Daddy

Перевод
NC-17
Заморожен
170
переводчик
m_schuft бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
255 страниц, 100 235 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
170 Нравится 81 Отзывы 33 В сборник

Chapter XIV: Secrets

Настройки
Через два дня у Джексона был день рождения, который Джагхед и Бетти решили отпраздновать в узком кругу: они сами и Элис с Джоном. В такие моменты Бетти очень переживала из-за того, что у неё не было друзей с детьми и что Джексон не ходил в детский сад, где он мог бы найти друзей. Она надеялась, что все изменится, когда он повзрослеет, и начнёт понимать, насколько особенными были эти поводы. — Значит, мы проведем весь вечер с твоей мамой? — со вздохом спросил Джагхед после рассказа Бетти о планах на небольшой праздник. — Всего пару часов, — сказала она со смехом. Джагхед сидел за раскраской вместе с Джексоном, который сидел у него на коленях и беспорядочно водил цветными карандашами по странице. — У нас не очень хорошо получается, приятель, — рассмеялся Джагхед. Джексон ухмыльнулся и начал стучать карандашом по бумаге, тем самым разломав его пополам. Мальчик сразу начал плакать. — О, Джекс, приятель, все в порядке, — тихо сказал Джагхед, целуя его в кудри. — Это всего лишь карандаш. Смотри, у нас есть ещё. — Я ломаю их, — вопил Джексон. Бетти подошла и наклонилась, чтобы обнять его. — Мороженое заставит тебя чувствовать себя лучше? — тихо спросила она. — Конечно, — радостно воскликнул Джагхед. — Я спрашивала твоего сына, — сказала Бетти, смеясь. Он подмигнул ей, притянул к себе и нежно поцеловал. — Хватит красть время комфорта своего сына, — хихикнула она. — Тогда перестань быть такой красивой, — ответил он. — Мороженое, — сказал Джексон, его маленький подбородок все еще дрожал. Бетти улыбнулась и поцеловала его в щеку. — Я принесу тебе немного мороженого, сладкий, — пообещала она. — Папа тоже хочет немного, — подмигнул Джагхед. Бетти закатила глаза, рассмеялась и пошла за мороженым. Она принесла миски к столу, и они принялись за десерт. — Итак, я пытаюсь решить, где я хочу купить торт. Есть пара мест, где делают действительно отличные торты, но они очень дорогие, — вздохнула Бетти. — Ну, почему бы нам просто не испечь самим? Джексон может помочь? Думаю, так будет веселее и дешевле. — Ты умеешь печь? — Бетти засмеялась. — Не совсем, но я уверен, что ты умеешь, — сказал он, улыбаясь. — Хорошо, мы можем испечь торт, но тогда нам нужно пойти в магазин за продуктами и другим вещами для праздника. — Хорошо, а как насчет того, чтобы мы поехали завтра после работы — организуем семейную поездку, — предложил Джагхед, съедая еще одну ложку мороженого. Бетти вздохнула и улыбнулась ему. — Что? — спросил он, смотря на неё. — Мне просто нравится, как ты говоришь «семья», — тихо сказала она. — Ну, это то, чем мы являемся, — сказала Джагхед, сжав её ладони. Он дернул головой назад, когда Джексон внезапно поднял свою ложку вверх, и кусочек мороженого остался на щеке Джагхеда. Бетти ухмыльнулась, наклонилась ближе, слизнула его со щеки и нежно поцеловала. — Как-то жаль, что оно не попало ко мне в рот, — сказал он с блеском в глазах. Бетти улыбнулась и нежно поцеловала его в губы. — Мммм, — пробормотал он. — Ты на вкус как ваниль. — Противная мамочка, — сказал Джексон, сморщив свое маленькое лицо. Бетти засмеялась и неаккуратно поцеловала его в щеку, он взвизгнул и отскочил от нее. — Что мы ему подарим? — Джагхед спросил. — Я заказал ему небольшой баскетбольный набор и велосипед. Их доставят завтра. — Хорошо, я уверен, что ему это понравится. Шоппинг на следующий день был приключением, которое Бетти забудет нескоро. Джагхед в продуктовом магазине был как ребенок в кондитерской. В ее списке покупок было десять пунктов, а тележка была заполнена вещами, которые он считал хорошо выглядящими. — О Боже мой, Джаг, следуй списку, — сказала она, смеясь, когда достала сладкие хлопья, которые, как он решил, просто должны были оказаться в их