ID работы: 9409422

Белая виверна

Слэш
NC-17
Завершён
230
автор
A_n_a_s_t_a_s соавтор
Размер:
146 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 169 Отзывы 94 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Дождь нещадно барабанил по крыше. Капли скатывались по стеклу, оставляя за собой тонкую полосу. Темно-зеленый балдахин на кроватях слизеринцев прикрывал от чужих взглядов и сквозняка. Окард смотрел на самый темный угол в конце комнаты. Сон никак не хотел приходить. Воспоминание неба, окутанного черными тучами, и вовсе не желало уходить из головы. Мысли занимал образ дементора, питающегося душой Флэйма, лежащего на промозглой траве. По щеке невесомо прошелся ледяной ветер, вскользь оставляя отпечаток прошедших событий.       Перевернувшись на бок, Флэйм провел руками по лицу, отгоняя непрошеные мысли. Посмотрев в сторону спящего Келли, Окард невольно заострил внимание на умиротворенном лице друга. Глаза Сеймлиана были закрыты, лишь длинные черные ресницы чуть трепетали, но он все так же выглядел безмятежным. Едва нахмурившись, Келли перевернулся на спину, а подол одеяла спал с плеча, оголяя выступающие ключицы. Окард незамысловато прошелся по ним взглядом. Сейчас друг не выглядел таким бесстрашным, как в их первую встречу. Лунный свет, падающий на Келли, очерчивал легкую вмятину скул, а темно-русые волосы покоились на белоснежной подушке.       Окард сел на кровати и провел пальцами по своей шее. Сейчас Флэйм ненавидел себя за то, что беспокойство, застрявшее где-то внутри грудной клетки, никак не давало заснуть. Случай с Драко у ночного озера не мог выйти из головы. Хотелось решить все мирным путем, однако каждая новая стычка с Малфоем всегда говорила об обратном. И именно это вызывало у Флэйма искреннюю злобу, настолько сильную, что эмоции выходили из-под контроля. От размышлений слизеринца отвлекла очередная резкая смена погоды и луч света, который возник на простыни рядом с ногами.       Переведя взгляд на окно, сердце в груди Флэйма затрепетало. Слизеринец тихо поднялся с кровати и подошел к оконному проему, выглядывая на улицу. Дождь продолжал нещадно сыпаться на землю, а гроза и вовсе, казалось, пыталась достигнуть своего пика. Окард понял, что в ближайшее время не сможет заснуть, поэтому взяв с собой палочку, двинулся из гостиной Слизерина. Звук треска поленьев в камине приятно раздавался у ног, а некое спокойствие, которое должен был испытывать Окард, никак не хотело забираться внутрь разума. Что-то нещадно зацарапало горло, даря неприятные ощущения.       Из кончика деревянного оружия исходил мягкий свет, бродящий по коридорам замка. Флэйм двигался вперед, не обращая внимания на восклицания жителей картин, которые настойчиво просили выключить свет и дать поспать. Окард лишь хмыкнул на очередную придирку со стороны, продолжая свой путь.       Замок в сплошных потемках казался еще более огромным. Сквозняк, с шумом проникающий через узкие щели, отзывался в ушах неприятным звучанием. Аргус Филч чаще всего ходил по первому этажу, из-за чего Окард мог не бояться его неожиданного появления, но что-то в затылке все равно кололо. Свет, исходящий из кончика палочки, лишь немного освещал путь. Слизеринец продолжал бессмысленно бродить по замку, погрязая в собственных мыслях. Хотелось найти место, где он смог бы спокойно отсидеть первую половину кромешной темноты ночи.       Бродя по этажу Хогвартса, Флэйм обернулся, когда услышал женский голос. Слизеринец нахмурился и стал прислушиваться, стоя за углом. Голос не был схож с тембром Минервы Макгонагалл, заместителя директора школы. Повезло. Если бы женщина сейчас застала его в коридоре, он бы сильно оплошал.       