ID работы: 9424761

Белая леди

Гет
PG-13
Завершён
131
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник Скачать

...

Настройки текста
      В замке с утра суматоха. Ожидают больших гостей, нужно проверить, все ли пожелания господ учтены и выполнены. Вы следите за тем, чтобы служанки были расторопны и не отвлекались на разговоры. Та, что постарше, взбивает подушки и смотрит на вас недобро. Она тут главная, самая уважаемая, дольше всех в замке семьи лорда. А вы? Упали как снег на голову, девица в ошейнике. Лорд перед вами так расшаркивается! Завтрак велел подавать на двоих, а вечером – шахматы или чтение книг. Отдельные покои вам выделил! Не велика ли честь для такой, как вы?       Вы пытаетесь гнать прочь эти мысли. После всего, что с вами было, после всего, что вы сделали для Габриэля и королевства, вы заслуживаете свои покои и его уважение. А он заслужил ваше доверие.       Вам казалось, что лорд изменился вслед за вами, ведь вы так выросли, так помудрели. Вы стали другим человеком рядом с ним. Но милорд... Вчера стало ясно: растопить льдинку в его груди, что встряла там заместо сердца, не под силу ни одному обстоятельству. Никакие слова, никакая ласка, никакие испытания не заставят лорда чувствовать. Иначе как объяснить его просьбу?       «Леди Сабина прибудет завтра к полудню, ей понадобится ваша помощь. Это большая честь и ответственность, не меньше, чем вопросы политики. Только вам я могу полностью доверять».       Поручить вам следить за тем, чтобы леди Сабина не подвернула лодыжку, а её платья были почищены. Это не просто насмешка. Это жестоко. Особенно после всего... — Спальни готовы, — обратилась к вам старшая служанка, отвлекая от грустных мыслей, — леди, — процедила она нехотя. — Благодарю вас. Вы можете быть свободны до указаний лорда Габриэля. Если таковых не будет, вы понадобитесь к обеду, когда прибудет леди Сабина и её спутники. — Как скажете-с, — фыркнула служанка и прошла мимо вас в коридор. Вторая служанка, что помладше, поскромнее, выскочила вслед за ней, опустив глаза и едва присев, пробегая мимо вас. Вы почти почувствовали себя полноправной леди, какой были раньше.       Ну вот вы и остались одни. Лорд не сказал, что делать, когда покои для гостей будут готовы. Вы понадеялись, что иных распоряжений у него не будет.       Иногда кажется, что лорд искренне рад вас видеть, однако приходится напоминать себе, что максимум, на который он способен, это отсутствие раздражения по поводу вашего визита, но никак не радость. Впрочем, видеть его сейчас вам хотелось в последнюю очередь. Оставаться наедине с собой вы не могли, сразу сбивала с ног волна воспоминаний, мыслей. А иногда кажется, что вы физически ощущаете прикосновение лорда к руке или плечу. Или его холодные, аккуратные руки на вашей талии – казначей сделал вам королевский подарок. Танец. О нет, вы не могли явиться на бал в ошейнике, и танец лорда был не жестом доброй воли, не желанием на несколько минут вернуть к прежней жизни. Нет, лорд хотел повторить несколько классических движений, а вы подходили для этого как нельзя лучше.       Прочь, прочь эти воспоминания. Вы решительно вышли из гостевой спальни и направились прямо по коридору. Род лорда Габриэля явно не жаловал пустую роскошь. Обстановка замка была дорогой, но ни одна деталь не была лишней. Двигаясь быстро и решительно, вы собрались проверить все подготовленные покои – за работой вы всегда забывали о горестях.       Ноги сами привели вас в комнату, подготовленную для леди Сабины. Ей полагалась просторная спальня с камином и большим креслом. Вы медленно подошли к нему, будто боясь взглянуть. Утром лорд Габриэль распорядился отнести в покои леди вязанное крючком одеяло и оставить его в кресле. Вы невольно вспомнили одну из первых партий в шахматы, за которой имели неосторожность чихнуть. Надо было согласиться на ту шаль... Сейчас этот жест даже казался проявлением заботы.       В комнате очень вкусно пахло. Лорд поручил распорядиться, чтобы в комнату леди принесли цветы. О нет, не из сада. Нужны полевые.       Ненависть, с которой вы посмотрели на расставленные по комнате ромашки, фиалки, ландыши, ирисы и колокольчики, удивила вас. Вы ненароком подумали, что сейчас очень не хватает жреца Августа. Наверняка он мог бы посоветовать какой-нибудь яд, который убивает медленно и незаметно. И вам тут же стало стыдно за такие мысли. Это было бы предательством не только лорда Габриэля, но и всего королевства. Вам немедленно захотелось увидеть леди Сабину – чтобы найти в ней то, за что её можно ненавидеть.       Больше комната гостьи ничем не выделялась. Ну, разве что, это была самая лучшая из доступных комнат. Но разве могло быть иначе? Вы уже собирались уходить, когда увидели большое зеркало. Оно не сразу бросалось в глаза – почти скрытое среди цветов. Вы не удержались и подошли ближе.       