******
Спустя время, вполне успешно он добрался-таки до леса... Возле речушки, пробегавшей окрест бора, было одно заболоченное местечко, где Мерлин собирался найти жабу. - Ну и где же ты есть, bufonem*? - бурчал себе под нос паренёк, спешиваясь и оглядывая местность. На первый взгляд, жабы тут отсутствовали полностью. По крайней мере ни одна из них не спешила показаться на глаза горе-мага. - Эх, задачка... - подхватив котомку, Мерлин направился вдоль заболоченного бережка, раздвигая по пути мелкие кустики и внимательно осматривая близлежащие коряги с камнями. Душный аромат трав и припекающее даже сквозь деревья солнце были не лучшими попутчиками. Но, делать было нечего, Артура необходимо было спасать из той неизвестности, куда он попал, поэтому Мерлин мужественно продвигался в нужном ему направлении. Ради друга он был готов пойти на что угодно. Даже съесть пресловутую жабу, если понадобится, живьём. И вот, под одной из склизских коряг он увидел её... Огромная bufonem вальяжно развалившись в тени, даже не подозревала что её ждёт. - Наконец-то! - ликующе вскричал маг. - Иди-ка сюда, дорогуша! - протянув руку, Мерлин вознамерился взять спасительницу короля Камелота, так как она была одним из важнейших ингридиентов, но жаба, с неожиданной прытью, отскочила в сторону, издав возмущённое: "Ква-а!" Отпрыгнув в сторону, она ловко перебирала лапами, удаляясь от паренька, который потеряв равновесие грохнулся прямо на то место, где она сидела. - Ах, ты... - отплёвываясь от комьев земли, попавших в рот, юный маг хотел было заморозить строптивицу, но вспомнил наказ Гаюса: "Мерлин, запомни, ты должен поймать жабу без применения магии, иначе то действие, которое ты применишь по отношению к ней, обернётся необратимыми последствиями. Ход ритуала будет нарушен и мы не сможем вернуть Артура!" - Жаба не должна постралдать, жаба не должна пострадать... - так, уговаривая себя сохранять спокойствие, парнишка поднялся с земли и продолжил погоню. К тому времени, жаба не особо далеко удалилась от места своего прежнего пребывания, поэтому, спустя десять шагов, магу удалось схватить "ингридиент". Полузадушенное: "Ква-а?" и сердито-недоумённый взгляд пленницы - вот то, что узрел Мерлин, когда поймал жабу. - Да не бойся ты, - увещевал её юный маг, - с тобой всё будет хорошо. Мне нужна всего лишь твоя слюна... Жаба лупоглазо таращилась на него и не издавала ни звука. Только укоризненно сопела. - М-да... уже с жабой разговариваю, - усмехнулся паренёк. - Видел бы меня Артур... Держать в руках скользское, всё в бородавках земноводное, было не самым приятным ощущением, но всё же это было не так ужасно, как перспектива оказаться без Артура Пендрагона на веки вечные. Замотав её в тряпицу (чтобы было удобнее нести), маг отправился к оставленной на привязи лошади. Жаба почти смирилась со своим пленом и, даже задремала, по крайней мере глаза уже не таращились на Мерлина с немым упрёком, а были закрыты. Поместив страдалицу за пазуху, Мерлин взобрался на лошадь и направился в Камелот: "Жаба не должна пострадать", - повторял он, с некоторым отвращением чувствуя слабо шевелящийся комок...******
Расседлав лошадь, Мерлин думал было направиться прямиком к Гаюсу, но на его пути внезапно возник Гвейн: - Мерлин, дружище! - рыцарь выглядел озабоченным. - Где ты пропадал? И что... что это у тебя на... - Тьфу ты! Это же жаба! - разглядев, что именно пригрелось на груди парнишки, Гвейн презрительно поморщился. - Какая мерзость! Маг оправил куртку: - Гвейн, она необходима для... - понизил голос, - ...для ритуала... - Но я думал, что нужна её слюна, а не она сама! - возмутился рыцарь. - Нашёл место, куда её положить! Б-р-р!!! Есть же седельная сумка! Да, Гвейн был очень удивлён бережным отношением Эмриса к жабе. - Она не должна пострадать, - пояснил парнишка. - Это необходимое условие для заклинания, - сделав шаг к выходу из конюшни, он был остановлен громким шёпотом: - Мерлин, у меня к тебе небольшая просьба... - Гвейн просяще взирал на мага: "Кто бы подумал, что стану об этом просить..." - Да, конечно, что я могу для тебя сделать? - несколько обескураженно спросил юный маг. - Скажи сэру Джеральду, что я уехал, уехал проверять близлежащие границы и... о, нет! - паника промелькнула в глазах рыцаря. - Он идёт сюда! Помяни чёрта и он тут как тут! - скрывшись в стойле, он еле слышно продолжал: - Мерлииин! Выручай! Он меня достал! Таскается за мной как влюблённая девица! Я этого не выдержу! Скажи, что меня нет! Уехал, утопился, умер! Только выручай! "Чтобы довести Гвейна до паники, нужно очень постараться..." - Помогу, не волнуйся, - ответил