квартире. Она положила их обратно на полку, и он быстро вернул их в тележку. — Нам это понадобится, когда у нас будет жуткий жор, — настаивал он. — Когда это у нас будет жор? — спросила она, скрестив руки на груди. — После секса, — сказал он с усмешкой. — Мы никогда не ели после секса, — смеялась она. — Начнем. — Ты такой нелепый, — вздохнула она и, наконец, позволила ему положить хлопья в тележку. — Нам нужны взбитые сливки, — внезапно сказал он. — Зачем? — Для секса. — Джагхед, мы делаем покупки на день рождения Джексона, — твердо сказала Бетти. — Убери свои мысли подальше от моей юбки. — Но мне нравится, что у тебя под юбкой, — сказал он ей на ухо, его дыхание щекотало ее кожу. Бетти прикусила губу, чтобы не рассмеяться, и прочистила горло. — Прекрати, — настаивала она, глотая улыбку. Она пыталась быть серьезной, но его красивое лицо и игривая улыбка делали это очень трудным. Джексон сидел в детском кресле тележки, играя с игрушечной машиной и совершенно не замечал флирта, за что Бетти была благодарна, потому что в последнее время он начал говорить слова, которые она предпочла бы, чтобы он не повторял. Рука Джагхеда обвилась вокруг ее талии, он притянул ее ближе и поцеловал в губы, и она улыбнулась ему в губы. — Почему ты такой милый? — она спросила. — Я? — он улыбнулся. — Твоя сексуальность не в счёт, — вздохнула она, желая внезапно оказаться дома и обниматься с ним. Он хмыкнул ей в волосы и крепче обнял ее. — Ты просто предвзята, потому что любишь меня, — поддразнил он. — Джагхед, клянусь, ты будто не смотришься в зеркало. Куда бы мы ни пошли, женщины смотрят на тебя и смотрят на меня. Поверьте мне, я не предвзята, но я действительно очень рада, что ты мой, и я горжусь тем, что моего мужчину жаждут другие женщины, — хихикнула она. — Хорошо, что ты не замечаешь всех мужчин, которые смотрят на тебя, — сказал он с улыбкой. — Ну, мы просто горячие штуки, — рассмеялась она. — И мы сделали одного прекрасного ребенка, не так ли? — она закончила с гордой улыбкой, ее пальцы скользили по кудрям Джексона. Джагхед улыбнулся, и они продолжали идти по отделу. Он хотел вернуться домой и залезть с ней в постель. Она была как плохая привычка, от которой он не хотел избавляться. Когда они вернулись домой, пришло время подготовить Джексона ко сну, и Джагхед взял его, чтобы помочь мальчику принять ванну, а Бетти убрала все покупки — целый продуктовый магазин, который, как настаивал Джагхед, им был нужен. Она улыбнулась взбитым сливкам, которые ему всё-таки удалось купить. Когда Джексон закончил принимать ванну, он вернулся, и Бетти обняла его и поцеловала. — Почитай мне сказку, мама, — настаивал он. Она была удивлена, поскольку ему обычно нравилось, что Джагхед читал ему, и она была более чем счастлива взять на себя эти обязанности. Джагхед оставил их свернувшимися на кровати Джексона, после того как Джекс обнял и поцеловал его, и вышел на кухню. Он сидел за столом и прокручивал электронные письма и тексты, ожидая возвращения Бетти. Когда она пришла через некоторое время, она опустилась на его колени, и он обнял ее, читая письмо от своего издателя. — Что читаешь? — пробормотала она, ее губы двигались по линии его челюсти. — Мой босс прислал письмо. Они рассматривают то, что я им отправил, и спрашивают, могли бы они взглянуть на книгу, которую я написал, когда был моложе. — Ты написал книгу? — спросила она удивленно. — Да, — усмехнулся он. — Я посмотрю, насколько она хороша, и, возможно, я позволю тебе прочитать ее, — сказал он со вздохом. — Я читала твои статьи, Джаг, ты замечательный писатель. — Спасибо, — сказал он, закрывая свою электронную почту. Бетти подвинулась так, что она оседлала его колени, обняла его за шею и улыбнулась ему. — Ты хочешь поцеловать меня? — спросила она с блеском в глазах. — Ну, я не собираюсь отвечать отказом, — сказал он хрипло, его губы приблизились к ее и прижались. Он медленно поцеловал ее, мягко прикасаясь губами. Она была намного более