Лорд Габриэль не пожалел для леди ничего. Зеркало было роскошным, такое имелось у вашей матери. Как глупо смотрелась ваша длинная шейка, скованная противной железкой, в этой дорогой оправе. Зато как хорошо в нём будет смотреться леди. Настоящая леди, свободная.       Вы больше не могли это терпеть и поспешили покинуть спальню, дожидающуюся свою хозяйку.       Время близилось к полудню, и вы направились в главный зал, куда должны прибыть гости. Там уже закончили приготовления, и теперь только несколько слуг, одетых в цвета лорда, ожидали здесь назначенного часа. Им было велено помалкивать, и они с особой ревностью стали выполнять этот приказ, едва в зале появились вы. Вам они не сказали ни слова. Вы вновь подумали, что это невыносимо: быть не совсем рабыней, но и не полноправной леди. Впрочем, просить лорда о свободе вы всё ещё не решались.       Вы встали в стороне, и размеренный голос, почти лишенный каких-то эмоций, заставил вас в миг повеселеть. Какая ирония. — Леди, вы пришли раньше? — осведомился лорд Габриэль, проходя мимо слуг прямо к вам. — Покои для гостей готовы? — Да, милорд, — улыбнулись вы. — Комнату леди Сабины я проверила лично. — Замечательно, — кивнул мужчина. — Они должны прибыть с минуты на минуту. — Вы волнуетесь, милорд?       Он не удостоил ваш скромный вопрос ответа, позволяя вам лично осознать его несостоятельность.       Прогноз лорда сбылся: сообщили, что леди прибывает. Засуетились слуги, выстраиваясь, как следует. Лорд жестом пригласил вас пройти к крыльцу, где уже стояли стражники, задача которых была в обеспечении торжественности, а не безопасности. Вы встали сбоку, у входа, так, чтобы вас было не сильно видно. А лорд Габриэль... Оставался собой. Он был так же идеален и великолепен, как и в любой другой день. Как будто в эту самую минуту не менялась его жизнь и жизнь королевства.       Первым у замка появился старый лорд, отец леди Сабины, как вы догадались по глубокому поклону, которым его поприветствовал лорд Габриэль. Последовав его примеру, вы сделали реверанс, который едва был удостоен взгляда.       Старый лорд был строг и хмур, но почему-то он не казался вам злым. Наверное, отец, отдавая вас замуж, был бы в похожем расположении духа. — Прошу простить нерасторопность моей дочери, лорд Габриэль. Она редко сидит в седле, — задумчиво прокряхтел старик. — Ну что вы, какие могут быть обиды. Появление леди Сабины в нашем скромном замке станет для меня величайшей наградой за каждую минуту ожидания.       Человек, не знающий лорда Габриэля так, как вы, решил бы, что в его голосе прозвучал трепет. Но это лишь иллюзия, умение обращаться с интонацией. Или вы всё же не столь хорошо знаете королевского казначея? — Каретам подняться сюда почти невозможно. — продолжал старый лорд. — Наши люди охраняют приданое моей дочери, они прибудут позже, к вечеру. Надеюсь, это не станет проблемой? — Нет. Я предполагал это. Но Сабина, — лорд Габриэль нарочно осёкся, — леди Сабина сама по себе... — Прекратите это, Габриэль, — рассмеялся старый лорд. — К чему эти условности? Все мы знаем, как заключаются браки лордов и леди. Вам сватали первых красавиц, а вы были равнодушны. Моя дочь и подавно была бы вам не интересна без её приданого. И я сейчас не о том, что мы везём вам в сундуках. — Вы и леди рассказали эту правду? — осведомился он, но старый лорд не успел ответить.       У замка появилась девушка. Леди Сабина, очевидно. Вы едва могли рассмотреть её, потому что гостья не потрудилась убрать пышные светлые кудри в причёску, и волосы, доходившие ей до поясницы, скрывали лицо. Она неловко спешилась и с помощью стражников лорда Габриэля осторожно слезла с коня.       Она была одета в брюки и высокие сапоги, а сверху красовалась женская кофта. Вы посмотрели на лорда Габриэля и не поверили глазам. Он выглядел... Удивленным?       Леди улыбнулась и поднялась по ступенькам к казначею. Он слегка поклонился ей, и девушка ответила тем же. Воспоминания. Надо гнать их прочь. — Прошу прощения, милорд, — сказала она, — я плохо сижу в седле, а в платье это стало бы настоящим посмешищем. — Ничто не способно испортить вашу изящность, леди, — вежливо улыбнулся казначей.       Вы бы приревновали из-за этого комплимента, не будь он обычной констатацией факта. Леди Сабина действительно была изящна. Даже в брюках и сапогах.       Приехали ещё пять лошадей, свита леди и старого лорда. Они везли с собой большой сундук. Если это были вещи леди, трудно представить, сколько всего доставят к вечеру. Лорд Габриэль распорядился, чтобы гостям показали их покои. Обед им принесут, а после все соберутся за ужином.       