Десять странных дней.

PG-13
Завершён
130
автор
Фэндом:
Размер:
79 страниц, 32 303 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 109 Отзывы 30 В сборник

Неправильное заклинание.

Настройки
Несколько секунд Мерлин ошарашено смотрел на место, где исчез Артур, а потом сломя голову понёсся к Гаюсу. - Как это он исчез?! - Гаюс был на грани срыва. - Мерлин, ты что натворил? - лекарь в беспокойстве расхаживал по комнате, посматривая на юного мага. - Да я только остудил воду, чтобы он не обварился в кипятке! - юноша не сводил напряжённых глаз с Гаюса. - Магия, опять ты решаешь простую проблему магией, так нельзя Мерлин! - Мог бы наносить побольше холодной воды и всё было бы в порядке!- повысил голос Гаюс. "Только бы спину сорвал и не успел во время", - подумал Мерлин, хотя и жалел, что воспользовался заклинанием, которое всё испортило. - А какое именно заклинание ты использовал? - Гаюс подошёл к парню и проницательно посмотрел на него. - Да тоже что и всегда - tempore translatio - Мерлин пожал плечами, - Оно всегда действовало безотказно, не знаю, что пошло не так - с сожалением произнёс маг. - Мерлин... - вздохнул, качая головой Гаюс - ты, наверное, имел в виду aqua frigida? Юноша изумлённо приоткрыл рот и тут же захлопнул. - Я, я перепутал... - Да, Мерлин, ты перепутал, - Гаюс сочувственно посмотрел на незадачливого мага. - Вместо того, чтобы остудить воду, ты произнёс перенос во времени. - И... и где теперь Артур? - Мерлин с трудом подбирал слова, зрачки его расширились от ужаса, синие глаза стали чёрными. - Этого мы не можем знать, - Гаюс развёл руками. - Но то, что он не находится в Камелоте - это очевидно. - Осмелюсь предположить, что он оказался в прошлом или, что более вероятно в далёком будущем, - закончил он. - В прошлом или будущем?! - ужаснулся юноша. - Но, но как мы его вернём? - Это... это же возможно? - Мерлин с надеждой смотрел на верного друга. - Это должно быть, возможно, Мерлин, - ответил Гаюс. Раздался стук в дверь. - Мерлин, Гаюс, а где Артур? - У него назначена важная встреча через десять минут, нигде не могу его найти, - в комнату зашёл Гвейн. - Уже все собрались да и Гвен о нём спрашивала, - он не закончил предложение, так как Мерлин с Гаюсом молча смотрели на него и не произносили ни слова в ответ. - Думаю, ему нужно рассказать, - Гаюс посмотрел на Мерлина, тот молча кивнул. - Гвейн, Артур исчез... - лекарь опередил готовый сорваться с губ рыцаря возглас. - Проклятая Мор... - Гвейн схватился за меч. - Да не при чём здесь Моргана! - Мерлин вскочил, его уши смущённо заалели, когда он продолжил: - Это... это я один во всём виноват, я его отправил... - ТЫ? КУДА ОТПРАВИЛ?! - опешил Гвейн, еле сдерживая эмоции. - Мы не знаем точно, где Артур мог оказаться, - Гаюс на всякий случай встал между рыцарем и юным магом. - Как ты умудрился? - сэр Гвейн постепенно приходил в себя. - Заклинание перепутал, - ещё больше смутился Мерлин. - Вот что значит молодость... невнимательность... спешка... - сказал Гаюс, в частности ни к кому не обращаясь. - И что вы теперь намерены делать? - рыцарь не скрывал своего любопытства. - Искать заклинание возврата, - ответил ему Гаюс. Вновь раздался стук в дверь, все трое обернулись. - Гаюс, Мерлин, о, Гвейн и ты здесь! - сэр Леон вместе с Гвен зашли в комнату. - Не знаете где Артур? - Обычно он не опаздывает на важные государственные встречи, - Леон почесал затылок. - Я его тоже обыскалась, ну разве можно подводить людей! - всплеснула руками Гвен. В лавандовом платье она была несказанно хороша, Мерлин ещё раз убедился, что Гвен идеальная пара для Артура. - Чего вы молчите... Гвейн, тебя же послали найти его! - сэр Леон озадаченно смотрел на молчаливую троицу. Гвен переводила взгляд с одного застывшего лица на другое. Мерлин набрал в грудь побольше воздуха и выдохнул: - Артур исчез... Гвен сдавленно ахнула. - Проклятая Мор... - сэр Леон схватился за меч. - Да не при чём здесь Моргана!!! - воскликнули Гаюс, Мерлин и Гвейн хором. P.S. "tempore translatio" - преноc во времени (лат.), "aqua frigida" - остудить воду (лат.).
130 Нравится 109 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (9)