нетерпеливой, прижимаясь к нему всем телом. Он застонал, когда она закусила губу и потянула ее, заставляя его углубить поцелуй. Он положил ладонь ей на затылок, наклонил голову и скользнул языком в ее рот. Она чувствовала, как он стал жестче, и заерзала на нем с хныканьем. Джагхед отстранился, прижав большой палец к ее подбородку и заставив поднять голову, скользнул губами по ее шее и приник к ее коже. — Что ты хочешь, малышка? — хрипло спросил он, его язык скользнул по ее ключице. — Мне просто нравится целовать тебя, — сказала она со стоном, улыбаясь. — Правда? — лениво уточнил он, проводя языком выше. Она слегка вздохнула и закрыла глаза. — Похоже, ты хочешь немного больше, — поддразнил он. — Не слишком ли рано идти в кровать? — спросила она, откинувшись назад, чтобы посмотреть на него. Она закусила губу, улыбаясь и дразня его, и он выдохнул. — Никогда не рано, если ты готова, — сказал он, его взгляд был темным и горячим. — Отведи меня в постель, — прошептала она ему в губы. Джагхеда не нужно было просить дважды. В одно мгновение она осталась без одежды, застонала и начала изгибаться, когда его рот и руки заскользили по ней в простынях их кровати. На следующий день они вместе с Джексоном пытались испечь торт на кухне. — Мой день рождения! — Джексон радостно объявил в сотый раз за этот день. — Да, приятель, теперь ты можешь помочь папе смешать ингредиенты? — спросил Джагхед, протягивая Джексону ложку. Он сидел сам, и Джагхед помогал ему медленно помешивать тесто, пока оно не станет однородным. — Ты знаешь, что лучшее в этом процессе, приятель? Теперь мы можем облизать ложку, — радостно сказал он, когда они закончили. Джексон хихикнул, попытался слизать как можно больше, и половина шоколадной смеси оказалась у него на подбородке. — О, ребята, — вздохнула Бетти, подходя с тряпкой. — Осталось ли хоть что-то, чтобы печь торт? Не думайте, что я не видела, как вы облизывали ложку, пока перемешивали тесто, — сказала Бетти, смеясь, взяла миску с тестом и вылила его в форму для выпечки. Она поставила его в духовку и вздохнула, оценивая беспорядок, который устроили Джагхед и Джексон. Шоколада на их лице и руках было больше, чем в форме для пирога, — Бетти была уверена в этом. — Вы двое выглядите сумасшедшими, — смеялась она. Она поцелуями убрала шоколад с их лиц, и ее действия встретили с улыбкой. — Мы на это и надеялись, — сказал Джагхед с усмешкой. Джексон хлопнул в ладоши и хихикнул. Бетти посмотрела на них и рассмеялась. — Боже мой, я люблю вас двоих, — сказала она счастливо. Джагхед притянул ее ближе и поцеловал. — И мы любим тебя, — тихо сказал он. Бетти улыбнулась ему, ее сердце было переполнено. Она взялась за уборку, а Джагхед умыл Джексона и посадил его за игру. Бетти раскладывала еду, приготовленную для вечеринки, и он пошел, чтобы принести почту, которая лежала на тумбе. Просмотрев ее, взял несколько принадлежащих ему квитанций и заметил коричневый конверт от чего-то, называемого Vital Records. — Что это? — спросил он с любопытством. Бетти наклонилась, посмотрела на него и улыбнулась. — О, это новое свидетельство о рождении Джексона, — ответила она. — Давай посмотрим, все ли правильно сделали, — Джагхед открыл конверт, вытащил свидетельство и просмотрел его. Бетти глядела на него, кусая губу, и увидела, как он замер. Некоторое время он смотрел на документ, и когда он медленно перевел взгляд на нее, в его глазах блестели слезы. — Ты изменила его имя? — сказал он, его голос прерывался. — Да, — прошептала она, подходя к нему. Она улыбнулась и посмотрела на бумагу. Их сын больше не Джексон Купер, теперь он Джексон Купер-Джонс. Джагхед обнял ее и притянул к себе. Добавить его имя в графу “отец” было спонтанным решением, и теперь она видела, что приняла его не зря. — Я люблю тебя, — прошептал он ей на ухо. — Я тоже тебя люблю, — тихо сказала она. Джагхед обхватил ладонями ее лицо и поцеловал. Она улыбнулась в поцелуе и крепко обняла его. Она взволнованно отодвинулась