Взмахнув палочкой, Окард сбросил заклинание световых чар и, выглянув из-за угла, увидел, как напротив большой картины стояла Гермиона и вежливо отвечала на вопросы Сэра Кэдогана, рыцаря в средневековых доспехах, который совсем недружелюбно общался с ученицей. Их диалог, посреди пустующего коридора, оказался довольно-таки громким, из-за чего кто-нибудь из неспящих учителей, а чего хуже заместителей директора, его могли бы с легкостью услышать. Окард хотел было уйти подальше от лишних проблем, но дальнейший разговор заинтересовал.       — Простите, сэр, я не хотела вам мешать, — произнесла Гермиона, прикрывая руками корешки книг, которые несла с собой.       — За свою жизнь в этих рамках, мисс Грейнджер, я видел достаточное количество учеников, которые ночью пробирались в запрещенную секцию библиотеки. И знаете что? Одним из них был Том Реддл! — выпалил Кэдоган.       — Вы смеете сравнивать меня с Томом Реддлом? — искренне удивилась Гермиона, недовольно оглядывая рыцаря.       — Тогда зачем вам эти книги? Неужели вы взяли их для мирного использования? Я бы так не сказал. Воровка!       — Я не воровка! — голос гриффиндорки непроизвольно задрожал.       Окард будто почувствовал, как Гермиона была готова прямо сейчас проронить слезу.       Когда Гермиона подняла руку, чтобы протереть глаза, Окард взглянул на книги. «Проклятия и другие чары», — успел прочитать слизеринец перед тем, как она положила обратно тонкие пальцы на корешки. Взмахнув палочкой, на кончике которой сразу же показалось приятное свечение, Флэйм вышел из-за угла и прошел в сторону спорящих.       — Сэр Кэдоган, не пора ли вам спать? — спокойным голосом оповестил Флэйм о своем присутствии.       Гермиона удивленно посмотрела на Окарда.       — Мистер Флэйм? И вы тут! — рыцарь оглядел Флэйма, на секунду нахмурившись.       — Вам не кажется, что рыцари не должны доводить девушек до слез? — Флэйм посмотрел на потрет, который недоверчиво оглянул слизеринца.       Кэдоган провел ладонью по седым усам и, обдумав сказанное, посмотрел на гриффиндорку.       — Простите, мисс Грейнджер. Пожалуй, я слишком вспылил на вас. Прошу, отнесите утром эти книги обратно в библиотеку, — будто сдавшись, проговорил Кэдоган.       — Обязательно. Я не хотела оставлять их у себя на долгий срок, — уверенно произнесла Гермиона и двинулась в сторону от картины.       Развернувшись, Флэйм прошел к подоконнику и сел на него, наконец найдя удобное место для коротания ночи. Приметив слизеринца, Грейнджер встретилась с ним взглядом, а потом и вовсе стала идти к нему.       — Спасибо… Окард, — будто вспоминая имя, произнесла Гермиона.       — Зачем тебе ночью читать книги про проклятия? — Флэйм закинул ногу на ногу и кивнул на библиотечные книги.       — Они нужны мне для заданий, — быстро произнесла Гермиона и поправила кудри, убирая их за плечи.       Флэйм хмыкнул, подмечая явную ложь в ее речи, но решил не придавать этому особого значения.       — Я спас тебя от Сэра Кэдоган, не могла бы ты мне помочь одной услугой? — прямолинейно спросил Окард.       Гермиона вздохнула и недовольно оглянула Флэйма, опуская плечи.       — Почему слизеринцы никак не отличаются друг от друга? Всем что-то да нужно, — нахмурившись, произнесла Гермиона. — Что тебе нужно?       Риторический вопрос Окард решил не замечать.       — Что ты знаешь о проклятиях волшебных палочек? — заострив внимание на старой книге, которая, в отличие от других, выделялась темно-красным цветом, спросил Окард.       Гермиона недоуменно посмотрела на Окарда.       — Ни разу не слышала о проклятиях палочек, но… — Флэйм кивнул, намекая продолжить.       Гермиона на секунду задумалась и посмотрела в окно, за которым небо, будто еще сильней потемнело, скрывая за тучами миллиарды звезд. Именно в этот момент создавалось ощущение, что чернота не собиралась уходить никогда.       Флэйм оглядел Гермиону, которая до сих пор молчала, но вскоре нарушила тишину:       — Есть один случай проклятия, но он не совсем… Правильный. Неприложный обет может являться причиной непослушания палочки. Есть разные виды этого заклятия, но один из них как раз-таки это и подразумевает.       