ID работы: 9418240

Идеальный подарок

Джен
Перевод
G
Завершён
13
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Динь-Динь поднялась, зевнула и потянулась. Она могла бы сказать, что сегодня не обычный день. Фея оделась, собрала волосы в неаккуратный пучок и привела себя в порядок. Сверившись с календарем, она увидела праздничный торт напротив сегодняшней даты. И только тогда поняла: Сегодня же день рождения Теренса, а ей нечего ему подарить! «Это просто не годится, — подумала фея в панике, отчаянно ища что-нибудь, что она могла сделать подарком. — Нельзя прийти на день рождения лучшего друга с пустыми руками!» Но, к сожалению, именно это и собиралось произойти! Динь-Динь решила, что немного свежего воздуха прочистит ей мозги. Поднявшись в небо, она принялась рыскать по Долине в поисках чего-нибудь — чего угодно — любой подсказки, что же делать с подарком для Теренса. — Здравствуй, мисс Динь! Голос застал ее совершенно врасплох — это был не Теренс и не ее друзья — мастера Клэнк или Боббл. Это был… Эльф Гарри! — П-привет, эльф Гарри! — пробормотала Динь-Динь, приземляясь перед ним. — Что привело тебя на Хэвендиш-сквер? — его глаза сверкнули, и он тепло улыбнулся. — Я… я здесь на задании, — призналась Динь-Динь, — чтобы найти подарок на день рождения Теренса. — А, Теренс, — задумчиво протянул эльф Гарри. — Он настоящий трудяга. Он просто убивает себя заказами на пыльцу — они приходят так же быстро, как он успевает их выполнять. Заглянув в окно, они увидели Теренса, мечущегося между мешками для пыльцы — конечно же, это все, что он мог сделать, чтобы успеть наполнить их. И тут пришло озарение. Она сделает все возможное, чтобы помочь Теренсу справляться с заказами. — Спасибо за все, — сказала Динь-Динь, тепло обнимая эльфа Гарри. — Ты мне очень помог. — Уверен, ему понравится все, что ты придумаешь, — засмеялся он. — Удачи! На обратном пути в «укромный уголок Динь-Динь» фея снова прочесала местность. И на этот раз она что-то заметила. Слетев вниз, чтобы исследовать находку, фея увидела старый разбрызгиватель, торчащий из кустов — должно быть, его прибило от материка. «Вот оно, — подумала она. — Как раз то, что мне нужно». Динь-Динь попыталась вытащить разбрызгиватель из кустов, но безуспешно. Остановилась перевести дух. «Я не могу это сделать, — подумала она. — Если только…» Внезапно она услышала, как кто-то приближается. — Нужна помощь, мисс Динь? Вздрогнув, фея подняла глаза и облегченно вздохнула — потому что к ней спускались, встречая ее — Клэнк и Боббл! — Привет, ребята! — сказала Динь-Динь, улыбаясь. Она еще раз попыталась вытащить разбрызгиватель из кустов. — Давай поможем, — предложил Боббл, и они с Клэнком направились к противоположной стороне куста, откуда торчала немалая часть разбрызгивателя. Теперь, когда тот был между ними троими, они сумели без труда вытолкнуть его — к немалому удивлению Динь-Динь, она шлепнулась на землю! Несмотря на затруднение Динь-Динь, Клэнк и Боббл не могли удержаться от смеха. — Ты в порядке, мисс Динь? — Не пострадало ничего, кроме моей гордости, — ответила она. — Ну же, помогите мне отнести это в мастерскую. Укромный уголок Динь-Динь выглядел притягательно, и трое мастеров просунули туда часть разбрызгивателя. — Удачи, мисс Динь, — крикнули они, возвращаясь к своей работе. — Дай знать, если еще что-нибудь понадобится. Надев лицевой щиток, Динь-Динь махала рукой, пока помощники не скрылись из виду. Затем она начала возиться с новой головкой разбрызгивателя. Это заняло много времени, но результатом фея могла гордиться. Как раз вовремя, потому что услышала, как кто-то стучит в ее дверь! — Тук-тук-туки-тук, — позвали ее. — Теренс! — поспешно накрыв свое творение, Динь-Динь пошла открывать дверь. — Маленькая птичка принесла весть, что у кого-то день рождения, — засмеялась она, крепко обнимая друга. — О, спасибо, Динь, — улыбнулся Теренс, обнимая ее в ответ. — Ты не занята? — Для своего любимого воробьиного человечка я никогда не занята, — засмеялась Динь-Динь. — Большие планы на праздник? — Я… не знаю, — признался Теренс. — Все, с кем я говорил, похоже, заняты чем-то другим. — Ну, не позволяй этому испортить твой день рождения, — улыбнулась Динь-Динь. — Уверена, они вовсе не забыли о тебе. — Ну, — проговорил Теренс, поднимаясь, — терпеть не могу болтать на бегу, но мне нужно идти. У