Что делать, если школьный хулиган интересуется мной?!

Перевод
PG-13
Завершён
604
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
585 страниц, 176 470 слов, 140 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
604 Нравится 104 Отзывы 311 В сборник

39 - Что за бред?

Настройки
Поздно вечером Цзи Ляо пролистывал новости друзей и наткнулся на пост Линь Цзяна: «Что за нахрен! Меня опять покусал бешеный пес! Что за непруха!!!» Ниже висела фотография злобного пса, которого кто-то держал за поводок. Цзи Ляо засмеялся, а затем увидел ниже комментарий от Гу Минжэня: «Карма». —??? Эта парочка совершенно не умеет шифроваться!   Цзи Ляо решил их не дразнить, оставил Линь Цзяну приободряющий комментарий и вышел из WeChat. Он снова вернулся к занятиям. В то время, когда он пытался заучить несколько новых английских слов, в дверь постучала Сюй Айвэнь. Ей было приятно видеть, что сын в последнее время усердно учится. Поставив теплое молоко на стол, она напомнила Цзи Ляо, чтобы тот не переутомлялся и не ложился спать слишком поздно. Цзи Ляо кивнул, Сюй Айвэнь собралась уйти, но вдруг вспомнила о чем-то и спросила: — Тан Тан, на следующей неделе, после окончания экзаменов, давай поужинаем с дядей Мэн? Цзи Ляо замер, а затем кивнул. — Хорошо. Сюй Айвэнь вздохнула с облегчением и улыбнулась. — Мама больше не будет тебя отвлекать. Учись. — Она вышла и закрыла за собой дверь.

