Глава 4
20 мая 2020 г., 10:11
Сириус проснулся от того, что кто-то ударил его подушкой по голове. Он подскочил на кровати и увидел Джеймса, который сгибался от смеха, смотря на всполошившегося друга. Позади него он заметил Ремуса, который тоже смеялся. Сириус сделал вид, что обиделся на них, но долго дуться он не мог, поэтому уже через пять минут смеялся вместе с друзьями.
Они надели новые школьные мантии и вышли в общую гостиную. Там их уже ждала Александра.
— Доброе утро, — улыбнулась она им.
— Доброе, — ответил Джеймс. — Мы думали, ты уже на завтраке. А ты ещё тут сидишь. Или боишься заблудиться в школе?
— Я боюсь, как бы вы не заблудились. Ищи вас потом, — с сарказмом ответила Сандра.
Они вместе вышли из общей гостиной, смеясь и подшучивая друг над другом. Однако как только они оказались в коридоре, все шутки сами собой утихли.
— И куда нам теперь? — озадаченно и растерянно спросил Ремус, смотря на три прохода, отходившие от двери в общую гостиную.
— Кто-нибудь запомнил дорогу вчера вечером?
— Разумеется, нет. Я вообще так объелся, что ничего не помню, — сказал Сириус.
— Давайте пойдем налево. Как говорила наша бабушка, кто налево ходит, тот всегда находит, — предложил Джеймс.
— Ну, налево, так налево. Все равно другого хода нет.
— Ход-то как раз есть. И, к сожалению, не один.
Все четверо пошли в левый коридор. Однако уже через пять минут поняли, что свернули не туда, потому что оказались просто перед глухой стеной. Они вернулись ко входу в гостиную и пошли по второму проходу, который вел прямо. Друзья оказались на лестнице и решили спуститься вниз, так как все были уверены, что Большой зал находится на первом этаже. Ребята решили спускаться, пока не дойдут до самого низа, но не успели они пройти и двух пролетов, как лестница тоже упёрлась в стену.
— Да что же это за замок такой! — выйдя из себя, выругался Сириус. — Как тут ориентироваться вообще можно? Ничего не найти! Я уже просто умираю с голоду.
Тут вдруг Александру осенило:
— Можно же спросить у людей, изображённых на портретах. Вдруг они знают, — с этими словами она подошла к одной из картин, висевших на стене. На картине был изображён стол, за которым сидела целая куча толстых дам, пьющих чай и о чем-то оживлённо болтавших.
— Извините, — обратилась к ним Сандра, — вы не могли бы, пожалуйста, подсказать нам, как пройти в Большой зал. Просто мы здесь первый день и случайно заблудились.
После этих слов последовала секундная пауза, а потом все дамы заговорили разом:
— Что ж это делается, люди добрые! Вы только послушайте! Они заблудились! Совсем обнаглели! Ещё и так бесцеремонно спрашивают. Как будто ничего не произошло. Вот в наши дни такой молодежи не было!..
Сказать, что ребята были удивлены таким обильным словоизвержением, ничего не сказать. Они с минуту стояли, разинув рты и смотря на взволнованных дам, а потом все, как по команде, бросились бежать.
— Это что вообще было? — отдышавшись, спросил Джеймс.
— Мы, кажется, их чем-то обидели. Надо было извиниться, — расстроенно сказала Александра.
— Ничего себе. Они на нас накричали ни за что, а мы виноваты? Да ну их!
— Эй, ребята, — вдруг окрикнул их Ремус. — Вот же Большой зал. Мы дошли.
И правда, они стояли у дверей зала. Там уже сидели ученики, которые заканчивали завтракать. Ребята быстро сели за гриффиндорский стол и принялись за еду. На столах стояли миски с хлопьями, кувшины с молоком и сливками, стаканы с горячим какао, яичницы и тарелочки с печеньем.
Когда друзья уже доедали свой завтрак, к ним подлетели бумажные самолётики, которые упали каждому из них на колени.