Флэйм невольно прикусил губу, задумавшись, и посмотрел в сторону. Верить Гермионе не хотелось, однако довериться отличнице — это не самая оплошная ситуация, которая могла бы произойти в его жизни.       — И что делать, если у тебя чужая палочка при Неприложном обете? — спросил Окард.       — Поменяться, — словно нечто очевидное, произнесла Гермиона.       Окард провел ладонью по волосам. Молчание вновь настигло коридор.       — Почему ты так этим заинтересовался? — спросила гриффиндорка.       — Задание, — быстро оправдался Окард.       Грейнджер хмыкнула и посмотрела на слизеринца.       — Все-таки ты не очень похож на своих сокурсников, — Гермиона слабо улыбнулась. — Мне нужно идти, прости.       Флэйм махнул рукой.       — И да, я видела Драко. Он… Словно кого-то ждал.       — Знаешь, где он? — спросил Окард.       Идти на ночную встречу с Драко — пройденный этап. Однако мысли о том, чтобы вернуть себе палочку, до сих пор не выходили из головы. Хотелось забрать свое, которое несправедливо отняли.       — Когда я выходила из библиотеки, он заходил в мужской туалет, — ответила Гермиона, смотря на Окарда взволнованным взглядом. — Выглядел он слишком странно, боюсь, он снова что-то задумал.       — Малфой не может выглядеть по-другому.       Гермиона лишь утвердительно кивнула и ушла в сторону спальни Гриффиндора. Обдумав сказанные слова, Окард встал с подоконника и пошел к лестнице, ведущей на верхние этажи. Слизеринцу хотелось верить, что этот раз не обернется провалом, как в прошлый раз.       Открыв дверь, Флэйм громко позвал Малфоя, но в ответ ничего не услышал. Пройдя к раковинам, Окард включил воду и умылся, отгоняя от себя все нарастающее чувство тревоги. Внутренности будто собрались в ком и никак не хотели отпустить напряжение. Выкрутив кран, Флэйм смотрел на стекающую в слив воду, чувствуя, как капли сбегают с лица. В отражении зеркала мелькнула светловолосая макушка, отчего он повернулся и посмотрел на стоящего Драко.       — Похоже, мы не успели договорить в прошлый раз, — произнес Малфой, оглядывая Окарда.       — Конечно, ты ведь сбежал от собственного страха, — холодно произнес Флэйм.       — Ты как будто и сам не убежал от дементоров.       — Убежал, но я не храню чужих вещей в своих карманах, как ты, Драко, — в очередной раз произнес Флэйм, ставшее ненавистным, имя.       — Ты, кажется, уже должен забыть про свою прошлую жизнь. Палочка уже не принадлежит тебе, так же, как и все остальное, — с грубостью в голосе произнес Малфой, смотря в глаза Окарда.       От прилившей злости Флэйм сжал зубы и нахмурился. Снова тот же разговор, который начинает выводить Окарда из себя. Жар прошелся по спине, а взгляд, направленный на слизеринца, будто окаменел.       — Как тебе моя палочка? Приятно знать, что она не признает тебя? — с грубой издевкой спросил Окард, смотря на Малфоя.       Драко нахмурился и сжал руку, что держал в кармане. Он сделал шаг ближе, но Окард по-прежнему оставался стоять на месте.       — Зачем ты так стремишься вернуть свое положение? Думаешь, Люциус когда-нибудь снова окажется рядом с тобой? Боюсь… Ты знаешь все не совсем до конца, Флэйм, — сделав акцент на последнем слове, с кривой усмешкой проговорил Малфой и ткнул пальцем в плечо Окарда, на что тот быстрым движением смахнул ее с себя.       Флэйм пытался контролировать злость, действительно хотел выслушать Драко, но и сам где-то в глубине души не хотел ему верить. Нащупав палочку в кармане брюк, он решил выслушать Малфоя.       — Неужели ты действительно не веришь в то, что Люциус отказался от тебя? Ты упустил свой единственный шанс, когда не принял метку Пожирателей. Признайся себе, ты больше никогда не станешь частью семьи, в которой был рожден. Когда Люциус увидел меня, он подошел и попросил сделать одолжение. Я не мог отказаться от такого! Люциус сам попросил меня поменяться с тобой местами с помощью заклинания, — усмехнулся Драко, смотря на Флэйма. — А ты до сих пор пытаешься узнать то, что у тебя под носом. Строишь из себя не пойми кого, отрицая правду, как глупец!       Окард резким движением достал палочку и кармана и направил в грудь Драко. Пальцы Флэйма дрожали от злости, а разум ушел на второй план. Сейчас слизеринцу хотелось произнести непростительное заклятие, о котором он ни за что не рассказал бы Келли. Келли. Глубже вздохнув, Флэйм невольно вспомнил лицо Сеймлиана.       Воспользовавшись моментом, когда взгляд Окарда показался отстраненным, Драко выбил из рук слизеринца палочку, и та тут же отлетела в темный угол комнаты. Малфой направил оружие на Окарда и, громко произнеся заклинание, выкинул яркие лучи в Флэйма, но слизеринец, быстро среагировав, спрятался за раковину. Подошва заскользила по кафелю, издавая неприятный звук. Заклинание попало на раковину, оставляя на керамической поверхности трещину и ломая кран, из которого стала вытекать вода, словно кровь из артерии.       Подбежав к концу комнаты, Флэйм схватил деревянное оружие и направил его на Драко, выкрикивая:       — Экспульсо!       Синий луч света попал рядом с Малфоем, вызывая короткий взрыв. Палочка снова не послушалась его. Вслух проклиная бесполезное оружие, Флэйм спрятался за стеной и стал глубоко дышать. Шум воды, льющейся на пол, заполонил все пространство. Голову окутали ужасающие мысли о том, что Драко не оставит его без царапин.       — Как тебе не понять?! Тебе здесь не место, ты стал никем в этом мире! — Драко стоял напротив стены, за которой находился Окард, приложившись спиной к холодной поверхности.       Слизеринец слышал, как шаги Драко приближались. От слов Малфоя стало тошно. Находясь в четырех стенах и слушая дотошный шум воды, он не хотел больше оставаться в этом месте. Хотелось все закончить. Сердце громко билось в груди, а раненная ожогом рука пульсировала. Неужели Драко и вправду решился на убийство? Окард никак не верил в то, что власть, охватившая Малфоя, сказалась на нем так же, как и на Люциусе. Флэйм не мог поверить в то, что из обычного парня, слизеринец превратился в копию Пожирателя.       Окард прикрыл глаза и приложился макушкой о стену.       — Даже если случится так, что я уйду из Хогвартса, тебя все равно не признают! Теперь ты знаешь, какого это осознавать, что всего лишь из-за грязной крови — ты превращаешься в отребье! — яростный голос Малфой дрожал. Он целился в промежуток между стенами, туда, где стоял Флэйм.       — Лучше быть грязнокровным, чем стать тобой, — выйдя из-за стены, Окард хотел выкинуть очередное заклинание, но Малфой оказался быстрее.       — Сектумсемпра! — громко произнес Малфой и темный луч света ударил в грудь Флэйма.       От мощного заклинания Драко выронил палочку и замер.       Окард почувствовал, как руки и ноги ослабели, отчего он тяжелым грузом упал на холодный кафель, а палочка и вовсе укатилась поодаль. Флэйм уловил яростный взгляд, но после его заменила озадаченность. Лишь на секунду слизеринцу показалось, что Малфою стало страшно от увиденного. Ударившись головой, Окард на секунду прикрыл глаза, но открыв их, увидел, как Драко, спохватившись, берет оружие и быстро уходит из помещения, скрываясь за дверью. Лопатки уперлись в гладкую поверхность, а дышать становилось трудней с каждым новым вздохом. Приложив силу, Окард повернул голову набок. Взгляд тут же упал на лужу с примесью воды и крови, в которой покоилась бледная ладонь. Рядом с ней лежала палочка, другая… Взгляд окутало пеленой, а резкая боль словно ушла. Перед тем, как окончательно закрыть глаза, он увидел черную мантию, которая стремительно приближалась к нему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.