автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 447 страниц, 325 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
445 Нравится 1569 Отзывы 241 В сборник Скачать

Кубка получение

Настройки текста
Мы нашли Риту и намекнули ей на причастность Малфоя-старшего к некоторым прошлогодним событиям, а также роль профессора Квиррелла в позапрошлогодних и интервью с Сириусом, взамен попросив компромат на Люциуса и оправдательную статью для Хагрида. Рита умчалась "копать", а я пока проверял Юлькину тетрадку. - Ну, Юль, ты опять забыла проставить знак долготы гласной в слове "ману". И у тебя вместо "эта далёкая планета" получилось "эта далёкая люди". Юлька вздохнула, помянула блин с горчицей и принялась исправлять. - А что вы делаете? - поинтересовалась Гермиона. Я рассказал. - А можно я тоже буду его учить? Ну что ж, мы были не против. - Ладно, Гермиона, - я взял пергамент и написал на нем упражнение, - тогда вот тебе первое задание: выучить долгие гласные с примерами их применения. Сол, впрочем, тоже не давал ей забывать об учебе, изучая с ней то, что она пропустила (для других преподавателей она уехала по семейным обстоятельствам). В пасхальные каникулы никакого отдыха не получилось. Третьекурсникам по всем предметам задали горы домашних заданий. Многие были на грани нервного срыва. — И это называется каникулы! — взорвался Шеймус Финниган, когда мы вернулись в школу. — Экзамены еще через сто лет! О чем только они себе думают! Я подстраивал выполнение домашних заданий к расписанию тренировок и бесконечным напутственным беседам Вуда. Матч Гриффиндора со Слизерином был назначен на первое воскресенье после каникул. Сейчас слизеринцы опережали все команды на двести очков. А это значило, что гриффиндорцы выиграют Кубок только в том случае, если наберут большее количество очков, о чем Вуд без конца нам напоминал. Стало быть, победа во многом зависела от меня: только я могу, поймав снитч, принести команде сразу сто пятьдесят очков. — Запомни, — не уставал повторять Вуд, — ты должен поймать снитч, только когда мы наберем больше пятидесяти очков. Больше пятидесяти, Гарри, иначе матч мы выиграем, а Кубок будет не наш. Ты это усвоил? Ты должен поймать снитч... — Я ПОНЯЛ, ОЛИВЕР! — сорвался в конце концов я. Предстоящий матч буквально свел с ума всех гриффиндорцев. Последний раз мы выиграли Кубок семь лет назад, когда ловцом был легендарный Чарли Уизли (второй сын в семье Уизли). Еще ни один матч не приближался в такой накаленной атмосфере. К концу каникул отношения между командами и факультетами достигли точки кипения. То и дело в коридорах возникали мелкие стычки, вылившиеся в грандиозное сражение между четверокурсником из Гриффиндора и шестикурсником из Слизерина. В результате обоих пришлось отправить в больничный отсек... ой, то есть в Больничное крыло, это же Хогвартс, а не Сол — у них из ушей полез лук–порей. Хуже всего приходилось мне. Слизеринцы подставляли мне подножки, да так, чтобы я обязательно упал. Кребб с Гойлом пытались атаковать меня, куда бы я ни пошел, но, увидев меня в окружении команды, сейчас же отступали. Вуд распорядился, чтобы я никуда не ходил один, на случай, если слизеринцы решат вывести меня из игры накануне матча. Гриффиндорцы лицом к лицу встретили опасность. И теперь я, окруженный возбужденной толпой, то и дело опаздывал на уроки. Накануне матча никто в нашей гостиной не занимался обычными делами. Шум в гостиной стоял невообразимый. Фред с Джорджем, чтобы дать выход обуревавшим их чувствам, орали и буйствовали сильнее, чем всегда. Оливер Вуд сидел в углу, склонившись над картой поля, и волшебной палочкой гонял по ней фигурки игроков, что-то про себя бормоча. Анджелина, Алисия и Кэти смеялись над проделками Фреда и Джорджа. — Мы завтра непременно победим, — сказала мне Гермиона. — У нас же есть «Молния», — поддержал ее Невилл. Этой ночью я спал очень плохо. Сначала мне приснилось, что я проспал и Вуд