Старый лорд отправился в покои немедленно, а леди Сабине была предложена небольшая экскурсия по замку, но она ответила, что сначала неплохо бы переодеться во что-то более подобающее. Её слова вызвали одобрительную улыбку лорда, а у вас – раздражение. — Леди, хочу представить вам моего секретаря, — эти слова стали неожиданностью. Лорд Габриэль убрал руку, предложенную невесте, и указал на вас, плетущуюся позади пары. — Очень приятно, — улыбнулась девушка и кивнула вам. — И мне, леди, — выдавили вы, приседая в реверансе. — Как вы грациозны! — весело заметила девушка, и было неясно: она над вами смеётся или говорит искренне. — Надеюсь, леди, вы найдёте общие темы, — с равнодушной улыбкой сказал лорд Габриэль. — Потому что до назначенной даты мой секретарь станет вашей помощницей, леди Сабина. — Благодарю, милорд, — ответила девушка. — Скажите, леди, — обратился мужчина к вам, — платья для моей дорогой гостьи будут готовы к сроку? — Разумеется, милорд, — не без труда ответили вы. Каждое слово приходилось выдавливать. Больше всего вы боялись, что казначей увидит, каких усилий вам стоит эта вежливость. — Вы так добры, милорд, — скромно сказала леди Сабина, — не стоило беспокоиться. — Ну что вы, леди. Примите новые туалеты как один из подарков на свадьбу, — улыбнулся он. — Тогда отправляйтесь в свои покои, а после секретарь покажет вам мой кабинет. Я буду там, ждать вас для прогулки.       Лорд откланялся, а вы кивком указали леди направление — вверх по лестнице. Она пошла впереди, очевидно, чувствуя себя хозяйкой положения. Впрочем, пока она не казалась высокомерной: если бы жених предоставил своего секретаря вам в служанки, вы бы тоже не стали утруждать себя дружеской беседой. — Сейчас налево, леди, — сказали вы, когда ступени лестницы были пройдены. Тут вы уже поровнялись с гостьей, и она могла следовать за вами. — Ну вот, мы на месте, — сказали вы и открыли дверь вверенным ключом. — Благодарю, — улыбнувшись, леди прошла внутрь. — Скоро придет швея, и принесут ваши вещи, — сообщили вы, ступая следом.       Послышался робкий стук, это была одна из служанок, которой поручено ухаживать за леди. Что же, лорд Габриэль не ожидает, что вам придется носить для его невесты ночной горшок и расчёсывать ей волосы. Уже неплохо. — Желаете чего-нибудь? — спросили вы. — Разве что умыться, — леди стояла у комода, уставленного цветами и обернулась к вам с улыбкой. Вы кивнули служанке, чтобы та шла за водой. — Тут мои любимые цветы, — призналась леди, снимая верхнюю кофту. — Лорд Габриэль распорядился принести в ваши покои, — нехотя ответили вы. — Скажите... леди, — неуверенно обратилась гостья, едва глянув на ваш ошейник, — вы давно знакомы с лордом? — девушка подошла к вам и посмотрела прямо в лицо. — Не очень долго, — признались вы. — Но это не имеет значения, леди. Я знаю о лорде Габриэле достаточно. — Прошу, расскажите о нём! — воскликнула девушка.       Сейчас вы имели возможность её рассмотреть. Холёная леди вашего возраста. У неё красивая кожа, ухоженные руки и длинные светлые волосы, вьющиеся, как виноград вокруг беседки. Лицо вполне обычное, но симпатичное, приятное. Вы подумали, что ей бы не стоило носить брюки: не бёдра – эталон для деторождения! Впрочем в остальном леди была стройна. В общем, это была обычная знатная особа из богатой семьи, какой были вы, и на какой лорд Габриэль не стал бы жениться без особой нужды в виде очень важных территорий на границе. Ведь не стал бы? — Неужели вы совсем о нем не знаете, леди? — удивились вы. — Однажды отец, вернувшись из Оленьего замка, поздравил меня со скорым замужеством. Наш с лордом эпистолярный жанр был короток, длился всего месяц, до встречи на балу, а после он дважды навещал меня, когда я гостила у родни моей матери. Сами понимаете, леди, под надзором тётушек человека не узнать как должно. Поэтому... Знаю только то, что знают все, — вздохнула девушка. — Он казначей, педант, не терпит несовершенства. При нём нужно ходить по струнке и следить за каждым жестом и движением. Говорят, он любит стихи, это так? — Да, леди, — вы удивились, как много девушка знала о лорде на самом деле. — Но больше поэзии лорд увлечён шахматами. Всё, что вы перечислили, это правда. Не забывайте об этом, когда останетесь с ним наедине.       Служанка принесла воды, леди отправилась умыться, а вы приняли её багаж. Из предложенного обеда леди смогла съесть только одну булочку, признавшись, что от волнения у неё пропадает аппетит.       После пришла швея, которая собиралась подшить платье для ужина. Этим и занялись в первую очередь. Леди Сабина стояла на подставке, пока пожилая мастерица колдовала над подолом, а вы оставались рядом, ожидая дальнейших указаний. — Ну хорошо, — вдруг сказала гостья. — Красавец, педант, любитель поэзии и шахмат, — перечислила она. — Но что ещё? — обратилась она к вам. — Какой человек лорд Габриэль?       Вопрос поставил вас в тупик. Сказать ей, кто он? Вам почему-то на секунду стало жалко эту девушку. Выросшая в замке, не знающая бед, она и не подозревала, как трудно ей будет в холодных объятиях мужа. — Лорд... Пожалуйста, леди, не ожидайте от него жарких чувств и страсти, — посоветовали вы. — Он не такой человек. Не думайте, что сможете скоро подобраться к его сердцу, — вы хотели добавить «если таковое имеется», но не стали. — Он может быть... Вам может показаться, что лорд жесток, — леди внимательно смотрела на вас, но никакую эмоцию вы не могли разглядеть в её лице. — Он может говорить... не всегда приятные вещи. Вам нужно научиться это принимать. И отвечать на его... замечания. — Как вы попали к нему на службу? — спросила леди после долгой паузы. — Лорд Габриэль купил меня у мастера Киммела, когда мой отец был казнен.       