— Это ещё что? — удивился Сириус, разворачивая свой самолётик.
— О, это наше расписание! Как интересно! Смотрите, сегодня у нас Трансфигурация, Зельеварение, Травология и Защита от темных искусств, — восторженно воскликнула Сандра.
— Да, очень интересно. Ещё бы к каждому предмету прилагалось подробное описание, как добраться до кабинета. А то пока найдем нужный, уже все уроки закончатся.
— Смотрите, тут возле зельеварения написано: «Слизерин». Это что значит?
— Наверное, то, что занимаемся мы вместе с ними. Ну, что ж. Посмотрим, кто из нас лучше зелья варит, — немного угрожающе произнес Джеймс.
— Ладно, нам пора. А то мы точно не придем вовремя.
Они встали и вышли в коридор. К их удивлению, к ним тут же подбежал какой-то рыжий парень с гриффиндорским шарфом на шее.
— Вы первокурсники? — поинтересовался он. — Я отведу вас в кабинет на ваш урок. Что у вас первым?
— Трансфигурация.
— Отлично, идём.
Они двинулись вслед за парнем по одному из коридоров.
— Запомните, Трансфигурацию преподает профессор Макгонагалл. С ней шутки плохи. С ней лучше не спорить, на уроки к ней не опаздывать и вообще как можно реже попадаться на глаза. Ещё она декан Гриффиндора. Но от этого она к нам лучше не относится. Так что желательно не нарываться, — рассказывал им парень по дороге.
Наконец, они остановились перед одним из классов.
— Вам сюда. После этого урока вас отведут на следующий. А потом в Большой зал на обед. Если что, меня зовут Артур Уизли. Ещё обязательно увидимся. Удачи вам, — улыбнулся старшекурсник и пошел прочь.
Ремус смело подошёл и открыл дверь. В классе уже сидели другие первокурсники, но самого профессора ещё не было.
Сириус сразу заметил, что в классе не было ничего лишнего. Ряды парт, шкаф с книгами, учительский стол, на котором не было абсолютно ничего. Все строго и в полном порядке. В стиле профессора Макгонагалл.
Сириус прошел и сел за одну из парт. Он подвинулся, приглашая Александру сесть рядом с собой. Однако Джеймс быстро плюхнулся на это место, и Сандре ничего не оставалось, как сесть с Ремусом за парту, стоящую впереди.
Не успели ребята занять свои места, как раздался удар гонга, и в класс вошла профессор Макгонагалл. Дети вежливо встали, приветствуя её. Она молча кивнула им и прошествовала к учительскому столу.
— Итак, класс, — начала она строгим голосом, который заставил замолчать всех и каждого. — Я рада видеть вас на первом уроке Трансфигурации. Как вы, возможно, уже знаете, мой предмет — один из самых важных, но вместе с тем один из самых сложных дисциплин, изучаемых в Хогвартсе. Любое нарушение правил в моем классе — и ученик будет наказан самым жестоким методом. Я вас предупредила.
После такой речи все подумали, что им будет страшно даже дышать в кабинете Трансфигурации.
Между тем, профессор уже приступила к практике. На глазах у изумлённых первокурсников она превратила стол в дикобраза, а потом обратно в стол. Тут всем стало понятно, почему на столе ничего не было: было бы как-то неловко собирать книги и пишущие принадлежности со спины дикобраза.
Превращение поразило всех. Сириус хотел что-то сказать по этому поводу сидящей впереди Александре, но она даже не обратила на него внимания.
Профессор продиктовала ребятам несколько непонятных слов и велела выучить это заклинание к следующему занятию. А потом раздала каждому спичку, которую нужно было превратить в иголку.
К концу урока спичка Сириуса сделалась немного острой на конце, чем он тут же решил похвастаться перед Сандрой. Однако она опять не обернулась к нему. Даже когда Блэк легонько толкнул ее в спину, девушка проигнорировала его.
— Да что с твоей сестрой такое? Она что, окаменела? — шепотом спросил он у Джеймса.
