ID работы: 940449

Нам не избежать этого.

Слэш
PG-13
В процессе
41
автор
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дерек спал на матрасе в сгоревшем доме. В этой комнатке из-за пожара осыпалась лишь одна стена, но и она поросла дивным плющом с синими цветами. Он вился по стенам комнаты, оплетая картины, с которых на Дерека смотрели обгоревшие лица его семьи. Дерек ненавидел этот дом, но лишь это место нравилось ему. Он назвал его своей комнатой. Он спал очень чутко. Хотя открою вам один секрет: практически все оборотни спят очень чутко! И моментально вскочил с кровати, когда услышал, как дверь в дом открыли и прошагали внутрь. Хоть он сомневался, что это кто-то из семьи Арджентов, они не так сильно шумели бы, но всё таки бесшумно крался, спрыгнул с первого этажа дома, около входа, заглянул в дверь и увидел.. Стилински. Хотя в этом не было ничего удивительного. Стилински вечно шатался повсюду. Скотт рассказывал, что Стайлз до сих пор приходит в детский парк и начинает ссориться с детьми из-за качелей. Когда из парка его выгоняют гневные мамочки, одновременно успокаивающие своих детей, Стилински просто объясняет это тем, что не мог придумать места интереснее, чем детский парк. А самое интересное для него в этом парке были, конечно же, качели, на которые вечно была огромная очередь. Дерек подумал, что в этом доме для Стилински нет ничего интересного. Как же он ошибался…. Быстро поприветствовав оборотня, тот кинулся по комнатам дома. На первом этаже его не заинтересовала ничего, кроме дивана, который сгорел наполовину, поэтому у него была только одна ножка. Он быстро повернул его так, будто это горка и стал с громким криком и смехом прыгать по нему на заднице, будто катиться с неё. Он пытался уговорить Дерека скатиться оттуда и у него почти получилось. Всё испортила фраза: - Ну же, Мигель, давай прокатись. Ситуация с Мигелем всегда заставляла Хэйла злиться, поэтому он посмотрел на Стайлза взглядом я-заставлю-тебя-есть-стекло-и-буду-смеяться-когда-ты-начнёшь-умирать-в-агониях. Стайлз решил перевести всё в шутку и поэтому вскинул руки перед собой и засмеялся. Потом он подошёл к Дереку и, гладя его по голове пропел. - Ну, не обижайся, Мигель. Глаза Хэйла сверкнули синевой и Стайлз, смеясь, забежал по лестнице на второй этаж. Там было пять комнат, но только одна была с дверью. Конечно же, он не думал, что дверь может спасти его от Хэйла, но прятаться за дверью – это лучше чем, не прятаться вообще, поэтому недолго думая он кинулся к той комнате. На пороге комнаты Дерек догнал его, схватил за талию, в шутку тряхнув Стайлза, и они по инерции плюхнулись на матрас Дерека. Хэйл стал щекотать Стилински, тот извиваясь, хохотал на весь дом, он еле-еле смог вскочить и отгородиться от щекотки Хейла, потом посмотрел вокруг себя и спросил: -Это твоя комната? - Сомневаюсь, что это можно назвать комнатой вообще. - Это твоя комната. Утвердительно кивая, заявил Стайлз. Он рассмотрел картину с пейзажем. Никогда не любил пейзажи. Мельком глянул на несколько фото на стенах. Единственное, что оказалось интересным в этой комнате для Стайлза – это плющ. Он разглядывал его, хватался руками. Потом оторвал один цветок и стал рассматривать его. - Я подарю его Лидии! - О, нет, прекрати это сейчас же, иначе ты начнёшь сочинять сонеты или воспевать баллады о скучной любви к Лидии. - Мигель, ты ревнуешь. Хэйл злобно глянул на него. - Ещё раз назовёшь меня Мигелем…. - О, нет-нет мне не интересны твои глупые угрозы, Мигель. Слушай, давай я подарю, тебе этот цветок и ты согласишься с тем, что я буду называть тебя Мигелем? - Какая мне польза? У меня есть плющ и на нём как минимум штук сорок таких цветов. - О, нет, Мигель. Этот особенный. - Чем же он особенный? - Этот цветок синее всех остальных. - И что с того? - Как что? Он больше подходит под цвет твоих глаз, дубина! Он отдал цветок человеку, которого собирался называть Мигелем и улыбнулся тому во все тридцать два зуба. - Я бы всё равно не подарил его Лидии. Она бы фыркнула и сказала, что ей не нужен помятый цветок. Или сделала бы вид, что впервые увидела меня. Дерек вертел в руках цветок, рассматривая его. Он воткнул его в рамку старой фотографии. Рамка висела в самом тенистом месте этой комнаты. Это было идеальным местом, там цветок засохнет так, что практически не потеряет своей синевы. Он будет синим целую вечность, если конечно в дом не залезет какой-нибудь остолоп и не раскрошит этот цветок. Он сел на матрас и стал слушать рассказы Стайлза. Он говорил про преступления, которые подслушивал по рации отца, про то, как отец не мог потом найти рацию, про то, как он пытался подкинуть эту рацию в машину к нему, но старший Стилински запалил его за этим делом. Он отобрал ключи от джипа Стайлза и именно поэтому Стайлз пришёл к Дереку. - Почему именно ко мне? - Скотт наскучил мне своими рассказами о том, как он не понимает химию, Элиссон и Лидия ушли по магазинам и не взяли меня с собой, а больше не с кем я не общаюсь так хорошо. На самом деле я хотел идти в детский парк, но мне нельзя туда одному. Я пришёл позвать тебя вместе со мной в парк! - Я выгляжу как человек, которому хочется идти погулять в детский парк? - Конечно! Стайлз вскочил, схватил Дерека за край майки, потащил того к входной двери. Там он увидел кожаную куртку, сам одел Дерека и потащил Хэйла к его же машине. - Я поведу! - Нет, я не пущу тебя за руль своей машины. - Советую сесть сюда, иначе уеду без тебя. Стайлз ухмыльнулся и помахал Хэйлу ключами от машины. - Откуда? Спросил Мигель, садясь на сидение около обезумевшего водителя-Стайлза. - Из твоей куртки. - Отлично. Ты переименовал меня в Мигеля, обшарил карманы моей куртки, а теперь украл мою машину. - Я могу украсть ещё и тебя и сдать тебя на органы. - Не можешь, я - оборотень, а ты нет. - Это не аргумент. - Разве? Стайлз покосился на Дерека, увидев в глазах того синеву и утвердительно, закивал головой, бормоча, что-то про, то, что это, конечно же, аргумент. Мигель подумал, что так он похож на китайского болванчика. Милого китайского болванчика.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.