Платье было закончено, и леди спустилась с постамента, чтобы рассмотреть себя в зеркале, а после обернулась к вам. — Примите мои соболезнования, — хмуро сказала девушка. — Вы, должно быть, умны, леди, раз лорд Габриэль так вам доверяет. Я всегда думала, что девушки Киммела... — Нет, леди, — вы резко прервали её, — и к тому же, лорд Габриэль не такой человек. В этом вам повезло.       Девушка заметно повеселела. Вы невольно тоже порадовались. Безумно ревнуя и даже завидуя, вы понимали, что брак с лордом Габриэлем – не та сказка, о которой мечтают маленькие леди. Окажись вы на её месте, едва ли не единственной отдушиной в этом браке стала бы порядочность супруга по отношению к вам.       Милостивые Пятеро, если он так ужасен, так холоден, жесток, если у него нет чувств, и все его достоинства в браке – положение, богатство и видимая верность, то почему вы сейчас так мучаетесь, глядя, как его невеста прихорашивается у зеркала? — Я считаю, что это предприятие Киммела — самая ужасная практика во всём королевстве, — вдруг заметила девушка. — Подумать только, женщин сжигают за гадание на суженого, а за продажу людей никто и слова не скажет!       Вы нервно сглотнули. Сказать ей, что разрешение на торговлю выдал её будущий муж? При нём ей лучше не рассуждать о моральности этой практики. А если упомянуть, что лорд Габриэль и вас распорядился отдать на торги? — Скажите, леди, — продолжила она, — я правильно понимаю, лорд Габриэль не оценит, если я отправлюсь на прогулку по замку в вечернем платье? — Простите? — удивились вы. — Это платье так красиво. Я могла бы сказать, что до ужина не так много времени, зачем переодеваться. На лорда подействует вид девушки в красивом платье? Или он отнесётся к этому... строго? — Следуйте этикету, леди, если не хотите огорчить лорда. Он не оценит ребячества. — Эх, как сказала моя бабушка: «Детство закончилось, Сабина», — леди передразнила старушечий тон, и вы невольно улыбнулись. — Тогда я переоденусь в одно из своих платьев, и мы можем идти.       Вы проводили леди в кабинет казначея. Он был занят с какими-то бумагами и удивил вас улыбкой, когда вы и девушка появились в комнате.       Лорд попросил дать ему пару минут закончить, а когда работа была сделана, встал, сделал леди дежурный комплимент, на который она так же дежурно кивнула в знак благодарности, и увёл её на обещанную прогулку, на которую вас не приглашали. Никаких указаний лорд вам не оставил, и вы решили, что вправе уйти в свою комнату.       Едва вы закрыли дверь, как все силы покинули вас. Захотелось себя пожалеть, вы рухнули на кровать и обняли подушку.       Когда это случилось? Какой момент стал решающим? Вы так и не смогли понять, когда влюбились в лорда Габриэля. Была ли это одна из первых партий в шахматы? А может, после освобождения вашего брата? Вы тогда запищали от радости и бросились на лорда с объятиями. «Леди, прошу, держите себя в руках», — попросил мужчина, но не стал спихивать вас с себя, а когда вы сами отпустили его, увидели, что он улыбался. Тогда ли этот человек схватил ваше сердце в суровые тиски?       Нет, сейчас трудно ответить на этот вопрос. Зато вы точно могли сказать, когда осознали свои чувства.       Лорд просто и как бы между делом, после распоряжения о привычных делах счётной палаты, сообщил, что вскоре женится на юной леди с самой границы королевства. Вы тогда лишились дара речи, вас будто ударили под дых. Лорд ещё что-то разбирал в своих бумагах; вы хорошо помнили момент, когда он, озадаченный долгим молчанием, поднял на вас строгие холодные глаза.       Забавно, что о ваших чувствах вы с лордом поняли одновременно. Те отчаяние и боль, которые выдавало ваше лицо, нельзя было списать на удивление шагу, неожиданному для лорда Габриэля. Ваше сердце разбилось, и он считал это моментально. Это было ясно по тому секундному изумлению, что едва тронуло его лицо.       Это был единственный раз, когда лорд Габриэль явил то милосердие, на которое был способен: он освободил вас от работы до конца дня, чтобы вы усмирили свои чувства. После же лорд вёл себя как обычно. Впрочем, вы тоже.       С этими мыслями вы не заметили, как заснули, а разбудил вас нервный стук в дверь. Это была служанка, присланная лордом Габриэлем. Ужин вот-вот начнётся, а вас всё нет, и он обеспокоен такой медлительностью. Вы с ужасом стали переодеваться в чуть более нарядное платье. Волосы пришлось наспех собрать в простейшую причёску, оставалось лишь надеяться, что лорд оставит это без внимания.       