Это все элементарно, Коу!

PG-13
Заморожен
27
_Miki_Hanaco бета
Размер:
37 страниц, 12 881 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 48 Отзывы 5 В сборник

Глава третья «путь»

Настройки
— Верно! Это же элементарно — Коу. Тот довольно улыбнулся и повер нос. — Значит, вы хотите использовать этот бал как приманку? — Скорее, как проверку своей догадки, но можно и так сказать. И думаю, вы мне в этом поможете. — Я?! — Ну да. Там же сказано прийти с компаньоном. Вот я и пойду с вами. — Мне кажется, вы не совсем поняли, что означает «компаньон» — Вы меня за глупого человека считаете, конечно я знаю, что значит компаньон. «Не похоже» — По вашему лицу можно сказать, что вы думаете: «не похоже». «Как?!» — Элементарно! — Все я понял-понял! Не надо читать мои мысли! — Я не читаю, а думаю логически, подтасовываю фразы которые сейчас вы могли бы думать, и просто читаю ваще выражение лица. Тебе бы тоже этому получится, ибо с этого момента ты второй сыщик Бейкерстрит, господин Коу Минамото. — Вы... Только что... — Наняла тебя на работу, все верно. Быстро учишься. — Спасибо.. — Пожалуйста. — Спасибо. — А это за что? — За то, что потратили целую ночь в поисках тех, кто меня ограбил. И... Как вы это поняли, Лондон большой, вряд-ли вы нашли их случайно. — Это элементарно — Коу. Начнем с того, что на ваших сапогах была необычная, рыжая грязь. Такая бывает глухих местах где есть лес и река. Да, таких мест много. Но если логически поразмыслить, вы бы не смогли добраться от дальних мест до Лондона самостоятельно, следовательно, это где то по близости. Сокращаем список деревень и сел где рядом и река и лес до тех пор которые по близости. Таких всего пять. Далее материал вашего плаща. Возможно вы приобрели его до того момента как вас ограбили, да, это возможно. Но, такие плащи делают лишь в двух деревнях по близости. Выясняем где примерно вы служили и вот, Касл-Комб*. Место, где скорее всего все и произошло. Народу там не много, всего триста человек, и выяснить, кто их них подозрительная личность для меня элементарно. — Как вы это делаете? Я тоже хочу попробовать... — Хорошо. Вот попробуйте. Сегодня ко мне пришел клиент и оставил это по случайности. Попробуйте определите кто и кем он был, ну и если можете по какой причине. *** В день бала перед домом на Бейкерстрит стояла расписная белая карета. Взглянув в окно девушка притопнула ножкой и зло фыркнула. — Господин Коу, вам придется добраться до бала самостоятельно, кажется ваш непутевый братец решил меня подвезти. — Не волнуйтесь госпожа Нене, я ведь тоже еду на бал, почему бы мне и не подвезти его до особняка. — Примного вам благодарна госпожа Юстиния. Вы как всегда знаете, что, как и когда мне нужно. — Ну мы же как ни как знакомы еще со времен обучения в интернате благородных девиц. Не могла же я не помочь единственной подруге со школьных времен. Господин Минамото прошу побуддте немного в здании, я за вами пошлю как можно будет ехать. — Хорошо, графиня. Около самой кареты действительно стоял граф Минамото. На нем был одет снежно-белый костюм с золотой вышивкой и нежно-розовыми краями. Белый с зади плащ так же в нутри был розовый, что очень сочеталось с его волосами и платьем маркизы. Он подал ей руку и они вошли в карету. — Я рада видеть вас в добром здравии, граф Минамото, мы очень давно не виделись. — Вы правы, графиня Сен-Лари. Я тоже счастлив знать, что вы помогаете моей невесте и, что у вас все прекрасно. Я слышал последний год вы очень плохо себя чувствовали, поэтому не посещали ни какие светские мероприятия и не выходили из своего дома который сдаете в аренду. Так это этот дом, дом где живет моя невеста «Прекрати повторять это словосочетание таким тоном в моем присутствии!» — кричали мысли маркизы. — А можно я поинтересуюсь, почему вы не живете в фамильном особняке? Он намного больше, раскошнее, да и в аренду не сдаете. — Как я могу сдавать в аренду фамильное поместье? А жить мне там не хочется, как раз по этой причине, он ужасно огромный и мне там одной одиноко. Ладно, прошу вас уже удаляться, потому что скоро начнется бал, а не я, не вы, даже не выехали. Прошу поторопиться. Она слегка наклонила голову и махнув рукой приказала подать карету, зайдя в дом. Карета тронулась и маркиза с графом отправились в полной тишине. Гнятущая атмосфера только наколялась, что явно не нравилось графу. Поэтому разговор начал он. — Графиня Сен-Лари необычная. И немного странно, что она единственная молодая графиня. Герцогинь, маркиз, баронесс просто пруд пруди, а графиня всего одна. — Сегодня будет не одна. Он широко раскрыл глаза и улыбнувшись подпер голову рукой посмотрел на нее с довольной и ехидной улыбкой. — Скоро еще на одну графиня будет больше и тогда госпожа Сен-Лари потеряет свою уникальность. Девушка фыркнула и отвернулась. — Она все еще останется единственной не замужней графиней, самой богатой дворянкой и самой влиятельной, а еще самой близкой из светсткого общества к королевской семье. Про это вы забыли?! — Да, простите...Я не учел такого расклада событий. А почему вы упомянули, что графиня останется незамужней? Ходят слухи о том, что она станет женой принца. — Слухи, не что иное как фальш и провокация. И пока графиню они не волнуют ничего не произойдет. Госпожа не хочет выходить замуж. Она сказала, что раз ее роду предначертано полностью исчезнуть, то она должна подчиниться этому. — Она так считает из-за того, что погибли все, кто хоть как-то имел родство с графом Сен-Лари. — Ну в частности по тому, что ее брат тоже погиб. — Но ведь ее род не погибнет если у нее будут наследники. — Да, можно считать, что он просто поменял фамилию, но для нее эта фамилия значит очень и очень многое. — Понятно. Ну надеюсь она будет так счастлива. — Ей этого более чем достаточно. «Кто бы мог подумать, что девушка в двадцать один год будет думать о подобном...» — Приехали. Взору прибывших предстал огромное поместье. Всюду слышен был смех, разговоры и поздравления. В каждом окне горе свет, а кареты все прибывали и прибывали. Когда транспорт графа остановился он первый вышел и подал руку спутнице и она по закону этикета, приняла ее. Зал битком заполнен дамами в пышных и нарядных платьях всевозможных цветов. Мужчинами разных возрастов и размеров и конечно угощениями, где первенство по количеству и разнообразие занимали пончики. « Герцог их терпеть не может, а госпожа Аой предпочитает не есть после шести, а тем более что то такое. Это странно, может прибудет очень очень важный гость?... »
Примечания:
27 Нравится 48 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (13)