ID работы: 9404546

About love

Слэш
PG-13
Завершён
261
автор
nori_toriko бета
Размер:
27 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 20 Отзывы 29 В сборник Скачать

Дио/Какёин, Юмор, Омегаверс, ER, Underage, Мужская беременность, AU

Настройки текста
Примечания:
В очередной раз сидя перед унитазом с самого утра, Нориаки понимает, что это ненормально. Не в силах и дальше списывать утреннюю тошноту на обычное отравление, юноша решает, что ему нужно с кем-то это обсудить. Самые страшные подозрения закрадываются на подкорке сознания, и Нориаки больше всего боится их признать. Ложась в кровать с мужчиной, который старше него на добрых тринадцать лет, он не задумывался о каких-либо последствиях. С Дио весело, он красивый, приятный в общении, галантный и далеко не глупый. Нориаки может с уверенностью сказать, что повёлся даже не на его деньги, а на глубокие размышления над картинами Пикассо. Говорить об этом с Дио Нориаки боится, опасаясь реакции мужчины. Каким бы Брандо не был идеальным, Какёин наслышан об историях, когда новоявленные отцы сбегают от своих половинок, как только слышат слово «ребёнок». Все эти размышления угнетают юношу так сильно, что он становится совсем рассеянным на уроках. Самое обидное то, что Дио всегда использовал презервативы. Именно поэтому Нориаки решает обратиться к человеку, у которого уже есть сексуальный опыт. Как только он входит в класс, сразу подсаживается к Польнареффу. — Йо. Как дела? — приветствует его одноклассник. Они здороваются своим «фирменным» рукопожатием*, и это занимает порядка минуты. Другие одноклассники привычно косятся на них, как на сумасшедших, но никак не комментируют увиденное, уже привыкнув к такому. — Неоднозначно. Мне надо у тебя кое-что спросить, — говорит Какёин. В этот момент в класс заходит учитель, и Нориаки сетует на то, что не пришёл раньше. Из-за утренней тошноты у него совсем не остаётся времени на сборы. Пока учитель поворачивается к классу спиной, выписывая на доске название темы и какие-то формулы, Нориаки наклоняется к другу и шепотом спрашивает: — У тебя когда-нибудь рвались презервативы? От неожиданности Жан давится воздухом и заходится в кашле. Нориаки мгновенно отстраняется от друга, пока тот хлопает себя по груди. Все вокруг косятся на них, поэтому Какёин спешно открывает тетрадь и упирается в неё взглядом, чтобы не привлекать к себе внимания. Благо, учитель даже не смотрит на них и приступает к опросу домашнего задания. Откашлявшись, Польнарефф с удивлением поворачивается к другу. — Боже, только не говори, что ты… Жан не успевает договорить, потому что Нориаки закрывает его рот ладонью. — Тихо, — шипит он. — Замолчи. В противовес настойчивой просьбе Польнарефф недовольно мычит в ладонь и жмурит свои редкие брови. — Заткнись. Поговорим на перемене, — говорит Какёин, когда учитель всё же устремляет недовольный взгляд в их сторону. За весь урок Нориаки так и не удаётся сконцентрировать внимание на теме, несмотря на то, что он старательно списал всё, что было написано на доске. На перемене Жан хватает его за предплечье и вытаскивает из класса настолько стремительно, что Нориаки едва удерживает равновесие, чуть не упав. Они выходят на улицу и скрываются за школой, куда обычно Польнарефф с Куджо ходят курить. — Рассказывай, — заинтересованно говорит Жан, поджигая сигарету. — Что рассказывать? Ответь на вопрос. Нориаки недовольно складывает руки на груди. Сам он не курит и не любит, когда друзья дымят рядом с ним, но его возражения никогда не воспринимают всерьёз. — Ну, было один раз, да. — И ты заметил? — Что заметил? — Что он порвался. — Конечно. Было сложно не