальные передние зубы, которые были большими, но почему-то не портили её. Она так забавно размахивала руками, когда что-то объясняла, что Драко и сам не понимал, что улыбка не сходит с его лица уже так долго. Сегодня он точно решил, что напишет о ней маме, ведь это был первый друг, с которым ему так интересно. «Мама обрадуется» — подумал Драко. — Надо доделать доклад по Зельеварению, а то Снейп будет нотации читать, — пробурчал Драко, понимая, что скоро придется возвращаться в гостиную, а там делать уроки никак не получается. — Конечно, — кивнула Гермиона, внимательно глядя за тем, как он снова подтягивает к себе пергамент и перо. Посидев ещё какое-то время, Гермиона решила, что не будет мешать Драко, иначе он и правда может разозлить Снейпа, а ей этого, почему-то, не хотелось, — я наверно пойду, чтобы тебе не мешать. От неожиданности Драко очень сильно надавил на пергамент и перо, не выдержав натиска, сломалось. — Вот же чертов соплохвост, — тихонько выругался Драко, от чего Гермиона возмущенно покачала головой, — и его сломал. Девочка улыбнулась и, покопавшись в сумке, достала свое перо и протянула его «новому другу». — Возьми, у меня ещё есть. Драко кивнул и принял подарок «новой подруги». Гермиона повесила тяжелую от учебников сумку на плечо, схватила библиотечный экземпляр книги и, попрощавшись с Драко, поспешила вернуться в гостиную своего факультета.***
С той приятной беседы с новым другом прошел уже почти месяц. Гермиона отметила, что Драко вел себя очень странно. Обходил её стороной, не приходил в библиотеку, а каждый раз, когда она хотела поздороваться, не при всех конечно (она знала, что между их факультетами давняя вражда), он отворачивался и спешил уйти. После очередной попытки заговорить, девочка подумала, что, наверное, у неё и правда никогда не будет друзей. Последней каплей терпения, которое сохранялось до этого момента только мыслью о том, что все-таки один человек в этом замке хочет с ней дружить, стали так же невольно подслушанные слова Рона на занятиях по Зельеварению. Стоило Снейпу выйти из кабинета, как Рон тут же наклонился к Гарри и прошептал: «Ей нужно поменьше читать, кажется, книги заменили ей общение». В этот раз она отметила, что Гарри не кивнул и не ответил другу, но менее обидно от этого ей не стало. Прозвенел колокол, оповещающий об окончании занятия. Расстроенная Гермиона одной из первых покинула кабинет, и не глядя по сторонам, уже неслась в женский туалет, чтобы там, закрывшись в кабинке, дать волю слезам. «Я же никого не обижаю. Стараюсь помогать и хорошо учиться. За что меня ненавидят?» — повторяла про себя Гермиона, утирая рукавом мантии безостановочно текущие слезы. Наконец, немного успокоившись, Гермиона решила, что никому и никогда не позволит портить ей обучение в этой замечательной школе. Сейчас она выйдет, умоется, и придет в Большой зал на праздничный ужин. Сядет, там, где захочет, и не будет обращать внимание на этих невоспитанных и глупых мальчишек. Гермиона вышла из кабинки, в которой пряталась все это время, утирая слезы, и её легкие тут же наполнил гнилостный запах. Источник зловония обнаружился сразу. В этот самый момент её взгляд упал на огромные двупалые ноги, болотного цвета покрытые гнойниками и грязью. Подняв голову, Гермиона увидела перед собой огромного тролля, покачивающегося из стороны в сторону. Чудовище смотрело на парализованную ужасом девочку и, слегка склонив голову в бок, едва различимо рычало. Гермиона не без труда справилась с паникой, окутавшей тело, и стала медленно отходить к кабинке, в которой пряталась до этого. Немигающим взглядом она следила за троллем, судорожно переводя взгляд с его морды на огромную дубинку, которую тот волочил за собой. Движение жертвы привело тролля в ярость. Едва Гермиона успела закрыть за собой дверь кабинки, как существо замахнулось дубиной и со всей силы ударило ею по стоящим в ряд деревянным сооружениям. Послышался визг, Гриффиндорка тут же упала на пол и поползла под перегородками, в надежде убраться от тролля как можно дальше. Правда перепуганное сознание девочки не было готово ответить на следующий логично возникающий вопрос: что она будет делать, когда доберется до дальней стены комнаты. В туалет для девочек забежали Рон и Гарри и остановились, в ужасе глядя на огромное чудовище, которое видели до этого только на страницах книг. Заметив движение под деревянными завалами, тролль снова ударил дубинкой по тому, что осталось от кабинок, и доски и щепки накрыли ползущую девочку новой волной. — Помогите, — закричала Гермиона, забыв об обиде и злости. Сейчас она была так рада видеть этих двух глупых мальчишек, хотя объективно не была уверена, что у трех первокурсников хватит знаний и сил, чтобы сразиться со взрослым троллем. Её грела мысль о том, что она хотя бы умрет не в одиночестве. — Эй, дурная башка, — донесся голос Рона. Тролль, кажется, замешкался, обращая свое внимание на двух новых жертв, которые неожиданно для него появились прямо за его спиной. Собравшись с мыслями, Гермиона воспользовалась ситуацией и выбралась из-под завала. Пока