Слово капитана — закон

PG-13
Завершён
293
автор
mai3bee бета
Размер:
3 страницы, 1 171 слово, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
293 Нравится 11 Отзывы 40 В сборник

Часть 1

Настройки
Прошло несколько недель после того, как трезубец был сломан и все проклятия сняты. Джек и его команда, как обычно, бороздили бескрайние просторы морей. Корабль держал курс на Тортугу. После всех приключений хотелось лишь отдохнуть в компании прекрасных женщин и бутылок с ромом. Женщин на корабле не было, но, благо, бутылок с ромом — хоть отбавляй. — Гиббс, — крикнул Воробей. — Штурвал. — Есть, капитан, — старпом перехватил управление в свои руки. Джек взглянул на полную луну и направился в свою каюту. Он и не подозревал, какой сюрприз его там уже поджидал. — Ну здравствуй, Джек Воробей, — раздался голос из тёмного угла капитанской каюты. Джек сделал глоток рома и, не оборачиваясь, пробормотал: — Капитан! Капитан Джек Воробей! Когда ты наконец запомнишь? — Джек услышал звук пистолета. Не долго думая, он обернулся и начал отходить назад. — Барбосса! Ты жив? Я так рад тебя видеть, — наигранно ответил капитан. Гектор направил оружие на Джека и начал подходить ближе. — Ты головой ударился, пока с якоря летел? Просто в последнюю нашу встречу ты спас меня, — улыбнулся тот, пятясь назад. — Забыл? Гектор не сказал ни слова. Он подходил всё ближе и ближе. Под светом луны начали проявляться кости. — Оу, ты не головой ударился, вижу, — Джек старался не терять лицо. — Я по твою душу, — сказал Гектор с полным безразличием. Его костлявая рука уже была готова спустить курок, но тут Гектора прервал крик. — Переговоры, — Барбосса вздохнул. — Не будет переговоров! — крикнул он. — Ты не уважаешь кодекс? — Гектор цокнул и опустил пистолет, не убирая палец с курка. — Я просто хотел поинтересоваться, — расслабился Джек и сделал глоток рома. — Зачем тебе убивать меня? Мы были заклятыми врагами, но всё изменилось, не так ли? — Как видишь, я труп, и пути назад мне больше нет. Моя душа не обретёт покой, пока я не убью капитана, — Барбосса нарочито выделил это слово, — Джека Воробья. Джек поправил шляпу. — А ты уверен, что тебе надо убить именно меня? Может, тебе стоит поискать другого капитана Джека Воробья? — Барбосса был не намерен терпеть этот «спектакль», поэтому он поднял пистолет и резко спустил курок. Пуля пролетела в нескольких сантиметрах от головы Джека. Он выдохнул и попятился назад, почти уперевшись в стену. — Понял, давай я решу твою проблему, а взамен ты не отправишь меня вслед за собой? У меня есть знакомая ведьма. Она тебе точно поможет, — складно говорил Капитан, да так складно, что ему хотелось верить. Наверное, именно поэтому удача всегда была на стороне капитана Джека Воробья. — Твоё время на исходе. За тобой охотится ещё один мертвец, — заявил Гектор, попутно заряжая пистолет очередной пулей. — И если бы он нашёл тебя первым, то твоё тело было бы уже бездыханным, а твоя любимая «Жемчужина» оказалась бы в его власти, — крикнул Барбосса. Джек с непониманием посмотрел на старого друга. — Я про Салазара. Он идёт за тобой, и уж выбирай: либо он, — Гектор снова направил пистолет на Джека, но на этот раз целился именно в сердце, — либо я. Барбосса немного прикрыл глаза и медленно, будто решаясь, начал тянуться к курку. Но тут его внимание что-то привлекло. — Джеки? — удивился Гектор. — Что? Ты собираешься меня убивать или мучить? — закричал Джек. — Я не тебе, придурок, — ответил тот, показывая взглядом на плечо Воробья. На нём сидел капуцин. — Ты оставил его? — спросил Барбосса, немного улыбнувшись. — Ну как видишь, не убил, — ответ Воробья удовлетворил мертвеца, и тот опустил оружие во второй раз. Гектор подошёл к Джеку, чтобы забрать своего питомца, который с радостью прыгнул на его скелет. — Вот и воссоединилась семья. Я пойду, — капитан начал под шумок уходить за дверь каюты, но уткнулся носом в чьи-то кости. — Барбосса, ты не предупреждал, что умеешь так быстро