и сделала пару вдохов. — Мы должны подготовиться к вечеринке. — Это просто твоя мама и Джон, — пробормотал он, снова целуя ее. Она позволила ему, и только когда он попытался затащить её в спальню, она отстранилась. — Твой сын прямо позади тебя играет с игрушками, — хихикнула она, он вздохнул и отстранился. — Полагаю, теперь это официально, — тихо сказал он, глядя на маленького мальчика, который был его полной копией. — Да, — сказала Бетти. — Именно так, как и должно быть. — Джагхед снова поцеловал ее и пошел играть с Джексоном. Элис и Джон прибыли около 7:00, и они, казалось, были в прекрасном настроении. Всё было настолько хорошо, что Бетти сразу начала что-то подозревать. Элис казалась очень счастливой, увидев Джексона, и Бетти решила, что это просто из-за дня рождения мальчика. Она стояла у раковины, ополаскивая стакан, когда Джагхед подошел к ней. — Что с твоей матерью? — тихо спросил он, наблюдая за пожилой женщиной. — Она ведет себя странно, и она продолжает улыбаться мне, как будто она что-то знает, а я нет, — Бетти посмотрела на него в замешательстве. — Что она могла узнать, что заставляет ее улыбаться? — Черт её знает, — вздохнул он. — Должен признаться, я немного нервничаю. — Не беспокойся о ней, — тихо сказала Бетти, мягко целуя его в губы. — Давай просто наслаждаться Джексоном, хорошо? — Джагхед кивнул, но все еще выглядел обеспокоенным. Он сел на пол перед диваном, а Джексон подошел и сел ему на колени. Бетти наблюдала за своей матерью, и она увидела то, что увидел Джагхед. Элис ухмылялась и в то же время выглядела злой. Она понятия не имела, в чем причина, и решила, что не позволит ей испортить праздник Джексона. — Дорогой, ты хочешь открыть подарки? — спросила она с улыбкой. Он прислонился плечом к ее ноге, и она приобняла его. Джексон счастливо хлопнул в ладоши, и Джагхед протянул руку к маленькой стопке и вручил ему коробку. — Это от бабушки, — сказал он, отдавая подарок Джексону. Ему потребовалось некоторое время, чтобы открыть его, но Джагхед не стал вмешиваться, и когда он наконец справился, увидел набор игрушечных супергероев. — Потому что ты мой маленький супергерой, — сказала Элис с улыбкой. — Ты смелый и сильный, и тебе никто не нужен. — Не самые подходящие слова для двухлетнего ребёнка, — хмуро сказал Джагхед. — Конечно, ему нужны люди, ему два года, — Бетти сжала его плечо, и она почувствовала, как он медленно расслабляется. Он был напряжен, она знала, что если Элис его спровоцирует, всё плохо закончится. — Я ничего такого не имела в виду, — сказала Элис, ее глаза вспыхнули. — Передай ему еще один, пожалуйста, — тихо сказала Бетти, не желая, чтобы они продолжали. Во взгляде Джона читались извинения, и она снова задалась вопросом, какого черта он всё ещё встречается с её матерью. Сегодня ему было особенно неуютно, и Бетти начинало утомлять странное напряжение в комнате. Джексон открыл все свои подарки и был просто в восторге от них, а после того, как он поиграл с ними некоторое время, Джагхед отнес его к столу, чтобы съесть немного торта. Он визжал и хлопал в ладоши после исполнения песенки «С Днем Рождения», и Бетти смеялась над его заразительным возбуждением. — Этот торт получился действительно отличным, — сказала Бетти с улыбкой, попробовав кусочек. — Джексон помог испечь его сегодня днем, — объяснила она для Элис и Джона. — О, прекрасная работа, сладкий, — сказала Элис, взяв кусочек торта. — Я тоже принимал участие, — сказал Джагхед, просто чтобы подразнить Элис. Она лишь уставилась на него и продолжала есть. Бетти закатила глаза и поставила вариться кофе. Когда все было готово, она уселась на диван с чашкой и куском пирога и улыбнулась Джагхеду и Джексону, все еще сидящим за столом и наслаждающимся вторым куском пирога. — Итак, — сказала Элис с раздражением, сидя рядом с ней. — Когда ты собиралась сказать мне, что теперь живёшь с Джагхедом? Я не одобряю. — Мама, мне действительно все равно, одобряешь ты это или нет. Пока наша новая