заметить. Ну, вообще такое может быть, если презик очень тонкий, но когда вытаскиваешь, то становится заметно. Этот разговор становится всё более неловким с каждым мгновением, но Нориаки настраивал себя с самого утра. — У Дио не было запасного презика? — усмехается Жан. — Да я вообще не помню, чтобы у него что-то порвалось, — истерично отвечает Какёин. Его нервы сдают, и он не представляет, что ему делать. — А почему ты спросил меня? — Меня тошнит по утрам. После этого признания Польнарефф замирает и даже забывает выпустить сигаретный дым обратно. Какёин обхватывает себя руками и упирается спиной в стену. — Офигеть. Знаешь, до этого момента я вообще с трудом верил, что у тебя правда может быть секс, — задумчиво говорит Жан, без намёка на шутку. Раскрыв рот от удивления, Нориаки пихает друга в плечо. — Ты ведь даже пуговицу верхнюю никогда не расстёгиваешь. Ходишь весь такой отличник, хороший мальчик. Трахаться с тобой — всё равно, что трахаться с котёнком, — эмоционально объясняет Польнарефф, с каждым новым словом повергая Какёина в больший шок. — Спасибо? — громко отвечает юноша. — Да, забей. Ты уже сказал Дио? С сомнением поглядывая на друга, Нориаки мотает головой. — Ты должен рассказать ему, чел. Всё-таки ответственность лежит на нём. Затушив сигарету, Жан кивает в сторону школы. Отсюда слышно звонок, оповещающий о конце перемены, поэтому парням стоит скорее оказаться в классе, чтобы не опоздать. — Эй, ты чего? — спрашивает Польнарефф, заметив поникшее настроение друга. — Я боюсь говорить об этом Дио, — признаётся Какёин, медленно шагая в сторону школы. — Эй, твой мужик тебя обожает. Ты не должен бояться. После того, как Жан хлопает его по плечу, Нориаки слабо улыбается, и они прибавляют шаг, чтобы не опоздать ещё больше. На следующей перемене Польнареффа прорывает на эмоции, и он заявляет, что будет очень рад, что совсем скоро станет дядей, не слушая возражения Какёина насчёт того, что они не братья. Сейчас парень очень скучает по молчаливому Джотаро, который ещё вчера вечером написал в общий чат, что не сможет прийти из-за племянника, за которым нужно присмотреть. Из-за обилия Жана в сегодняшнем дне у Нориаки скоро начнётся аллергия. К концу учебного дня Нориаки рад возможности наконец избавится от шуток о том, какой хороший папочка из него выйдет, потому что у него с ребёнком не будет большой разницы в возрасте. Вот только вместо того, чтобы пойти домой, Нориаки направляется прямиком в противоположную сторону. Перед тем, как основательно паниковать, ему нужно убедиться в том, что он действительно в положении, ведь тошнота не может быть достоверным показателем. Самостоятельно купить тест на беременность он явно не решится, поэтому собирается просить об этом Джотаро. Дорога до его дома не занимает много времени, и совсем скоро Нориаки уже оказывается на пороге Куджо. — Привет, — улыбается он, увидев угрюмое лицо друга. Куджо не тот человек, который любит маленьких детей. Он вообще никого не любит, и Польнарефф с Какёином часто удивляются тому, как вообще сдружились с этим нелюдимым человеком. — Что случилось? — спрашивает Джотаро. — Почему я не могу просто навестить друга? — возмущается Нориаки. Наклонившись, он проскакивает в дом под рукой Джотаро, которой тот всё ещё держит дверь. — В свободное время ты либо бежишь к Дио, либо Дио бежит к тебе, а я не очень хочу видеть его возле своего дома, — говорит Джотаро, но всё равно не возражает появлению друга и закрывает дверь. — Джотаро-сан, — раздаётся мальчишеский голос из недр дома. Совсем скоро появляется и его обладатель. Ребёнок, на вид лет пяти, с очень необычной причёской, подбегает