он. Жаба солидно подтвердила: "Ква-ква!" - Юноша! - сэр Джеральд, появившийся в дверях, излучал доброжелательность. - Вы не видели сэра Гвейна? Я хотел узнать у него, какми именно образом он так умело приручил своего сокола? Мне вот с трудом даётся это искусство, несмотря на все усилия... - разочарованно закончил он. - К сожалению, сэр Джеральд, Гвейн покинул Камелот на неопределённый срок, - с непроницаемым выражением на лице изрёк Мерлин. - Охрана близлежайших территорий очень важна. - Ох... жаль, - послу и вправду было жаль. - Но я думаю, что сэр Леон вам поможет, - лукаво смотря на мужчину, продолжал Мерлин. - Он тоже весьма много знает о том, как приручить сокола. - Благодарю! Благодарю вас, юноша! - оживился сэр Джеральд. - Именно так я и сделаю, всенепременно! Не подскажете, где бы он мог быть? - Наверняка в главном зале, - ответил маг. Прятавшийся Гвейн затаил дыхание. - Вы можете найти его там, - улыбнулся парнишка. - А вы не...? - Нет-нет, я ещё задержусь, - Мерлин проводил взглядом удаляющегося посла. - Ф-у-у-х! - облегчение, свалившееся на Гвейна, преобразило того до неузнаваемости. - Мерлин, я тебе так благодарен! Если что, то я... И Леону хорошенько достанется... Будет знать, как шутить надо мной! - разулыбался рыцарь. - Где обитать думаешь? - спросил маг. - Да в таверне на ближайшие дни залягу. Если помощь нужна - говори, но только без сэра Джеральда на горизонте, - Гвейн шутливо подмигнул пареньку. - Бедный посол, обделяешь его важную персону своим благословенным вниманием, - поддержал Мерлин. - Ладно, мне пора идти, Гаюс дождаться не может. Да и время тоже не ждёт, - парнишка напоследок ухмыльнулся коварству Гвейна и направился к лекарю. - Удачи! - прокричал Гвейн и в свою очередь отправился в таверну...******
Бережно прижимая ценный ингридиент, Мерлин осторожно отворил дверь: - Гаюс? Гаюс, я нашёл её! Лекарь сосредоточенно помешивал какую-то смесь в колбочке: - Гмм? - Я нашёл жабу! - торжественно повторил маг и выложил находку на стол. - Молодец! Это прекрасный экземпляр bufonem! - обрадовался лекарь, разворачивая тряпицу. Жаба сидела на столе во всей своей красе. Глаза навыкате внимательно взирали на Гаюса. Ей не особо-то понравилось, что её сняли с тёплого местечка, где она так сладко подрёмывала. - Прекрасно, просто прекрасно, - бормотал лекарь, ища подходящий пузырёк для слюны. - И ты поймал её своими руками? Без магии? - спрашивал он. - Да, - подтвердил юный маг. - Хорошо, очень хорошо... - кивнул лекарь. - Гаюс, а как мы извлечём её слюну, если она должна быть жива и невредима? - задал уже давно его волнующий вопрос паренёк. Это и вправду было интересно - как? - Пока ты по лесным полянам поиски вёл, я тоже не сидел без дела, - хмыкнул лекарь и достал колбочку, которую перед приходом Мерлина тщательно взбалтывал. - Что тут, Гаюс? - заинтересованно косясь на неизвестное содержимое спросил маг. - Эта смесь, изготовленная из болотистой почвы, осоки и мёртвых насекомых по аромату напоминает муху, жаба прельститься ею и, как следствие, попытается съесть. В этот момент выделения её слюны будут очень высоки... именно это нам и нужно, - объяснил Гаюс, потрясая пузырьком. - О-о... дай угадаю, приманкой буду я? - угадал маг. - Да, Мерлин, именно ты, - "обрадовал" лекарь. - Эх, ну что ж, приступим, - согласился парнишка. А что ещё оставалось делать? Долг есть долг. Нанеся на руку жидкость, которая, кстати, напоминала противную слизь, Мерлин приблизил её почти к самому, так сказать, "лицу" жабы. Почуяв привлекательный аромат, жаба оживлённо пошевелилась и высунула язык, намереваясь съесть "муху". В этот момент Гаюс ловко, двумя пальцами, схватил лоснящийся, влажный кончик и специальной лопаточкой собрал всю слюну, поместив её в пузырёк. Глаза жабы от такой наглости вылезли из орбит, булькающее: "Ква-а-а" замерло где-то внутри, но поделать она ничего не могла... Спустя мгновение процедура по добыче ингридиента была завершена. - Вот и всё, - довольно улыбаясь, лекарь убрал пузырёк и изрёк: - Мерлин, теперь ты можешь вымыть руки и отпустить нашу пленницу на свободу, дело сделано. Через три дня, ровно в полнолуние, мы вернём Артура домой. - Скорей бы, - проворчал юный маг, подхватывая жабу... Отпустив страдалицу на свободу в тени деревьев, парнишка отправился смывать с себя склизскую гадость: "На что только не пойдёшь ради спасения Артура и всего королевства в целом..." - сокрушался он. Ему ещё не приходилось работать "мухой" ради спасения друга. До возвращения короля Камелота оставалось всего три дня... __________________________________ bufonem* - жаба (латынь).