монстр глядел на мальчишек, которые старательно забрасывали его обломками дверей и перегородок, Гриффиндорка проползла мимо тролля, надеясь спастись под раковинами. В последний момент тролль заметил движение своей жертвы и снова замахнулся дубиной, в этот раз намереваясь добраться до своей добычи. Взвизгнув, девочка поползла к выходу, как позади нее с громким стуком приземлилось оружие тролля, которым он разбил раковину. — Помогите, — заверещала напуганная Гриффиндорка, с мольбой глядя на мальчишек. Гарри первый решился на схватку с троллем. Достав из рукава мантии волшебную палочку, он со всей решимостью направился к монстру. Всё, что он мог, это схватиться за дубинку, когда монстр снова начал ею замахиваться. В следующее мгновение смелый Гриффиндорец оказался буквально на шее тролля. Схватив существо за уши, единственной мыслью было не свалиться, так как, заметив напавшего на него мальчика, тот стал из стороны в сторону мотать головой, чтобы сбросить его с себя. Наконец, неуклюже извернувшись, тролль все же схватил «нападавшего» за ногу и стащил со своей шеи. Висящей в вытянутой руке тролля Гарри, с ужасом наблюдал за тем, как на него летит многокилограммовая дубинка. — Сделай что-нибудь, — закричал Гарри, уворачиваясь от первого удара. — Что? — разведя руки в стороны, спросил Рон. К несчастью ничего из находившегося вокруг не подходило в качестве оружия против многотонного волшебного создания. — Что угодно, — ответил Гарри. Рон в замешательстве достал палочку, и неуверенно выставил её перед собой. Быстро взглянув на Гермиону, он увидел, как она показывает ему движение палочкой, которое они учили на занятии профессора Флитвика. «Рассечь воздух и взмахнуть», — вспомнил Рон. Дрожащей рукой он взмахнул палочкой и произнес заклинание: — Венгардиум Левиоса. Дубинка, которая в этот раз грозилась попасть точно по болтающемуся вверх ногами Гарри, взмыла в воздух и повисла точно над головой тролля. Недоумевая, существо взглянуло на пустую руку, в которой оно точно только что держало своё оружие. Последнее, что сделал тролль, прежде чем рухнуть без сознания, поднял голову. Гарри чудом убрался с места, на которое секундой позднее рухнула зловонная туша тролля, поднимая клубы пыли вокруг себя. Гермиона, наконец, выбралась из убежища, и подошла к Гарри и Рону, которые осторожно рассматривали морду чудовища. — Умер, да? — опасливо произнесла девочка. — Я так не думаю, — подал голос Гарри, глядя на Гермиону, — он без сознания. В коридоре раздались шаги, и в следующую минуту в туалет влетела Минерва МакГонагол, которая, увидев трех студентов-первокурсников своего факультета, рядом с телом тролля, которого в данный момент искали все преподаватели школы в подземельях, издала звук похожий на визг. Следом в туалетной комнате для девочек появился профессор Снейп, на лице которого так же отразилась гримаса ужаса, и профессор Квирелл. — Вы оба мне сейчас объясните, в чем дело, — прикрикнула МакГонагол, уставившись на Гарри и Рона, которые тут же неуклюже пытались объяснить, что же на самом деле произошло и как они все оказались здесь. Гермиона приняла единственное правильное решение в сложившейся ситуации - взять всю вину на себя. Ведь если задуматься, то ребята оказались здесь из-за нее. Девочка тут же обратила на себя внимание преподавателей, выдав байку о том, что это из-за нее они оказались здесь, опуская истинную причину своего нахождения не в Большом Зале вместе со всеми, а здесь, в полнейшем одиночестве. В ответ на это, очевидно, слабо верящие в правдивость сказанного преподаватели, сняли с Гриффиндора пять очков, «за крайнее безрассудство». Но при этом, оставаясь в полном недоумении, как трое первокурсников выжили после встречи с горным троллем, Профессор МакГонагол наградила каждого из них пятью очками, «за потрясающее везение». После этого случая у Гермионы определенно появилось два хороших и верных друга. Полностью погрузившись в расследование, которое они вели, девочка впервые за время обучения в школе почувствовала себя нужной и очень важной. Теперь, колкие фразочки мальчишек, закатывание глаз и прочее выражение раздражения на лицах мальчишек не воспринимались в штыки, а были просто частью их дружбы. Забывшись в приключениях с новыми друзьями, Гермиона ни разу не вспомнила о «неудавшемся друге», до того самого вечера, после матча по квиддичу. Уставшая, но очень довольная собой, Гермиона влетела в комнату, и тут же обнаружила, что на подоконнике сидела черная сова, держащая в клюве маленький зеленый конверт. Быстро осмотревшись и удостоверившись, что в комнате нет никого, кто бы мог увидеть «почтальона» да ещё и с конвертом такого «кричащего» цвета, девочка тут же забрала послание из клюва птицы. Сова раздраженно ухнула и выпорхнула в открытое окно. Раскрыв конверт, девочка извлекла оттуда небольшую карточку, на которой ровным красивым почерком были выведены слова: «Слышал, что ты попалась троллю. Я рад, что с тобой все в порядке. Прости, что с дружбой не получилось. Мое воспитание не позволяет мне дружить с такими, как ты. Так сказал отец. Д.М.»