меня большой заказ на пыльцу, и я ненавижу опаздывать. «Наслышана», — подумала Динь-Динь, но лишь улыбнулась и снова обняла его. — Ну, тогда не смею задерживать. Может, погуляем после? — С удовольствием, — ответил Теренс. — Увидимся. Динь-Динь облегченно вздохнула, глядя ему вслед. Вечеринка должна была состояться позже вечером, у Древа Пыльцы. Внезапно осознав, что ей может понадобиться помощь, Динь-Динь позвала: — Клэнк? Боббл? — Да, мисс Динь? Мы тебе нужны? Динь-Динь ахнула, обнаружив, что приятели все это время были позади нее. — Ребята! Вы меня напугали! — Прости, мисс Динь, — прошептал Клэнк. — Признаю, — призналась Динь-Динь, глядя на подарок для Теренса, — что мне действительно нужна небольшая помощь, чтобы перенести это к Древу Пыльцы. Фея вспомнила, как все они путешествовали на материк, чтобы принести музыкальную шкатулку, которую она чинила. — Вы со мной? Клэнк и Боббл уже подхватывали разные концы ее изобретения. — Веди нас, мисс Динь, — сказал Боббл. Они прибыли во мгновение ока. Казалось, вся Долина Фей была здесь — даже ее сестра Незабудка сумела проделать это путешествие! Троица подлетела к столу подарков с накрытым изобретением Динь-Динь и стали ждать появления почетного гостя. Внезапно все вокруг наполнилось золотистым сиянием. Все замолчали, когда королева Клэрион опустилась на землю в облаке пыльцы. — Феи и воробьиные человечки, приветствуем вас на этом празднике. Мы собрались, чтобы почтить одного из нас в день его рождения. И где же почетный гость сегодняшнего вечера? — спросила она, кивнув эльфу Гарри. — Здесь, королева Клэрион, — Теренс вздрогнул, когда эльф Гарри подтолкнул его вперед. Когда он увидел собратьев — фей и воробьиных человечков, которые аплодировали и приветствовали его, то потерял дар речи. Крики «С днем рождения, Теренс» и «Мы любим тебя» слышались отовсюду. — Нам следует представить творение, — сказал эльф Гарри, проведя Теренса вперед, — изготовленное для тебя совершенно особенным мастером, — он кивнул в сторону Динь-Динь. На этих словах фея также кивнула и подлетела в сопровождении Клэнка и Боббла, несущих ее подарок. — Теренс, — начала она, когда они поставили его на ближайший столик, — признаюсь, когда я проснулась утром, мне нечего было тебе подарить. И только после встречи с эльфом Гарри, — добавила фея, — я поняла, что мне нужно делать. И поэтому, — закончила она, — с величайшей любовью и признательностью я дарю тебе — вот этот подарок, — и Динь-Динь сбросила простыню. Повсюду слышались удивленные вздохи. Теренс облетел подарок, внимательно его рассматривая. Динь-Динь же подлетела к Древу Пыльцы. — Это… это прекрасно, Динь, — прошептал Теренс с благоговейным трепетом, — но… что… что оно делает? — Давай покажу, — засмеялась Динь-Динь. Она уже вернулась и теперь сыпала сквозь конец стебелька пыльцу. Та двигалась по трубке, пока не достигла другого конца, который вел к нескольким ожидающим мешкам, и с помощью разбрызгивателя, который фея нашла, они наполнились целой чайной чашкой пыльцы! — Я сказал ей, что в последнее время ты слишком много работаешь, — засмеялся эльф Гарри, — и мы надеемся, — добавил он, — что это хоть немного облегчит твою ношу. В течение минуты Теренс честно не мог сказать ни слова. Вот он, тот, кто всегда готов помочь ей, если она в этом нуждается — а она сделала все возможное, чтобы ему отплатить за доброту! Глаза наполнились слезами, и Теренс крепко обнял подругу и обоих ее помощников. — Спасибо… спасибо вам, — еле слышно прошептал он. — Это… это безусловно сильно поможет мне. В разгар торжества Теренс открыл и другие подарки, но главным хитом вечера, безусловно, стало изобретение Динь-Динь. Феи и воробьиные человечки толпились вокруг, желая увидеть диковинку в действии, а другие мастера пыльцы спросили Динь-Динь, можно ли и им пользоваться этим даром. — Конечно, — рассмеялась та. — Пусть я сделала эту вещь, думая о Теренсе, но на самом деле она для всех вас! Праздник прошел лучше, чем они могли представить. Действительно, изобретение Динь-Динь стало большим подспорьем во времена урожая, помогая Теренсу и его товарищам-мастерам пыльцы сохранять пыльцу, пока в ней не возникнет нужда. Теперь он работал с улыбкой на лице, вспоминая лучшего друга, который изо всех сил старался помочь ему в трудную минуту!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.