квартира не готова, он переехал сюда, и нам с Джексоном нравится это. — Извини, вы переезжаете? — На верхний этаж этого здания. Там больше места, и там будет кабинет, в котором мы нуждаемся, так как Джагхед большую часть времени работает из дома. Выходит дороже, но с совместными доходами мы можем легко себе это позволить. — Вы теперь совмещаете свои деньги? — спросила Элис, глядя сердито. — Нет, но даже если и так, это не твое дело, — прошипела Бетти, пытаясь сдержать голос. Джагхед вопросительно посмотрел в ее сторону с сердитым выражением лица. Бетти перестала разговаривать со своей матерью и пересела, внезапно не желая находится рядом с ней. Она снова ухмыльнулась, и Бетти не могла понять, какого черта. Джексон играл со своими игрушками еще час, а затем прижался к коленям Джагхеда, пока тот читал ему одну из подаренных книг, и его глаза медленно начали закрываться. — Я думаю, что он сейчас уснет, — сказал он со смехом. — Эй, приятель, ты хочешь пожелать всем спокойной ночи? — спросила Бетти, когда она подошла и пригладила его кудри. Джексону удалось проснуться достаточно, чтобы пожелать спокойной ночи и обнять всех и поцеловать. Элис потребовалось немного больше времени, и Бетти нахмурила брови из-за этой странности. — Будь хорошим мальчиком и с днем ​​рождения, мой дорогой. Просто помни, что все будет хорошо, и бабушка с мамой позаботятся о тебе, — Джагхед с хмурым видом забрал Джексона, а Бетти обняла его и поцеловала. — Он может пропустить ванну сегодня вечером, просто умой его, — сказала она с улыбкой. — Спокойной ночи, дорогой, увидимся завтра, — Джексон сонно обнял ее, и Джагхед отнес его в уборную, а затем в свою комнату и закрыл дверь. Бетти повернулась к матери и вздохнула. — Хорошо, что ты, черт возьми, творила сегодня весь вечер. Почему ты ведешь себя так странно? — Джон выбрал этот момент, чтобы пойти одеться и что-то пробормотать о запуске машины, и он покинул квартиру. Элис рассмеялась, полезла в сумку и вытащила конверт. — Я нашла это, и подумала, что ты должна прочитать, а затем сказать мне, хочешь ли ты всё ещё быть с этим человеком и любишь ли ты его, — холодно сказала она. Бетти нахмурилась, взяла конверт и открыла его. Она вытащила бумаги и начала скользить по ним. — Он заснул довольно быстро, бедняжка утомился от всего веселья, — сказал Джагхед, выходя из комнаты Джексона. Он остановился и посмотрел на Бетти, которая побледнела. — Что не так? — медленно спросил он. Элис ухмыльнулась и подошла к Бетти, сердито подняв подбородок. — Что это? — спросила Бетти, ее голос звучал задушенным. — Ты про что? — спросил он, подошел ближе и взял бумагу из ее руки. Он посмотрел на них и застыл, его лицо стало таким же бледным, как у нее. — Где ты это взяла? — он спросил в шоке. — Это правда? — спросила она, и ее голос дрогнул. Джагхед повернулся от нее к Элис, холодный гнев усилился на его лице. — Где, черт возьми, ты взял это? — яростно спросил он. — Ты удивишься, что можно найти, когда гуглишь Форсайт Пендлтон Джонс, — ухмыльнулась она. Джагхед сжал кулак вокруг бумаги и подошел ближе к ней. — Это дерьмо нельзя найти в Гугле. Это запечатанные судебные документы. Никто не может получить к ним доступ. — Джагхед, — снова сказала Бетти, ее голос все еще дрожал. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. — Твой отец был замешан в сокрытии убийства? — Джагхед сглотнул и отступил от Элис. — Эта информация не должна быть публичной, — сказал он снова, и она покачала головой. — Это правда? — она ахнула. — Да, но он никогда ни за что не был осужден, — сказал он категорически. Она снова покачала головой и сделала шаг назад. — Это потому что он сдал своих сообщников государству, — сказала Элис с удивлением. — На самом деле он был виновен, но чтобы выпутаться, стал стукачом. — Я знаю, что значит «сдавать своих сообщников», мама, я работаю на адвокатов, — огрызнулась Бетти. — Бетти, я думаю, ты и Джексон должны пойти со мной домой, — сказала Элис, положив