кричит: «Где ты был? Нам пришлось выпустить на поле Рона Уизли!» Затем мне приснилось, что Малфой и другие игроки Слизерина прилетели на матч на драконах. Я носился по полю с головокружительной скоростью, пытаясь уклониться от пламени, изрыгаемого драконом Малфоя, и тут вспомнил, что забыл свою «Молнию» в спальне. Я свалился с метлы (не "Молнии", а обычной школьной), упал на землю и проснулся. Прошло несколько секунд, прежде чем я осознал, что матч еще не начался, что я спокойно сижу в своей кровати и что слизеринцам ни в коем случае не разрешат играть в квиддич верхом на драконах. Я почувствовал, что горло совершенно пересохло. Я тихо встал и подошел к окну, у которого стоял серебряный кувшин с водой. Наполнив кубок и выпрямившись, я выглянул в окно. На улице было тихо и пусто. Верхушки деревьев в Запретном лесу неподвижно застыли, а у Гремучей ивы был абсолютно невинный и безобидный вид. Похоже, погода будет идеальной для квиддича. На следующее утро, когда я вместе с другими игроками сборной Гриффиндора вошел в Большой зал, нас встретили огушительными аплодисментами. Я широко ухмыльнулся, увидев, что им аплодируют не только свои, но и ученики Рейвенкло и Хаффлпаффа. Когда мы проходили мимо стола Слизерина, раздался громкий свист. Я скосил глаза, заметив, что Малфой выглядит даже бледнее, чем обычно. За завтраком Вуд требовал от всех игроков поесть как можно плотнее, хотя сам так и не притронулся к еде. А затем, не дав никому доесть, поспешно вывел команду из зала, прежде чем оттуда вышел хоть один человек. Вуд хотел, чтобы мы первыми узнали, в каких погодных условиях нам предстоит играть. Когда мы выходили, снова разразились аплодисменты. — Удачи, Гарри! — крикнули мои друзья. — Отлично... никакого ветра... солнце чуть ярче, чем надо, будет бить в глаза, не забывайте об этом, — бормотал Вуд, прохаживаясь по полю взад и вперед и озираясь по сторонам. — А земля достаточно твердая, и это хорошо... значит, мы сможем сильнее оттолкнуться и быстрее взлететь... Наконец мы увидели, как вдалеке распахнулись ворота замка и вся школа высыпала на лужайку. — В раздевалку, — напряженным голосом скомандовал Вуд. Мы молча переоделись в алую спортивную форму. Когда мы вышли из раздевалки, по трибунам прокатилось настоящее цунами приветствий. Три четверти зрителей размахивали алыми флагами с изображенным на них львом, эмблемой Гриффиндора, или транспарантами с надписями типа «ВПЕРЕД, ГРИФФИНДОР!» и « КУБОК — ЛЬВАМ!». На трибуне Слизерина сидело примерно двести болельщиков в зеленых одеждах, на их знаменах поблескивала зеленая змея. — А вот и сборная Гриффиндора! — завопил Ли Джордан, который, как обычно, выступал в роли комментатора. — Поттер, Белл, Джонсон, Спиннет, Уизли, Уизли и Вуд. Все признают, что это лучшая сборная факультета Гриффиндор за последние несколько лет... Громкие недовольные выкрики, донесшиеся с трибуны Слизерина, заглушили комментарий. — А вот на поле появилась команда Слизерина, — продолжил Джордан, когда на стадионе воцарилась относительная тишина. — Ее выводит капитан сборной Маркус Флинт. Он произвел в своей команде некоторые замены и, похоже, предпочел габариты мастерству... Трибуна Слизерина снова неодобрительно завопила. Однако я отчетливо видел, что у Джордана, в общем–то, имелись основания для такого заявления. Малфой был не просто самым маленьким игроком Слизерина — на фоне невообразимо огромных остальных игроков он был самым крошечным. — Капитаны, пожмите друг другу руки! — скомандовала мадам Хуч. Вуд и Флинт схватили друг друга за руки. Со стороны казалось, что каждый из них пытается сломать другому пальцы. — Седлайте метлы! — распорядилась мадам Трюк. — Раз… два... три! Ее свисток потонул в пронесшемся по стадиону вопле, и четырнадцать игроков взмыли в воздух. Я ощутил, как ветер откидывает с его лба волосы. Оказавшись в небе, я сразу перестал нервничать. Оглянувшись, я заметил позади себя Малфоя и резко сорвался