***

Экзамены в школе делились на два дня. В первый день ученики сдавали языки и точные науки, а во второй — литературу и дополнительные предметы. Ю Цзинь уже больше месяца ходил на курсы по изобразительному искусству и, наконец, подготовился для сдачи экзаменов. В тот день он пришел в класс рано, а когда появился Цзи Ляо, бросился обнимать его. — Брат, я так соскучился! Курсы просто убивают меня! Цзи Ляо был поражен его внезапным откровением, беспомощно улыбнулся и по-дружески похлопал Ю Цзиня по спине. — Может быть, ты преувеличиваешь? Ю Цзинь погрустнел и стал жаловаться: — Это правда невыносимо. Ты знаешь, мне приходится день и ночь рисовать яблоки, вазы и фигуры. Да меня от них уже тошнит!  Цзи Ляо выслушал друга, положил сумку на парту и попытался его приободрить: — Ну, ты только начинаешь изучать искусство, скоро станет поинтереснее. Услышав его слова, Ю Цзинь еще больше отчаялся. Он учился искусству уже второй год, но за это время не смог овладеть даже основами. В начале обучения Ю Цзинь узнал, что третьегодки рисуют обнаженных моделей! Он был безумно взволновал, побежал в студию и заглянул за дверь, ожидая увидеть девушку, ну или женщину, но определенно спортивного телосложения! Вот только в кабинете изобразительного искусства сидел старик. Черт! Ю Цзинь был готов выколоть себе глаза и незамедлительно отказаться от специальности живописи! Сам не зная зачем, он рассказал эту историю Цзи Ляо, стыдливо пряча лицо в ладонях. Цзи Ляо расхохотался и озорно заметил: — Пожилой мужчина намного лучше пожилой женщины. Ты должен быть благодарен судьбе. Ю Цзинь печально поднял взгляд на друга. — Ты так изменился, Цзи Ляо… Верни мне моего милого и доброго Тан Тана! Ю Цзинь положил руку на его плечо и слегка потряс. Цзи Ляо ненавидел, когда он так делал, поэтому одернул друга. — Хорошо, хорошо, прекращай! А то вытрясешь остатки моего мозга, а мне еще экзамены сдавать. — Цзи Ляо сделал паузу и угрожающе предупредил: — И не называй меня «Тан Тан» [1]. (П/п: 糖 — сахар, конфета) Они были родом из одного района. Сюй Айвэнь часто на людях называла сына этим прозвищем. Когда Ю Цзинь узнал о милой кличке Цзи Ляо, то стал поддразнивать друга, говоря, что будь тот девушкой, «Тан Тан» звучало бы еще более мягко и мило, это прозвище идеально подходило для молодой жены. Парни уже выросли и теперь, когда Цзи Ляо называли «Тан Тан», он тут же взрывался. — Ладно, — обидчиво ответил Ю Цзинь. Когда он смотрел на Цзи Ляо, его беспокойное сердце постепенно обретало покой. Ю Цзинь много раз хотел все бросить и сбежать из студии, но, думая о Цзи Ляо, он находил в себе силы и снова брался за работу. В прошлом Ю Цзинь думал о Цзи Ляо как о своем лучшем друге, но спустя несколько лет, после испытания недолгой разлукой, он осознал, какое место «лучший друг» занимает в его сердце. После окончания экзамена Ю Цзинь предложил ему поесть рыбы. Ведь друзья уже так долго не проводили время вместе. Цзи Ляо с радостью согласился, написал об этом Хэ Чэнмину и ушел с Ю Цзинем в ресторанчик. Раньше они часто ходили в это место. Ю Цзинь зашел внутрь, сел за столик, а Цзи Ляо расположился напротив. Они немного поболтали, наверстывая время разлуки, как вдруг Ю Цзинь спросил: — Чем планируешь заняться на зимних каникулах? — Найду подработку. Чтобы хоть немного помочь матери финансово, Цзи Ляо обычно работал во время каникул — зимой и летом.    — К сожалению, не смогу поработать с тобой в этом году, — грустно произнес Ю Цзинь. Раньше они всегда работали вместе. — Ну, у тебя еще много дел… Например нарисовать того обнаженного старика. — Цзи Ляо рассмеялся. На самом деле, он был очень благодарен Ю Цзиню. Друг всегда помогал и никогда ни в чем не отказывал.  — А? Цзи Ляо, неужели это — и правда, ты? Когда твой язык стал таким гадким? — недовольно спросил Ю Цзинь. Цзи Ляо улыбнулся, подумав, что изменился под влиянием школьного хулигана. Но тот, кем он стал сейчас, нравился Цзи Ляо намного больше робкого, молчаливого и скучного ботаника. Съев рыбу, они отправились на остановку ​​и стали ждать автобус. Парни одновременно вздрогнули под порывами ледяного ветра. Ю Цзинь молча встал перед Цзи Ляо, закрывая его от ветра, вот только Цзи Ляо не узнал о жертвенном жесте друга, он писал сообщение Хэ Чэнмину, обещая скоро вернуться. Почти сразу подъехал автобус Цзи Ляо, юноша попрощался с Ю Цзинем и довольно быстро прибыл в пункт назначения. На остановке его уже ждал Хэ Чэнмин. Он подошел к Цзи Ляо, выпустил изо рта клубок белого густого пара и широко улыбнулся. Его глаза блестели, делая юношу еще красивее. Хэ Чэнмин вынул теплые руки из карманов и приложил ладони к щекам Цзи Ляо. — Очень холодно?  — Уже нет, — признался Цзи Ляо. — Мог бы и не приходить, ведь мы все равно встретимся завтра на экзамене. Когда холодное лицо Цзи Ляо согрелось, Хэ Чэнмин взял своего возлюбленного за руку и негромко признался:  — Я встретил тебя, потому что беспокоился… А вдруг тебя похитят? Цзи Ляо закатил глаза и пробубнил себе под нос: — Что за бред? — А? — Острый слух Хэ Чэнмина никогда не подводил. Школьный хулиган шагнул вперед и остановился перед Цзи Ляо. — Что ты сказал? Цзи Ляо отступил на шаг, желая убежать, но его ловко поймала пара длинных рук, а тонкие пальцы принялись неистово щекотать живот. Цзи Ляо звонко засмеялся. — Детка, кто там говорил бред? — Хэ Чэнмин наклонился к нему и слегка прикусил мочку уха. Цзи Ляо смутился и попытался уклониться, но из этого ничего не вышло. — Ты, ты! — воскликнул он, задыхаясь от хохота. При звуке его сдавленного голоса, в сознании Хэ Чэнмина промелькнуло несколько откровенных сцен. Юноша тяжело сглотнул. Раньше Цзи Ляо был дерзким и милым. При виде него в сердце Хэ Чэнмина зарождалось желание принуждать его к поцелую, запугивать и заигрывать. Но нынешнего Цзи Ляо — задорного и бесстыжего — он хотел завалить и трахнуть. — Я съем тебя рано или поздно! — дав обещание, Хэ Чэнмин накрыл губы Цзи Ляо поцелуем и, сделав два шага вперед, прижал его к уличной стене. Цзи Ляо послушно приоткрыл рот, позволяя Хэ Чэнмину углубить поцелуй. С тех пор, как они официально начали встречаться, их поцелуи участились и стали дольше, глубже, увереннее и горячее. Цзи Ляо по привычке обвил Хэ Чэнмина за шею и прижался еще ближе.  Хэ Чэнмин распалился, он просунул руку под одежду Цзи Ляо и скользнул прохладной ладонью по его горячему животу. Цзи Ляо хлопнул его руке. Нет, конечно, он был не против, но стоять на морозе с полуголым животом — то еще удовольствие! …В этот момент по дороге проезжал роскошный автомобиль. Сюй Айвэнь рассматривала в окне окрестности города, и ей на глаза попалась неприятная картина. Несмотря на то, что автомобиль быстро проехал мимо, женщина успела разглядеть широкую спину парня и пару мужских ботинок, принадлежавших его партнеру.   Сюй Айвэнь щелкнула языком и отвела взгляд. ___________ Перевод: Privereda1 ___________ Напоминаю, что выкладываю на этот сайт только бесплатные главы. Основной сайт публикации со бОльшим количеством вышедших глав: https://tl.rulate.ru/book/31409
604 Нравится 104 Отзывы 311 В сборник
Отзывы (2)