перемещаться! — улыбнулся тот, отходя от него. — А он и не умеет, — послышался знакомый голос. — Привет, Салазар, — Джек отшатнулся и побежал вниз по лестнице. — Был рад встрече. Как жаль, что мне пора уходить. — Беги! — крикнул Барбосса в след капитану Джеку Воробью, подставляя шпагу к лицу Салазара. Тот быстро сориентировался и перехватил удар. На всю палубу были слышны звуки бьющегося друг о друга металла. Спящий под штурвалом Гиббс открыл тяжёлые глаза, обыденно посмотрел вверх, где два капитана дрались за жизнь Джека, и потянулся к бутылке рома, но случайно схватил ногу Салазара, отчего тот упал и оскалился на него. Гектор, не думая медлить, побежал за Джеком и прыгнул в лодку, отрезая шпагой тросы и хватая весло. Салазару лишь оставалось смотреть в след убегающей добыче. Впервые он пожалел, что лишился проклятья, из-за чего не мог добежать за ними по морской глади. Корабль уже скрылся за горизонтом. Запыхавшиеся вынужденные союзники оторвались от преследования. Джек достал бутылку рома, ту самую, которую взял у старпома, и пригубил её. — Не могу поверить своим глазам, — тихо признался Барбосса. — Ты вновь обманул смерть своим желанием выпить, — Гектор схватил пистолет. — Но ненадолго! — Опусти его, Цыпа, — сказал Джек, не сделав ни единого движения. — Что? — Барбосса был ошарашен. — Что слышал. Опусти оружие и признай, что, если бы ты хотел меня убить, то сделал бы это уже. Смекаешь? — Джек хитро улыбнулся. — Ты самонадеянный, наглый, удачливый олух! — Гектор завёлся, а Воробья это лишь раззадорило. — Ты уходил от пуль и шпаг сотни раз, но я пришёл это исправить, — Джек посмотрел ему в глаза и увидел лишь сомнения и страх, во взгляде не было ни злости, ни ярости. Барбосса встал на ноги, чтобы быть выше Джека Воробья и придать себе более угрожающий вид. — Ну так исправляй! — капитан «Чёрной Жемчужины» тоже встал и раскинул руки в разные стороны. — Мы одни в море. Вокруг ни души, — он оглянулся, чтобы убедиться в этом. — У тебя есть шанс, — Джек подошёл на расстояние вытянутой руки так, чтобы дуло пистолета касалось его груди. — Я сдаюсь! Я готов! Стреляй! — он говорил это настолько громко, насколько позволял голос. — Ну что же ты медлишь? — спросил Джек, подходя ещё ближе. — Тебе стоит сделать лишь одно движение, — Джек напирал дальше, их шляпы уже тёрлись друг о друга, — и твоё главное желание будет исполнено, — Воробей нагло улыбался Барбоссе прямо в лицо, — или, — он был на волоске от смерти, но сделал театральную паузу, в этом и был весь Джек, — ты не можешь этого сделать? — он аккуратно поправил шляпу Барбоссы. — Не можешь убить меня, Цыпа, хотя это в твоих интересах… И возможность имеется, — Джек перешёл на шёпот. — Ты не сделаешь этого, Гектор. — Джеки, — подхватил тон Воробья Барбосса, делая глубокий вдох. — Что? Опять эта наглая обезьяна тут? — Воробей повернул голову на своё плечо, но, не увидев никого, вернул её в обратное положение. Джека быстро схватили за подбородок и утянули в поцелуй с горьким привкусом рома. Пистолет вывалился с рук Барбоссы и упал на дно лодки, потому что Джек при лунном свете был намного желаннее, чем собственная свобода. Через некоторое время Барбосса отстранился от капитана. Они сели в лодку, не разрывая зрительного контакта. Джек ехидно улыбнулся: — Я же тебе говорил, что не сможешь. — Вот только не думай, что я не убью тебя, — со сбивчивым дыханием ответил Барбосса. — Просто не сегодня. Луна уже теряла свою мощь, солнце озаряло небосвод, а на горизонте появилась земля. Они оба не знали, как пройдёт этот день, доживёт ли Джек до следующего восхода. Воробей лежал напротив Барбоссы и смотрел на небо, но вдруг он повернулся, чтобы поймать взгляд второго капитана. — Гектор, — резко прервал тишину Джек. — Если Салазар придёт по мою душу, и я буду обречён, хочу, чтобы меня убил ты… Барбосса закатил глаза: — Слово капитана — закон.
Примечания:
293 Нравится 11 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (11)