с места, озираясь по сторонам в поисках снитча. — Мяч у сборной Гриффиндора, Алисия Спиннет, сжимая в руках кваффл, устремляется к кольцам Слизерина. Давай, Алисия! — начал комментарий Джордан. — О, нет — кваффл перехватывает Уоррингтон. Уоррингтон летит на половину поля Гриффиндора... БАМ! — его останавливает бладжер. Отличная работа, Джордж Уизли! Уоррингтон роняет кввффл, его подхватывает... да, это Джонсон, и мяч снова у гриффиндорцев! Ну давай же, Анджелина! Она великолепно обводит Монтегю... осторожно, Анджелина, это бладжер! ГОЛ! ДЕСЯТЬ — НОЛЬ В ПОЛЬЗУ ГРИФФИНДОРА! Анджелина, победно вскинув сжатый кулак, облетела кольца Слизерина, а под ней бушевало от восторга алое море... — ОЙ! Анджелина чуть не слетела с метлы — в нее внезапно врезался Маркус Флинт. — Извините! — буркнул Флинт, когда внизу раздался возмущенный рев стадиона. — Я ее не заметил! В следующее мгновение подоспевший Фред Уизли обрушил свою биту на затылок Флинта. Флинт ткнулся носом в рукоятку собственной метлы, и на поле закапала кровь. — Прекратите! — пронзительно завопила мадам Трюк, зависая в воздухе между ними. — Сборная Гриффиндора получает право на пенальти за беспричинное нападение на своего охотника! Сборная Слизерина получает право на пенальти за намеренное нападение на своего охотника! — Бросьте, мисс! — проворчал Фред, но мадам Трюк дунула в свисток, и Алисия полетела к кольцам Слизерина, чтобы пробить пенальти. — Давай, Алисия! — прервал воцарившуюся на стадионе тишину голос Ли Джордана. — ДА! ОНА ПЕРЕИГРЫВАЕТ ВРАТАРЯ! ДВАДЦАТЬ — НОЛЬ В ПОЛЬЗУ ГРИФФИНДОРА! Я резко развернул метлу, чтобы посмотреть, как Флинт направляется выполнять штрафной бросок к кольцам Гриффиндора. Из носа Флинта текла кровь. Перед кольцами парил Вуд. Зубы его были крепко сжаты. — Разумеется, Вуд — великолепный вратарь! — прокомментировал Ли Джордан, пока Флинт дожидался свистка. — Просто потрясающий! Его очень сложно обвести, ужасно сложно. ДА! ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ВУД СПАСАЕТ СВОИ ВОРОТА! Я с облегчением развернулся и полетел прочь, высматривая снитч, но при этом стараясь прислушиваться к комментарию Джордана. Я не мог поймать снитч до того момента, пока Гриффиндор не начнет опережать Слизерин больше чем на пятьдесят очков, но я знал, что снитч не будет дожидаться этого и обязательно появится с минуты на минуту. Мне предстояло помешать Малфою поймать его. — Мяч у Гриффиндора... нет, уже у Слизерина, — продолжал Ли. — Нет, Гриффиндор снова перехватывает мяч. Кваффл у Кэти Белл, она устремляется к кольцам Слизерина... ЭТО БЫЛО НАМЕРЕННОЕ НАРУШЕНИЕ! Монтегю, охотник слизеринцев, преградил Кэти путь и, вместо того чтобы выхватить из ее рук мяч, схватил ее за голову, Кэти завертелась в воздухе, и, хотя ей удалось не упасть, она выпустила кваффл. Мадам Трюк, пронзительно свистнув, подлетела к Монтегю и начала что–то кричать ему. Минуту спустя Кэти отлично выполнила пенальти, переиграв вратаря Слизерина. — ТРИДЦАТЬ — НОЛЬ! — завопил Джордан, — НУ ЧТО, ПОЛУЧИЛ ЗА СВОЮ НЕЧЕСТНУЮ ИГРУ, ГРЯЗНЫЙ... — Джордан, если вы не можете комментировать непредвзято... — перебила его профессор МакГонагалл. Она, как всегда, сидела рядом с комментатором и контролировала его. — Я только описываю то, что происходит, профессор! — возмутился тот. Я ощутил внутренний толчок. Я уже заметил снитч — мячик парил у подножия шеста, на котором было установлено одно из трех колец Гриффиндора, но еще нельзя было ловить его, и надо было сделать так, чтобы его не заметил Малфой... я, внезапно изобразив на лице волнение, развернул «Молнию» и помчался в противоположную сторону, к кольцам Слизерина. Моя уловка сработала. Малфой несся за мной, по-видимому, не сомневаясь, что я увидел снитч... Над моим правым ухом просвистел бладжер, пущенный в меня гигантским загонщиком Слизерина по фамилии Дерек. А в следующую секунду второй бладжер скользнул по моему локтю. Второй загонщик