к Джотаро и дует щёки, возмущённо глядя на старшего. — Вы же обещали поиграть со мной в прятки. — Мы играем, Джоске. Зачем ты вышел из укрытия? — невозмутимо отвечает Куджо. — Я сидел там очень долго. Просто признайтесь, что вы не искали меня, — обиженно говорит Джоске. Тяжело вздохнув, Джотаро вымученно смотрит на Нориаки, одним взглядом выражая все свои душевные муки. Пацан оказывается очень смышлёным. — Эй, Джоске. Хочешь погулять? — спохватывается Какёин. — Я куплю тебе мороженое. Недолго поразмыслив, мальчик соглашается и радостно кивает. — Что тебе нужно? — ещё раз спрашивает Джотаро, с подозрением глядя на друга. Пока Джоске старательно возится с обувью, Нориаки оттаскивает Джотаро подальше от ребёнка и шёпотом говорит: — Ты должен купить мне тест на беременность. На лице Джотаро редко можно увидеть эмоции, поэтому Нориаки даже пугается, увидев его ошарашенный вид. — Какого хрена? — громко спрашивает Джотаро. — Я пока не знаю, но если ты купишь мне тест, то мы выясним какого хрена, — невозмутимо отвечает Нориаки. — Ну, мне стыдно делать это. Мне же семнадцать. Что про меня подумает аптекарь? — А мне, по-твоему, сколько? — возмущается Джотаро. — Ты выглядишь старше. Куджо собирается что-то ответить, но его перебивает Джоске, заявивший, что он готов идти. Помотав головой, Джотаро хватает с полки ключи и выходит из дома, а Нориаки спешит за ним. — У тебя очень сообразительный племянник, — говорит юноша, в нелепой попытке отвлечь Джотаро от возмущений по поводу внезапной просьбы. — На самом деле, не он мой племянник, а я его. Поймав недоумевающий взгляд друга, Куджо объясняет: — Это сын моего деда. Какёин задумчиво кивает и даже не находится в ответе. Радостно что-то напевая, Джоске скачет впереди парней, поэтому Джотаро ловит удобный момент и тихо спрашивает: — Почему ты не попросишь Дио купить грёбаный тест? Зачем тебе вообще тест? Этот придурок не умеет пользоваться презервативами? — Не называй его так, — возражает Нориаки. — Я боюсь сказать ему. — Дио самовлюблённый идиот, но тебя он любит почти так же, как себя. Джоске, стой! От неожиданности Нориаки вздрагивает, а секундой позже понимает, что Джоске добежал до дороги. Джотаро в одно мгновение нагоняет мальчика и берёт его за руку. Нориаки догоняет его и переходит дорогу вместе с ними. Как только они доходят до ряда магазинов, Нориаки находит взглядом аптеку и суёт Джотаро пару купюр. — Я не знаю, сколько он стоит. Если хватит, возьми два, — просит он и толкает друга в спину. Не каждый может вот так сдвинуть Куджо с места, но Какёину удаётся. — Держи его за руку. Взглянув на Джоске, Нориаки тут же протягивает ему руку, и тот послушно хватает её. Пока Джотаро ходит в аптеку, они покупают мороженое. Рассуждения мальчика насчёт того, какой Куджо вредный и противный, помогают Какёину отвлечься от нервозности. Совсем скоро он узнает, действительно ли находится в положении, и это его совсем не радует. Тем не менее, он не может просто игнорировать проблему, поэтому должен во всём разобраться. Они встречают Джотаро на том же месте, где разошлись. Довольный Джоске уже лижет мороженое, а его родственник выглядит ещё более смурным, чем до похода в аптеку. — Купил? — тут же интересуется Нориаки, и в ответ получает короткий кивок. После возвращения домой к Куджо, Какёин не выдерживает и, заявив, что до своего дома он не дотерпит, пользуется чужой ванной. Его одноклассник настоятельно возражает, но Нориаки будто ничего не слышит. Закрыв дверь на замок и оставив Джотаро с другой стороны, юноша достаёт два теста на беременность. Именно сейчас волнение накатывает на него с огромной силой. Умывшись