ID работы: 9422185

Записки сангвинара

Джен
R
Заморожен
2
Размер:
50 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6 Завершённые дела

Настройки текста
Все, можно сказать, уже подходит к началу интересной кульминации. Мне было бы намного лучше в этот день побыть в приятном одиночестве, а не среди большой массы, но долг есть долг. Мне следовало начать с предположительного списка гостей, но подготовка была куда важнее. Дэвид хорошо постарался с коридорами, он даже почистил ковры на ступенях. Наконец-то я мог посчитать его полезным. Когда взошло солнце, первым делом было предпринята подготовка зала. В то время как я направлялся вниз, встретил Дэвида который был бодр и давольно приветлив. Я бы оценил себя как полную противоположность этого парня, потому что вместо подготовки, хотелось бы вздремнуть. Но несмотря на время, не стоило забывать про обязанности, однако именно сейчас уж слишком не хотелось придумывать какой-то план, на сонную голову, поэтому я подумал и сказал: - Кхм Дэвид, я не сильно желаю заботиться о главной детали, поэтому я поручаю тебе обдумать как нам вычислить самозванцев. Он явно хотел что-то сказать, но я рыкнул на него, а тот вздрогнул и кивнул. Зал был готов где-то на половину, больше всего хотелось скорее закончить с люстрами. Мне предстояло сходить за высокой лестницей, что я и сделал. Было конечно немного не привычно вновь зажигать свечи в зале, но с этим я успешно закончил. Судя по аппетитному запаху, на кухне хозяйничал мой сожитель. Признаться честно, в последнее время я чаще замечаю что Дэвид серьезнее относился к работе, наконец то он может заслужить хорошей похвалы. Мне не терпелось увидеть столы накрытыми, а пол отполированным, это все обязанности моего коллеги, поэтому забот у меня не осталось. Дело близилось к началу торжества. Стало приятно смотреть на готовый зал, на красных скатертях Дэвид расставил закуски и питье покрепче. Наконец все готово, конечно кроме встречающих. Я понимал, что представить его так просто нельзя, поэтому сказал: - Девид, пойди ка переоденься, тебе не придётся искать одежду, я тебе ее дам. - Хорошо. В скором времени я отнёс в его комнату новый прикид, который его явно не порадует, а что в таких обстоятельствах ещё делать. - Что?! - послышалось возмущение из комнаты. - Так надо дружище, нам тоже придётся приврать. - Извольте, почему я по вашему должен переодеться в бабу? - продолжает возмущаться недовольный за дверью. - Не перечь! Скажу что ты графиня Агнес, никто и не догадается. И что сразу за восклицания? Если бы мы так встретили гостей, о нас черт знает что подумали бы, поэтому вопросы я приказываю отставить. Наконец он вышел в дурацком платье и позорном парике со шляпкой. Я взял того за запястье и поторопил отпереть ворота, он лишь посмотрел на меня как на истинного дурака. Наконец, без желания, но с приветливым настроением, я встретил каждого гостя. Вскоре в зале царила активная жизнь. Все шумели, разливали вино, а я все искал пластинки для граммофона в кладовой. Позже в зале раздалась ”Sonata no. 5 Mvt. 1”. Музыка красивая, самому она тоже очень нравилась. Я старался стоять в стороне, что бы видеть все пространство и зорко всматривался в лица гостей, из них часто мелькали знакомые. После окончания первой пластинки, заиграла вторая, а уставшие пары брали со стола закуски. Мне удалось увидеть случай, как Дэвида пригласили на танец. Я бы посмеялся, если бы стал свидетелем такой картины, однако тот старательно отвергал предложение. Вычислить кого-то было давольно сложно, ведь насквозь я никого не вижу, а на лицо и не скажешь что кто-то из присутствующих человек. Вдруг ко мне подбежал Дэвид на неуклюжих каблуках и на ухо сообщил: - Я знаю охотника в лицо, я обнаружил его, сэр. Меня подобная новость смогла ошарашить. - Как это тебе удалось? - спросил я. - Все позже, сейчас нужно поймать самозванца. - парень прав, мы не можем оставить его не замеченным, поэтому я попросил указать на человека. Дэвид показал мужчину, по которому и не скажешь, что он не свой, но я прислушался к коллеге и подумал над тем, как бы его вывести из зала. - Дружище, хорошие вечер, не правда ли? - я подошёл к нему. - Да, настроение что надо. - ответил тот. - Я бы хотел узнать, не будешь ли ты против, помочь с выбором музыки? - это то, что мне удалось придумать. - Без проблем. Я вывел того за двери и взял за шею. Он пронзительно закричал, царапая звонким воплем мои уши. - Не уж то я опять вижу на моем пути мешок с костями? - сказал я. - Что ты творишь? Отпусти меня. - закряхтел тот. - С огромной радостью отпущу, если выдашь своих двуликих друзей. - Никогда, вы будете истреблены до последнего. - Ты явно не повинен страху смерти.- я вцепился в его руку, что бы тот понял серьезность моих намерений. - Я не стану н-ничего говорить. - он продолжал упираться. - Тогда попрощайся со светлой жизнью. - с этими словами я покончил с ним, на моих губах осталась алая кровь самозванца. Я не стал оставлять того истекать кровью, поэтому бросил тело в подвал, что бы не насторожить гостей. После такого я вернулся в зал, но сразу спросил у Дэвида, мог бы это быть единственный охотник. Тот лишь ответил, что он один, среди вампиров. - Я рад этому, но как тебе удалось распознать его? - спросил я. - Дело в том, что все яство вполне обычное, но лишь единственные тартинки были с чесноком, вот он и отведал ломтик. - О господи, выбрось эту отраву! - Хорошо, хорошо - сказал с усмешкой он. К концу ночи гости расходились, зал остался совсем пустым. - Умно было придумать подобный принцип. - сказал я. - Спасибо, сэр. Теперь я могу снять этот позор? - Ступай. - Слава богу.. - он удалился. Мне не помешало бы отдохнуть, но стоит сообщить старшинам, о там, что удалось найти ещё одного человека среди нас.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.