Слизерина, Боул, тоже летел в направлении меня. Я краем глаза заметил, как Дерек и Боул приближаются ко мне с двух сторон, занося дубинки, и... В последний момент перед столкновением я направил «Молнию» круто вверх, и Боул с Дереком врезались друг в друга. Раздался неприятный хруст. — Ха–ха! — завопил Ли Джордан, увидев, как слизеринские загонщики разлетаются, держась за головы. — Опоздали, ребята! Сил у вас не хватит опередить «Молнию»! А теперь мяч снова у Гриффиндора, его перехватила Анджелина Джонсон, сбоку от нее летит Флинт... Ткни его в глаз, Анджелина! Профессор, это всего лишь шутка, просто шутка... О, нет, Флинт отбирает у нее мяч, разворачивается в сторону колец Гриффиндора... Давай, Вуд, останови его! Но Флинт забросил квоффл в кольцо под громкие аплодисменты трибуны, где сидели болельщики Слизерина. А Джордан произнес настолько нехорошее слово, что профессор МакГонагалл попыталась отобрать у него волшебный микрофон. — Извините, извините, профессор! — затараторил Джордан. — Больше не повторится! Итак, Гриффиндор ведет со счетом тридцать — десять, мяч у Гриффиндора, и... Это был самый грязный матч, в котором я когда–либо участвовал. Разъяренные тем, что сборная Гриффиндора сразу вышла вперед, слизеринцы пытались овладеть мячом любыми средствами. Боул ударил Алисию битой и объяснил мадам Трюк, что перепутал ее с бладжером. Джордж Уизли в отместку ударил Боула локтем в лицо. Мадам Хуч снова назначила два пенальти, и Вуд в зрелищном броске снова спас свои кольца, а разрыв увеличился до тридцати очков. Снитч опять появился на поле и опять исчез. Малфой по-прежнему летал следом за мной, а я парил над полем, оглядываясь по сторонам и убеждая себя, что Гриффиндор с минуты на минуту начнет опережать Слизерин более чем на пятьдесят очков... Кэти забросила еще один мяч, и счет стал пятьдесят — десять. Фред и Джордж Уизли, подняв биты, окружили ее на тот случай, если кто–то из слизеринцев захочет отомстить ей за успех. Боул и Дерек воспользовались их отсутствием и направили оба бладжера в Вуда. Тяжелые черные мячи один за другим врезались капитану гриффиндорцев в живот, и Вуд задохнулся, согнулся пополам и соскользнул с метлы. К счастью, он не разжал руки и потому не упал на землю, а просто повис на метле. Мадам Трюк была вне себя от ярости. — Нельзя атаковать вратаря, если кваффл находится за пределами штрафной площадки! — пронзительно завопила она, обращаясь к Дереку и Боулу. — Пенальти! Анджелина безошибочно выполнила штрафной удар, и наконец разрыв составил пятьдесят очков. Несколько мгновений спустя Фред Уизли направил бладжер в Уоррингтона и выбил из его рук кваффл, а Анджелина подхватила его и забросила в кольцо Слизерина, увеличив счет. Семьдесят — десять. Зрители орали так громко, что охрипли. Преимущество Гриффиндора теперь составляло шестьдесят очков, и если бы мне сейчас удалось поймать снитч, то Кубок школы по квиддичу был бы в наших руках, я физически ощущал, как за мной следят сотни глаз; я летал над полем, оставив остальных игроков далеко внизу, а за мной, стараясь не отставать, летал Малфой. И тут я заметил то, что искал. В семи-восьми метрах над ним поблескивал золотой снитч. Я резко набрал скорость, в ушах засвистел ветер, я уже вытянул руку, но вдруг «Молния» замедлила ход, и... я в ужасе оглянулся и сразу понял, в чем дело. Отставший от меня Малфой в отчаянии ухватился за прутья моей метлы и тянул ее назад. — Ты… — начал я и захлебнулся от ненависти. Малфой, тяжело дыша и напрягаясь изо всех сил, удерживал «Молнию» на месте — лицо его было залито потом, но глаза злобно сверкали. И в результате он добился того, чего хотел, — снитч снова исчез. — Пенальти! Пенальти! В жизни я не видела такого грязного приема! — закричала мадам Трюк, подлетая к скрючившемуся на своем «Нимбусе-2001» Малфою. — ПОГАНЫЙ УБЛЮДОК! — завопил Ли Джордан, предусмотрительно вскочив с микрофоном в руках и отпрыгнув подальше от профессора