прохладной водой, Какёин опускает крышку унитаза и садится на него, не решаясь сделать тест. Ему очень не хватает поддержки Дио, но Нориаки так к нему привык, что не хочет подвергать их отношения даже малейшему риску. Иногда с этим мужчиной сложно, и он может быть вспыльчив. Несмотря на то, что они практически не ссорятся, Нориаки прекрасно осведомлён о том, как Дио может быть принципиален в определенных вопросах. Вот только он понятия не имеет, как Брандо отреагирует на новость о двух полосках. Дождавшись, пока проявится результат, Какёин понимает, что он действительно в положении. Осев на пол, он хватается за голову и сжимает пряди в руках. До самой последней секунды парень надеялся, что придумал себе эту беременность. Резко вытащив из кармана другой тест, он решает проверить вновь. Через несколько минут он сидит на полу в чужой ванной с двумя положительными тестами в руках и не представляет, что должен делать. Через какое-то время в дверь стучит Джотаро и спрашивает, всё ли в порядке. Вспомнив, что он тут не один, Нориаки поднимаемся с места и выкидывает оба теста в мусорное ведро. Ещё раз умывшись, он отпирает дверь ванной и тут же сталкивается с обеспокоенным взглядом одноклассника. — Спасибо за помощь, Джотаро. Я пойду домой, — неуверенно мямлит Какёин и стремительно бросается к выходу. — Ты знаешь, что можешь поговорить со мной, — говорит Куджо, шагнув следом за другом. — Знаю. Просто хочу побыть один. Джоске вежливо прощается с ним и просит прийти ещё, вновь пожаловавшись, что с Джотаро ему очень скучно. Растерянно улыбнувшись, Нориаки кивает и покидает чужой дом. Первая мысль, которая посещает его голову — это пойти к Дио, но юноша тут же останавливает себя от этой идеи, потому что опасается, что выдаст себя и свою проблему. Он понимает, что не сможет вечно прятаться от своего парня, но и просто рассказать ему правду не может. Оказавшись дома, Нориаки как можно скорее избавляется от школьной формы, забирается под одеяло и стремительно засыпает. Его даже не мучают проблемы со сном. Видимо, сегодняшнее потрясение и нервозность последнюю пару недель попросту истощили его. К вечеру его будит трель телефонного звонка. С недовольством открыв глаза, Какёин ищет источник раздражающего звука и находит телефон в кармане школьных брюк. Увидев имя звонящего, парень сразу смягчается. Секундой позже на него накатывают воспоминания о положительном результате теста на беременность, и неприятное ощущение концентрируется в области груди. Ответив на звонок, Нориаки старается придать голосу беззаботности: — Привет, Дио. — Привет, вишенка. Как дела? — Как обычно, — тут же отвечает Какёин и закрывает глаза, надеясь, что Брандо ничего не заметит. — Правда? Тогда почему, чёртов, мать его, Джозеф Джостар обвиняет меня в твоей беременности? Дио говорит спокойно, но Нориаки сразу отмечает его нервозность. Страх сковывает всё его тело. Юноша сразу теряется, раскрывает рот, чтобы что-то сказать, но не находит слов. Всё это время ему удавалось скрывать свою проблему, а теперь Дио узнал о ней из-за деда Джотаро. Его одноклассник не тот, кто любит трепаться о чужих секретах, но кроме него никто сказать не мог, ведь Джоске вряд ли понял, о чём секретничали старшие. — Это правда? — спрашивает Дио. Вернувшись на кровать, Нориаки ложится и прижимает колени к груди. — Правда, — тихо отвечает он. — Я сейчас приеду к тебе. — Уже поздно, — говорит Нориаки, взглянув на часы. На самом деле, его родители ничего не скажут, если он сейчас выйдет из дома, ведь ещё даже не стемнело, но Какёин боится разговора с Брандо. — Твои предки знают, что рядом со мной с тобой