В зале, где подавали ужин, уже собрались почти все. Слева от казначея сидел старый лорд, а справа было два свободных места. Вы неловко осмотрелись в поисках свободного стула где-то с краю, но поймав суровый взгляд лорда, поняли, что сидеть вам предписано рядом с ним. На втором свободном месте справа. — Хорошо, что вы соизволили явиться раньше нашей дорогой гостьи, леди. Иначе вышел бы конфуз, — удушающе вежливо сказал мужчина, когда вы сели за стол. — Прошу меня простить, милорд. — Надеюсь, вы выспались, — он поджал губы, а вы чуть не сгорели со стыда. Вашу лёгкую помятость он не мог не заметить.       Двери открылись, и в зал вошла та, кого все ждали. Леди Сабина. Её волосы были собраны жемчужной нитью, а сама она озаряла присутствующих приветливой улыбкой. В платье, подаренном женихом, и с идеальной осанкой она была величественна, как принцесса, если не королева.       Лорд Габриэль поприветствовал её, и леди села между вами. Ужин начался.       Вы думали, что девушка рискнёт развлечь лорда беседой, но вы ошиблись. Кажется, она не глупа. Выслушав вашу отповедь будущему супругу, она решила сначала понаблюдать, что это за человек на самом деле. А потому леди Сабина открывала рот, только когда спрашивали или чтобы посмеяться каждой шутке, даже самой неудачной.       Впрочем, однажды она всё же завела беседу с лордом. Это было под конец ужина, и только после её слов вы по-настоящему заинтересовались происходящим. — Милорд, оказывается, вы любите играть в шахматы? Почему же вы скрывали это от меня? — Простите, леди. — на удивление мягко отозвался мужчина. — не думал, что вас это заинтересует. — Мне всегда было любопытно наблюдать, как мой отец и дядя часами сидят за шахматных столом. К сожалению, в моей семье женщинам не принято играть в шахматы. Считается, что это отвлечет от дел более важных для леди, а оттачивать ум лучше при помощи книг. — Да, леди, я не мог не заметить, как вы осведомлены о литературе. А ваши стихи, что вы присылали, до сих пор лежат в ящике моего стола. — Это льстит мне, милорд. И всё же, я всегда хотела научиться играть в шахматы. Могу ли я надеяться, что вы станете моим учителем? — леди улыбнулась и скромно опустила глаза. Вы едва не сдержали смешок. Эти ужимки на лорда не действуют. — Надеюсь, однажды я стану достойным соперником.       Вы ушам своим не верили. Вот ведь вертихвостка! Лисица! Думает этим спектаклем одурачить лорда? Вот ещё! Но слова казначея вас потрясли: — Почту за честь обучить вас. Леди, — обратился он к вам, — прошу, составьте нам компанию. Леди Сабине явно понадобится поддержка за шахматным столом. — С большим удовольствием, милорд, — выдавили вы. — Мой секретарь играет в шахматы лучше всех, кого я знаю. И зачастую – лучше меня, — признался казначей. — Это правда? — удивилась девушка. — Леди, вы не только грациозны, но и умны. Мне стоит многому у вас поучиться. — Я играю в шахматы с детства, леди. Ничего особенного.       От этой показной скромности вас начинало тошнить. Хорошо, что ужин подошёл к концу, и лорд немедленно пригласил вас обеих в библиотеку, даже не позволив леди Сабине переодеться во что-то менее торжественное. Её это смутило, а вы уже знали о нездоровой любви мужчины к игре.       Он принес стул для вас, но сидели вы с краю, как кто-то лишний. Эта игра была между ними. Как вы ненавидели лорда в этот момент. Он предал таинство вашей игры. Привел третью за шахматный стол. Вы едва могли стерпеть это. — Белые начинают? — с улыбкой спросила леди Сабина, грациозным движением берясь за пешку. — Значит, леди, вы не совсем новичок, — улыбнулся казначей и повелительно кивнул. — Какие-то правила я знаю, — улыбнулась девушка.       Вы нехотя подсказывали ей лучшие ходы, вслух проговаривая вашу стратегию. Всё равно эта ситуация напоминала какой-то фарс, вам не нравилось в этом участвовать. Однако, даже зная о ваших ходах наперед, лорд проигрывал. Будто он забыл, как играть. Вы не без удивления поняли, что мужчина поддавался. С самого начала. Немыслимо! — Леди, слон на... — тихо сказали вы, когда ход вновь был за вашей стороной. — Простите, кажется, я поняла принцип игры, — остановила вас девушка. — Могу я попробовать сделать несколько ходов самостоятельно?       Вы с лордом переглянулись, и он позволительно кивнул.       Теперь они играли один на один, а вы хотели сквозь землю провалиться. Как же мерзко стало здесь находиться. Посадить вас в спальне во время брачной ночи и оставить смотреть, как они играют в шахматы – одинаково противно и жестоко.       Вы задумались и не сразу заметили, что леди выстроила очень интересную защиту на поле. Кажется, она близка к победе. Разумеется, не начни лорд Габриэль поддаваться, у леди не было бы шансов, а сейчас он проигрывал. — Шах... — улыбнулась леди. — И мат, — улыбнулся казначей. — Поздравляю с победой. — Спасибо. Но без вас, леди, — обратилась девушка к вам, — мне бы это не удалось. — Уже довольно поздно. Полагаю, вы устали, — говорил лорд девушке. — Леди, проводите победительницу в её покои, а после зайдите, пожалуйста, в мой кабинет. — Да, милорд, — отозвались вы.       