— А, точно, мы же вам не рассказали, — начал Поттер. — Именно поэтому наша Александра — гений. Как только начинается урок, она замирает и говорит что-либо только тогда, когда ее спрашивает учитель. Пока мы жили дома, к нам приходил профессор, который учил нас французскому, родители считали, что это очень полезно — знать несколько языков. И вот этот профессор первый раз так испугался, когда Сандра замерла, что упал в обморок. Мы его потом всей семьёй целый час откачивали. Но потом все привыкли к замашкам Александры. Это только на пользу ей. Вон она какая умная.
— Ничего себе. Ну и сестрёнка у тебя.
— Мистер Блэк, мистер Поттер, — раздался голос профессора Макгонаглл прямо у них над ухом, — я, конечно, понимаю, что ваши обсуждения намного важнее Трансфигурации, но не будете ли всё-таки так любезны оставить ваш разговор на потом.
— Простите профессор.
— Просто мы обсуждали чудесное превращение стола в дикобраза. Нас это очень впечатлило. Это было прекрасно, — сказав это, Сириус смахнул со лба длинную немного вьющуюся прядь и одарил Макгонаглл широкой улыбкой. Так он делал дома, когда хотел очаровать очередных гостей. Это сработало: взгляд преподавательницы Трансфигурации сделался менее строгим, и она оставила друзей в покое.
Когда, наконец, ударили в гонг, оповещая об окончании урока, все первокурсники поняли, что учиться им будет отнюдь не просто. Уже их первый урок оказался гораздо сложнее, чем они себе представляли.
После Трансфигурации профессор Макгонагалл повела их в подземелья, где проходили уроки Зельеварения. Там их уже ждали слизеринцы и профессор Слизнорт.
Аудитория, где ученики вари зелья, оказалась мрачной, темной и забитой какими-то склянками, бутылками, баночками, бочками, в которых лежали необходимые ингредиенты.
Сириус уже не пытался сесть с Александрой, поняв, что на уроках поговорить с ней не получится, и сам сел рядом с Джеймсом. Оглянулись, он заметил, как рыжая девочка Лили бросилась к своему длинноволосому другу. Блэк улыбнулся, увидев, как она обнимает его.
— Она милая, правда? — раздался вдруг голос Джеймса позади него.
— Кто? Александра?
— Да нет, она-то тут при чём. Лили. Только вот дружок ее... Противный парень.
— Возможно.
— Да точно! Ты только посмотри на его рожу. Противный.
Они не успели договорить, потому что начался урок, и в класс вошёл профессор Слизнорт. Как показалось Сириусу, Зельеварение ничуть не проще Трансфигурации. Возможно, только чуть более скучно. Сначала профессор пол урока рассказывал им про правила безопасности, причем было видно, что сам он считает все эти правила полной ерундой, соблюдает их далеко не всегда и рассказывает, только потому что так положено.
Потом они перешли непосредственно к практике и учились правильно разжигать огонь под котлом. Тут не обошлось без происшествий, потому что следить сразу за всеми профессор не мог, а попробовать зажечь огонь хотелось всем и поскорее. Именно поэтому многие ученики ушли с урока с подпаленными волосами и мантиям.
Также на первом уроке они научились помешивать зелье несколькими основными способами.
Слизнорт явно хотел рассказать им что-то ещё, но, к его удивлению, урок закончился.
Когда уставшие ребята наконец-то добрались до Большого зала (им пришлось делать это самостоятельно, потому что профессор Слизнорт забыл проводить их), они уже просто умирали от голода. Казалось, что последний раз они ели когда-то очень давно, в прошлой жизни, и теперь хотели съесть хоть что-нибудь.
В Большом зале уже были накрыты столы к обеду, чему друзья очень обрадовались. Они поели на удивление быстро. До урока оставалось ещё много времени, поэтому сначала они собирались пойти в общую гостиную Гриффиндора, но решили, что все свободное время потратят на поиски нужного коридора. Тогда Ремус предложил пойти прогуляться на улицу, теперь более, что следующим уроком была Травология, проходившая в теплицах. Все согласились.