ничего не случится. Как только родители узнали, что их сын с кем-то встречается, сразу же настояли на знакомстве. Несомненно, их смутил возраст ухажёра Нориаки, но Дио мастерски расписал им все свои благие намерения касательно юноши. Со временем родители привыкли к их отношениям, поэтому у Нориаки даже не получается возразить. К тому же, Брандо не собирается слушать его возражения и отключает звонок. После короткого разговора Нориаки вновь забирается под одеяло. Ему даже не хочется расспрашивать Джотаро, как его дед узнал о беременности. Больше всего его сейчас беспокоят слова Дио. Нориаки не знает, что собирается делать этот мужчина, а также не знает, что нужно делать ему самому в этой непростой ситуации. В комнату вдруг заходит мать Нориаки и говорит, чтобы тот выходил ужинать через полчаса. Хотел бы он рассказать о беременности родителям, попросить у них совет, но те сразу ополчатся на Дио, если узнают, поэтому Нориаки молчит. Брандо подъезжает как раз к ужину. Его голос Какёин слышит сразу. Тот учтиво здоровается с его родителями, а затем заходит в комнату юноши. Взглянув на Дио, Нориаки не двигается с места, словно одеяло каким-то способом может его защитить. — Нори, — зовёт мужчина, приблизившись к кровати. Выждав некоторое время и убедившись, что он не получит ответ, Дио говорит: — Иди ко мне, Нори. Я позабочусь о тебе. Он опускается на край кровати, отодвигает одеяло в сторону и кладёт руку на обнажённое плечо парня. От этих слов и действий Нориаки мелко вздрагивает и сжимается ещё сильнее. В любой момент могут зайти родители, и пусть для Брандо это не проблема, но самому Какёину будет очень неловко. — Я даже не знаю, как это произошло, — оправдывается юноша. Дышать становится легче от осознания, что он просто накрутил себя, и Дио не собирается оставлять его. Подобравшись ближе к мужчине, Нориаки кладёт голову ему на колени и закрывает глаза. — Ты даже не помнишь? — неожиданно спрашивает Брандо, поглаживая Какёина по спине. — Не помню что? — озадаченно спрашивает Нориаки. — Что напился со своими придурками друзьями, — терпеливо объясняет Дио. — У меня не было презервативов, а ты полез ко мне. Ты же знаешь, каким соблазнительным можешь быть. — Серьёзно? — опешив, спрашивает Какёин. Около трёх недель назад он действительно пил с Куджо и Польнареффом из-за того, что второго бросила девушка. После попойки он пошёл к Дио, а дальше воспоминания размываются. — Я рассчитывал, что один раз ни на что не повлияет. Почему ты не сказал мне сразу? Нориаки хочется рассмеяться, потому что он обсуждает свою беременность с Дио, когда за парой стен находятся его родители, мать накрывает стол к ужину. — Я боялся тебе сказать. Как ты вообще узнал? — Старший Джостар был очень удивлён, обнаружив тесты с положительными результатами в мусорном ведре своей ванной. Видимо, выпытал из своего внука правду. Ты не очень сильно шифровался, Нори. Нориаки действительно совсем не подумал о том, что его тесты кто-то сможет увидеть. — Мне нужно избавиться от ребёнка, да? — тихо произносит парень и обнимает Дио за талию, всё ещё лёжа у него на коленях. — Я запишу тебя к частному врачу. Не бойся. Как ни посмотреть, Нориаки не готов к рождению ребёнка. Ему вряд ли удастся совмещать свою беременность с уроками, да и обременять себя на ближайшие несколько лет он не хочет. Тем не менее, что-то не даёт ему вот так просто решиться на аборт, однако логика и здравый смысл всё равно берут своё — хватит с него шуток Польнареффа. — Останешься у нас на ужин? — спрашивает Какёин, поднявшись с колен мужчины. — Останусь, вишенка.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.