Леди поблагодарила вас за помощь и пожелала доброй ночи, но вы знали, что визиты в кабинет к лорду редко не приводят к очередным поручениям, так что ваша ночь только начиналась.       Вы постучали и получили незамедлительное разрешение войти. Лорд стоял у книжного шкафа, просматривая какую-то книгу, но после вашего приветствия он убрал её и улыбнулся: — Долгий день, правда? — И нервный. — Скажите, что вы думаете о леди Сабине? — вдруг спросил он.       Это было уже верхом цинизма. Заставлять вас, зная о ваших чувствах, петь дифирамбы своей пусть не сердечной, но все же избраннице. — Она замечательная девушка, милорд. Добрая, нежная, достаточно умная. Уверена, она станет вам чутким собеседником и родит здоровых наследников. — Оставьте это, леди, — строго отрезал лорд, — для светских бесед в гостиной. Я спрашиваю, что вы о ней думаете. На самом деле.       Вы опешили. Снова проверки? Лорд заметил, как трудно вам сохранять самообладание в присутствии леди Сабины? Что делать! Вы решили сказать правду: — Не так проста, как кажется. Играет в беззащитность, думает, что подчеркнутая женственность поможет ей. Проверяет вас, поступает осторожно, — лорд внимательно слушал, и вы почти физически ощущали его согласие. — А про наследников я упомянула из-за её бёдер. — подытожили вы, и лорд Габриэль с насмешкой посмотрел на вас, едва не закатив глаза. Но вы не жалели об этом замечании. — Что вы скажете о партии в шахматы? — спросил он. — Ну... Я сказала, леди достаточно умна. Она наблюдала, как играют её родственники, запомнила правила, слушала меня, сумела приловчиться к игре. — Я не сразу разглядел в леди Сабине хитрость. Это впечатляет, значит, она действительно очень хитрая, — одобрительно сказал мужчина. — Когда я впервые навестил её у тети, и мы гуляли по саду... Впрочем, — мужчина задумался, очевидно, стоит ли доверять вам эту историю, — неважно. Вы правда думаете, леди, что можно научиться хоть как-то играть в шахматы, украдкой наблюдая за отцом и слепо следуя вашим указаниям? Нет, леди Сабина имеет в этом какой-то опыт, и сегодня мы стали зрителями очаровательно разыгранного представления. — Так что же, милорд, вы подозреваете леди в чем-то? — С надеждой спросили вы. — Я абсолютно уверен, что она не ведет свою игру. Но я подозреваю, что леди надеется сделать из меня слепо обожающего её мужа. Вопрос только, с каким умыслом. Если она надеется вызвать мою... любовь, я пойму это. Девушки вашего, — лорд вздохнул, — её возраста склонны упражняться во флирте и кокетстве. Со временем это пройдёт.       Вам показалось, что мужчина говорил скорее о вас, чем о девушке, которой естественно искать его интерес и симпатию. — Боюсь, милорд, — вы не могли не вмешаться, — попытки вызвать любовь приведут к разбитому сердцу и отчаянию. Это не добавит счастья. Счастья леди Сабине, — пояснили вы.       Вам показалось, что мужчине было предельно ясно, что сейчас вы говорите о себе. — Если же, — продолжил лорд, игнорируя ваши слова, — она смеет полагать, что сможет управлять мной, мне придется строго, возможно, жестоко разъяснить леди основные ценности брака. — Хорошо, милорд. И как же вы намериваетесь узнать истину? — Поэтому, леди, я приставил вас к моей гостье. Наблюдайте за ней, слушайте, спрашивайте. Выведайте так много, как сможете о её мотивах и планах. Как она видит брак? Каким она хочет видеть супруга? — Но милорд, леди не глупа. Мне она будет говорить то, что вы захотите услышать. — Значит, вам нужно быть хитрее этой лисицы, — улыбнулся лорд. — Простите, но почему я? — не выдержали вы. Неужели он не понимает, как трудно вам находиться с ней рядом? Неужели не думает, что вы можете специально настроить его против леди, а её – против него? — Потому что, леди, — лорд стал говорить тише, — вы точно узнаете всё про мою гостью. Вы не позволите мне ошибиться.       Снова эта жестокость. Лорд использует ваши чувства себе во благо. Конечно, влюбленная, вы меньше всего хотите, чтобы брак стал для лорда проблемой, как бы ни была вам противна его... — Невеста. — Простите? — вскинул брови лорд. — Вы никогда не называете её так. Гости разъедутся. Леди Сабина останется. Она не ваша гостья. Она ваша невеста. Милорд.       