МакГонагалл. — ПОГАНЫЙ, ГРЯЗНЫЙ... Но профессор МакГонагалл вовсе не собиралась делать ему замечания. Она потрясала кулаком, со злобой глядя на Малфоя, и яростно выкрикивала что-то, не замечая, что ее остроконечная шляпа упала на землю. Алисия попыталась выполнить штрафной, но была так зла, что сильно промахнулась. Происшествие вывело гриффиндорцев из себя, а игроки Слизерина, воодушевленные поступком Малфоя, наоборот, почувствовали себя куда увереннее. — Мяч у Слизерина, Слизерин атакует; Монтегю забрасывает мяч, — простонал Ли Джордан. — Семьдесят — двадцать в пользу Гриффиндора... Теперь я старался не выпускать Малфоя из виду и летал рядом с ним так близко, что наши колени время от времени соприкасались. Я не мог позволить Малфою поймать снитч. — Отвали, Поттер! — в отчаянии завопил Малфой, после того как попытался развернуться и обнаружил, что я перекрыл ему путь. — Кваффл у Анджелины Джонсон, — донесся до меня голос Ли Джордана. — Давай, Анджелина, ДАВАЙ! Я огляделся. Все игроки Слизерина, кроме Малфоя, даже их вратарь, рванулись по направлению к Анджелине, пытаясь заблокировать ее. Я развернул «Молнию», пригнулся так низко, что практически улегся на рукоятку метлы, и со скоростью пули устремился на слизеринцев. — А–А–А–А! — донесся до меня испуганный вопль. Сборная Слизерина разлетелась в разные стороны, и Анджелина устремилась вперед — путь был расчищен. — ОНА ЗАБИЛА! ОНА ЗАБИЛА! — завопил Джордан. — Гриффиндор ведет со счетом восемьдесят — двадцать! Я, едва не врезавшись в трибуны, затормозил в самый последний момент, развернулся и снова взмыл над центром поля. И тут я увидел нечто, что заставило его сердце сжаться. Малфой с видом триумфатора устремился вниз — там, в метре над травой, поблескивал крошечный золотой мячик. Я направил метлу вниз, но Малфой уже был слишком далеко. — Давай! Давай! Давай! — отчаянно вопил я, подгоняя метлу. Я постепенно приближался к Малфою. Я, распластавшись на метле, уклонился от бладжера, который послал в меня Боул. Моя голова уже была на уровне ног летевшего параллельно мне Малфоя... вот мы поравнялись... я всем телом резко наклонился вперед, отрывая от метлы обе руки. Одной я ударил Малфоя по тянущейся к мячу руке, а другой... — ДА! Я вышел из пике, вскинув руку в воздух, и стадион взорвался аплодисментами и криками. Я взмыл над ревущими трибунами, в ушах стоял странный звон, а в кулаке был крепко зажат крошечный золотой мячик, беспомощно хлопающий серебряными крылышками. Вуд, из глаз которого ручьями текли слезы, подлетел ко мне, обхватил за шею и разрыдался, уткнувшись мне в плечо. Подлетевшие следом Фред и Джордж с силой захлопали меня по спине, а затем до меня донеслись вопли Анджелины, Алисии и Кэти: « Мы получили Кубок! Кубок наш!» Сборная Гриффиндора, превратившись в многорукое и многоногое чудовище, хрипло вопя, опустилась на землю. И тут на поле начали одна за другой накатывать алые волны болельщиков. Их кулаки, как градины, забарабанили по плечам и спинам игроков. У меня было такое впечатление, словно я оказался посреди бурного моря тел. А затем толпа подняла меня и других игроков сборной на руки. Я, взлетев над толпой и наконец оказавшись на свету, сразу увидел Хагрида, с головы до ног обвешанного алыми розетками. — Ты разбил их, Гарри, ты их разбил! — вопил полувеликан. — Я еще расскажу об этом Клюву! Потом я увидел Перси Уизли, который, позабыв о своей привычной напыщенности и важности, прыгал как безумный. А профессор МакГонагалл рыдала громче, чем Вуд, вытирая лицо огромным флагом Гриффиндора. Пробившиеся ко мне сквозь толпу друзья даже не нашлись что сказать и просто улыбались, глядя на меня. Толпа поднесла меня к трибуне, на которой с гигантским Кубком в руках стоял Дамблдор. Когда всхлипывающий капитан передал мне Кубок и я поднял его в воздух, я подумал, что в этот момент мог бы создать самого лучшего в мире Патронуса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.