Через пять минут друзья уже стояли на ступеньках замка, оглядывая прилегающую к Хогвартсу территорию. Осень ещё не давала о себе знать, и стояла прямо-таки летняя погода. Светило солнце, зеленела трава, в которой весело стрекотали кузнечики, лёгкий ветерок приятно холодил щеки. Ребята вдохнули свежий воздух, пахнущий какими-то осенними цветами, и, увидев высокий дуб, росший на небольшом расстоянии от замка, пошли прямо к нему. Там они уютно устроились на корнях, прислонившись спиной к стволу.
Они сидели молча, и каждый думал о своем. Им было так хорошо, что, когда послышался гонг, оповещающий о начале урока, вставали они с большой неохотой.
Травология, а за ней и Защита от темных искусств, которую все в школе называли сокращённо — ЗОТИ, прошли неожиданно быстро. После этих уроков все четверо отправились в гостиную. Казалось, что дорогу туда они искали гораздо дольше, чем утром. Сначала они забрели вообще в другое крыло школы, а потом вдруг оказались в комнате, очень похожей на общую гостиную, но там не было портрета Полной дамы, да и лестниц в спальни они не нашли. Пришлось идти дальше на поиски правильной гостиной.
Наконец, они нашли портрет Полной дамы и, назвав пароль, оказались в нужной им комнате. Сейчас тут сидело много других ребят. Кто-то отдыхал, кто-то корпел над учебниками, делая домашние задания, группа ребят, сидя в углу прямо на полу, играла в какую-то игру.
Найдя свободные кресла, стоящие у камина, Сириус, Ремус, Джеймс и Александра упали в них, изнемогая от усталости. И правда, день у них сегодня был трудный. Блуждания по замку, уроки, опять блуждание…
Однако Александра и Ремус не собирались отдыхать долго. Уже спустя пятнадцать минут они начали доставать свои учебники, чтобы делать домашнюю работу. Только Джеймс с Сириусом и не думали следовать их примеру: они так и продолжали сидеть, откинувшись на мягкие спинки кресел.
— А вы что расселись? Вам ничего не задали? — тут же начала воспитывать их Сандра.
— Ну, не знаю, мне ничего делать не надо. Максимум списать, — лениво позевывая, произнес Сириус.
— Ты ведь дашь нам списать, сестрёнка?
— Ещё чего. Разбежались. Делайте сами, лентяи.
— Да, мы такие. А если не хочешь, то можешь и не давать списывать. Нам Ремус даст. Правда, дружище?
— Ну…
— Чего «ну»? А мы то думали, что ты приличный человек, верный друг, а ты, оказывается, можешь бросить своих товарищей в такой беде, — с наигранной драматичностью в голосе сказал Джеймс.
— Ладно, я дам вам списать, — смягчился Ремус. — Но только сегодня, потом все будете сами делать.
— Конечно, — заверил его Сириус.
Александра лишь вздохнула. Она прекрасно знала своего брата и понимала, что друга он себе нашел точно такого же: ленивого, наглого, но бесконечно веселого.
Весь вечер они так и просидели в общей гостиной. Сандра и Ремус занимались уроками, а Сириус и Джеймс развлекались тем, что играли в плюй-камни. После ужина, на который они ходили вместе с Артуром, тем рыжим парнем, который помог им утром, все четверо решили, что сегодня был слишком сложный день, и лучше всего сейчас пойти спать. Мальчики пожелали Сандре сладких снов, и Джеймс обнял сестру. Сириус хотел сделать то же самое и уже сделал шаг к Александре, но почему-то передумал и просто улыбнулся ей.
Затем трое мальчишек поднялись в свою спальню, переоделись в пижамы и легли по кроватям. Через полчаса все они уже крепко спали.
Примечания:
А вот и новая глава подъехала.
Теперь, скорее всего, буду выпускать проду раз в неделю, потому что писать и выкладывать чаще я не успеваю, да и вдохновение последнее время куда-то ушло.