Мужчина нахмурился. Он, кажется, и сам не понимал, что никогда не называет леди невестой. — Вы правы. Моя невеста, — хмыкнул лорд с улыбкой. — Знаете, леди, сегодня за партией в шахматы... Нет, ещё на ужине, произошло нечто странное. — Вот как... — вы удивились. Казалось, лорд решил поделиться чем-то личным, хотя обычно бывал скуп на откровения. — Леди Сабина – приятная глазу девушка, но я думаю, вы заметили, что для меня это не более, чем факт. Данность, которая не меняет мое мнение о человеке. — Да, милорд. — Леди определенно хотела разыграть неопытность и беззащитность. Ведь леди так делают. Ваш излюбленный приём – показаться слабой. Как мало леди, которые понимают комичность этого представления, — хмыкнул лорд. — Однако, я не без удивления словил себя на том, что её жеманность меня не раздражает и не разочаровывает. Я понял это, когда неожиданно для себя решил начать поддаваться. Это было даже занимательно. Позволить леди победить. — рассуждал лорд. — Хоть она знакома с основами шахмат и весьма неплохо, без моего жеста победа не представлялась возможной. И то, как она пыталась скрыть радость от мнимого выигрыша, чтобы казаться хладнокровной... Это было прелестно. — Теперь мне особенно интересно, что произошло в саду её тети, — неожиданно для самой себя сказали вы. — Ничего особенного, леди, уверяю вас. Интереснее то, что произошло, пожалуй, ещё раньше. До встречи с вами, леди, я был не так... Снисходителен к женским повадкам. Мне приходится признать, что вам удалось что-то во мне изменить. Браво, леди. — Разрешите идти, милорд? — выдавили вы. Если он не отпустит вас сейчас, вы разрыдаетесь прямо здесь.       Мужчина удивленно сдвинул брови, но мучить вас больше не стал: — Ступайте. Доброй ночи, леди. — И вам, — вы сделали самый ужасный из реверансов и поспешили в свою комнату.       Едва сдерживая слезы из страха проснуться опухшей, вы вылезали из тесного платья и вытаскивали шпильки из прически.       Слова лорда резанули вас больнее, чем когда-либо. Вы изменили его ради другой девушки. Зря вы мечтали, зря надеялись, что после всего, что произошло, вы сможете занять хоть какой-то уголок в льдинке, что у лорда вместо сердца. Лучше бы он молчал. Лучше бы не признавался в этом. Ваши слова, ваша выдержка, ваши поступки, удивляющие лорда, всё это для того, чтобы сегодня он счёл прелестной леди Сабину и её шахматный спектакль. Вам давно не было так обидно и холодно. Вы вся задрожали под одеялом и от этого дважды за ночь проснулись.       Утром же вам пришлось собраться с силами и направиться к леди Сабине. Она оставалась в постели, когда вы вошли, и её пробуждения пришлось подождать. Проснувшись, леди лениво потянулась и попросила дать ей ещё пару минуток. Вы задумались, как по утрам просыпается лорд Габриэль. Он точно знает о дисциплине больше, чем его невеста, но в любом случае, они не будут делить одну спальню. В этом вы были уверены.       После завтрака леди Сабина попросила отвести её в библиотеку, и там вы долго наблюдали, как девушка ищет интересную книгу. — Может, спросим у хранителя библиотеки? Он точно посоветует вам что-то интересное, — предложили вы. — Ох, что вы, леди, — улыбнулась девушка. — Он наверняка назовёт нам скучный любовный роман или книгу о приключениях – это в лучшем случае. А то и вовсе какой учебник ботаники! — говорила леди, продолжая разглядывать корешки книг. — Тогда что вы ищете, леди? Признаться, я думала, ваши поиски столь дотошны, потому что вы много читали. — В том числе. Вот вам, леди, многое позволялось брать из родительской библиотеки? — леди посмотрела на вас и лукаво улыбнулась, продолжая двигаться, а вам лишь оставалось идти за ней. — Что-то мне разрешали читать. Матушка просматривала романы и решала, что можно, а что нельзя. — Да, моя бабуля делала то же самое. И вот теперь, когда я почти не ребёнок, настало время ознакомиться с тем, что так долго было под запретом. — Леди, неужели вы ищете... — Нашла! — воскликнула девушка, и вы обернулись проверить, не привлекла ли она внимание старика, который оставался за столом у входа. — Что это? — шепнули вы. — Я вам покажу. Но обещайте, что не расскажете лорду Габриэлю об этой моей выходке. Вдруг он решит, что я развращаю его секретаря. Идёт? — леди протянула вам руку на мужской манер. Вы удивлённо на неё поглядели. Впрочем, нарушать обещания вам не впервой. — Хорошо, — согласились вы и пожали руку леди. — Смотрите.       Девушка протянула вам книгу в красной обложке, на которой было написано: «О мужчинах, женщинах и чувствах, их единящих». Вы осторожно открыли одну из первых страниц и тут же в ужасе захлопнули опасное чтиво. — Нам не стоит разглядывать такие книжки на виду, леди, — шепнули вы. — Вернемся в мою комнату? — предложила она.       Вы заперлись в комнате леди на замок, чтобы даже служанки не узнали об этом поступке. Хоть вы и не сомневались, что лорд Габриэль будет в курсе всего ещё до того, как вы появитесь у него на пороге. — Леди, но почему именно подобная литература... — спросили вы, присаживаясь рядом с девушкой на кровати. — Мне совсем скоро предстоит стать женой лорда. Нужно знать, что меня ждёт! — весело ответила девушка, не решаясь открыть запретную книгу. — Разве вы не знаете? — Знаю не больше вашего. Лорд целует леди, и-и-и... Но как именно делается это «и»?       