руку ей на плечо. Бетти моргнула. — Что? — Вы не можете остаться здесь с ним, — настаивала она. — Убирайтесь, — сказал Джагхед, делая шаг к Элис. — Извини? Это квартира моей дочери, — огрызнулась она. — И моя тоже, и я хочу, чтобы вы ушли отсюда! — Бетти… — Мама, просто уйди! — сказала Бетти, закрывая лицо руками. — Ты серьезно? Я не оставлю тебя с ним, — сердито сказала Элис. — Все будет хорошо, просто иди! Я позвоню тебе завтра, — настаивала Бетти. Элис уставилась на нее, и когда она увидела, что Бетти не передумала, она схватила свое пальто и надела его. — Я позвоню через час, — сказала она сердито. — Если ты не возьмёшь трубку, я позвоню в полицию. — Да, давай, иди к чёрту, ведьма, и пока ты здесь, объясни, как ты незаконно получила запечатанные судебные документы, — яростно сказал Джагхед. Он внутренне вздрогнул при выборе слов, но в тот момент был слишком зол, чтобы переживать об этом. Элис выглядела так, словно хотела оторвать ему голову. — Как ты смеешь говорить… — Мама, пожалуйста, уходи, — настаивала Бетти, внезапно взбесившись. Элис неохотно ушла, но перед этим сказала в сторону Джагхеда. — Приятно было тебя знать, — сказала она с довольной ухмылкой. Как только дверь закрылась, Бетти повернулась к Джагхеду. — Как ты мог скрыть что-то подобное от меня? — спросила она в гневе. — Потому что тебе не нужно было знать! — огрызнулся он. — Это давно закончилось, и мой отец не был обвинен. — Потому что он подставил других людей, — сказала Бетти в ужасе. — Он действительно был вовлечен в это? Он избавился от тела? А ты думал, что мне не нужно это знать? — Всё было совсем не так. — Именно это писали в газетах! — Всё было намного сложнее, — настаивал Джугхед. — И эти гребаные документы были запечатаны по весомой причине. Ты понимаешь, что может случиться, если это дерьмо попадет в чужие руки? — он говорил сердито. — Как ты мог не сказать мне это? Как ты мог позволить мне… — ее голос замолчал, увидев, как в его глазах вспыхнула рана, и он снова сменился гневом. — Как я мог позволить тебе что? Привести Джексона к дедушке? — Джагхед, он был замешан в убийстве! — огрызнулась она. — Нет, он просто избавился от тела! — О Господи! В самом деле? Это лучше? — А если бы я сказал тебе? Тогда что? Ты бы не поехала со мной в Ривердейл? Ты бы не встретила мою семью, которую, как ты сказала мне, полюбила? Был бы я здесь? — Джагхед задавал вопросы не давая ей ответить. — Я не мог не воспользоваться шансом, привести Джексона домой. — Это было не твоё дело, Джагхед! Это было решение, которое я должна была принять, и ты не имел права делать это для меня! — Так что бы ты сделала, если бы я рассказал это тебе? — спросил он. — Я не знаю… — призналась она, ее губы дрожали. Ее голова колотилась, и она не могла думать. — Ух, я ожидал, что твоя мать изо всех сил постарается избавиться от меня, но я никогда в своей жизни не думал, что она выкинет такой трюк. — Тебе следовало рассказать мне об этом Джагхед, — сказала она сердито, ее глаза наполнились слезами. — Это слишком важная вещь, чтобы молчать о ней. Скрывать что-то вроде этого, а затем сказать, что мне не нужно знать? Мне нужно было знать. — Я бы сказал тебе, в конце концов, — сказал он в отчаянии. — Нет, это то, что должно было быть одной из первых вещей, которые ты мне рассказал. Мне нужно знать все, если это может повлиять на моего сына! — Нашего сына, помнишь? — сказал он, его голос был низким и жестким. — Или ты уже сожалеешь о свидетельстве о рождении? — Это нечестно, — огрызнулась она. — Да, здесь много несправедливого, — отрезал Джагхед. Он сложил бумаги и сунул их в карман, подошел к шкафу и вытащил куртку. Она смотрела, ее слезы текли, когда он натянул обувь. Он открыл дверь, чтобы уйти, и она почувствовала, как ее сердце разбилось на миллион кусочков. Ее мать сделала это. Ей удалось оторвать Джагхеда от нее, и снова кто-то покинул ее.
Примечания:
170 Нравится 81 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (4)