Тёплый сенсей

Перевод
R
Завершён
338
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 28 825 слов, 103 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
338 Нравится 80 Отзывы 82 В сборник

100. Книжный магазин ужасов (премия плохого секса)

Настройки
Примечания:
Одарив владельца мимолетной улыбкой и вежливым кивком, Ирука прошмыгнул за угол между полками с любовными романами и направился к разделу эротических романов, на который он... неоднократно заглядывал, но толком не просматривал. И все же, сегодня. . . Ирука подумал о невероятно потрепанных книгах своего парня - да, он любил их, Ирука знал это, но он также почти выучил их наизусть много лет назад. Возможно, он уже это сделал, если честно. Ирука провел пальцами по полке и почти наугад вытащил книгу, когда понял, что понятия не имеет, из чего мог бы получиться похожий эротический роман. Он знал, что нравится Какаши - на редкость слащавые, эмоциональные персонажи, которые становятся еще более привлекательными в оригинальном порно, - но не знал, что могло бы... Ирука уставился на книгу, которую он раскрыл. Мельница для перца? Есть некоторые сравнения, которые никогда не следует проводить, подумал он и запихнул книгу обратно на полку, стараясь не задаваться вопросом, как можно приравнивать... это... к мельнице для перца. А также как, черт возьми, кто-то мог написать такое описание, в которое хотелось бы засунуть свой член. Ирука взял другую книгу и прочитал сексуальную сцену с ужасающим описанием ног в виде змей без костей и переваренной лапши, и так же быстро положил ее обратно. В третьем у Ируки появились очень неприятные метафоры о растениях в джунглях - он не был до конца уверен, к чему они клонят, но, тем не менее, сцена была ужасной. К седьмому - на этот раз ужасные метафоры о тундре и несколько неприятных упоминаний о тюленях - у Ируки началось то, что должно было выглядеть как головная боль от напряжения. Продолжая осматривать полки, он продолжал находить сравнения с оружием, и, как человек, знакомый с использованием многих видов холодного оружия, он не хотел бы сравнивать член своего любовника, особенно когда это было то, чего он хотел внутри себя - и не его собственный, если уж на то пошло, - но это было почти то, с чем он хотел сравниться. тусклый по сравнению с... Ирука съежился, прочитав сравнение возлюбленной с точки зрения персонажа с плотоядным растением, а также описание, как двигалось ее тело. Он… Он сдался. Ирука поставил книгу обратно на полку и вышел, ничего не купив, потирая виски. Какого черта. Какого черта. Ирука прочитал "Ича-Ича" - Какаши был рад это услышать, но еще больше обрадовался, когда Ирука предложил ему прочитать; это было не самое приятное занятие, но оно того стоило, и ошеломляющее смущение Какаши от того, что он слушал, было восхитительным - и он был взвинчен и... Но не так, как сейчас. Боже мой. Ирука вздрогнул и побежал вверх по лестнице к их квартире, улыбнувшись, когда открыл дверь, но тут же почувствовал запах чего-то готовящегося. Какаши с улыбкой высунул голову из кухни, и Ирука выбросил из головы свои ужасные приключения в книжном магазине и пошел на кухню к своему парню.
Примечания:
338 Нравится 80 Отзывы 82 В сборник