Вы вспомнили себя ещё до того, как попали к Киммелу. Вы тогда тоже не знали, как происходит это заветное «и». Красная книга, очевидно, не стала бы для вас проводником к запретным знаниям, но всё же вы смутились, когда леди решилась её открыть. — О милостивая Пятая! — рассмеялась она. — Мужчины такие смешные! Они все выглядят так? — Разумеется, леди, — посмеялись вы. — Ого, вы посмотрите, как только люди ни делают, — говорила леди, и вы заметили, как покраснели её щёки и уши. Вы глянули в книгу и замерли, разглядывая картинку. Такого вы ещё не видели. Вы невольно порадовались, что и вам ещё есть, чему удивляться. — Леди, вы ведь скоро сможете сами всё узнать, — сказали вы. — Вы знаете, что бывает в первую брачную ночь? — спросила она, отрывая взгляд от книги. — Это, — улыбнулись вы и постучали пальцем по страницам. — Да, верно. Лучше знать заранее, что лорд собирается с тобой сделать. Я спросила у кузины, как это. И знаете, что она ответила? Она сказала, что происходит просто что-то очень неожиданное. Совсем не то, что вы ждёте. Ей было так страшно, что она заплакала, чем сильно огорчила мужа. Я не хочу так опозориться перед лордом. Думаете, ему нравится такое? — леди раскрыла книгу и придвинула к вашим глазам поближе. От увиденного вы смущённо отвернулись. — Боюсь, леди, что лорд не оценит опытность, — ответили вы. — Он не потерпит рядом с собой развращённую женщину. Теперь вы знаете, чего ожидать, но не советую применять эти знания на практике. Достаточно не заплакать. — Вы действительно много знаете о лорде Габриэле, — улыбнулась леди и захлопнула книгу. — Хорошо, вы правы. — Значит, вы хотите обрадовать лорда? — вкрадчиво спросили вы, помня о поручении казначея. — Какая леди не желает порадовать своего лорда? Будущего мужа? Не хочу, чтобы лорд оставил меня после единственной нашей встречи.       Вы подумали, что частота подобных встреч с этим человеком может принести ей не меньше боли, чем их полное отсутствие. Вам снова стало почти жаль эту девушку, которая ни в чём не виновата. Она просто стала очередной пешкой в игре, которую вёл лорд Габриэль. Хорошо, если он скоро сделает ей ребёнка. Тогда её жизнь будет не так тяжела. — Мне страшно, леди, — вдруг призналась она. — От чего? — удивились вы. — Меня пугает лорд Габриэль. Я боюсь его глаз. Не представляю, как он будет лежать на мне в спальне и смотреть сверху. Жутко становится, — говорила девушка, глядя на колени и нервно теребя ткань платья. — О нет! Что такое я несу! Простите, леди, — залепетала она, — я просто так волнуюсь. Я далеко от дома и приеду туда не скоро. Это просто нервы. — Понимаю, леди.       В дверь постучали, и раздался басистый голос старого лорда. Леди спешно спрятала книгу под подушку и попросила вас отнести в библиотеку при случае, а сама пошла открывать. Отец попросил её составить компанию на прогулке по окрестностям замка, и леди удалилась, накинув на плечи вязаную шаль.       Вы задумались. Её откровенность о лорде была спланированным ходом с расчётом на то, что вы непременно донесёте обо всем хозяину? Или переживания делают из леди болтушку? Что тогда с этой книжной выходкой? Хочет ли леди, чтобы будущий супруг знал о её любопытстве или она искренне втянула вас в эту авантюру? Если это был не план, леди не так хитра, как решил лорд Габриэль. Но разве мог ошибиться королевский казначей?       Вы вздохнули, достали книгу из-под подушки и понесли обратно в библиотеку, прижимая обложкой к животу, чтобы никто ненароком не увидел, какое чтиво вы предпочитаете.       Медленно осматривая книжные стеллажи, надеясь вспомнить, где именно леди взяла книгу, вы не заметили, как недовольно следует за вами старичок, следящий за порядком замка и библиотеки в частности. — Возможно, мне стоит вам подсказать? — громко сказал он, и вы от неожиданности едва не выронили книгу. — Не следует брать что-либо из библиотеки без записи, девочка. Вы устроите хаос. Давайте её мне, я сам уберу.       Вы потупились, не зная, что ответить, а недовольство старика росло. Вам ничего не оставалось, кроме как стыдливо протянуть ему чтиво. — Замечательно, — хмыкнул он, едва взглянув на обложку. Вы откланялись и пунцовая выбежали из библиотеки.       До вечера вы больше не виделись с вверенной вам леди. После прогулки с отцом она была занята со швеёй. Лорд был щедр на подарки, леди получила много платьев, и они требовали подгонки по фигуре. А затем леди занималась стихосложением. Казначей решил, что вы будете полезнее, разбирая его корреспонденцию, а потому до ужина вы могли оставаться в его кабинете.       Разбирать письма лорда было трудно как никогда. Все они касались предстоящей свадьбы. Сколько потрачено, сколько заказано, сколько прибудет, сколько ожидается. Благодарности, поздравления, обещания, пожелания. Сосредоточиться было трудно, но не из-за посланий, что вам приходилось читать.       Стихи. Лорд Габриэль сказал, что хранит стихи леди в ящике стола. Это была пустая ложь или лорд верен своей легенде? Не имея возможности укротить любопытство, вы отодвинули корреспонденцию и вытащили верхний ящик стола. Он был одним из двух, что не запирались на замок, но вы не думали, что стихи леди стали бы ревностно прятать.       Вы разргребали бумаги, надеясь, что глаз сам зацепится за то, что вы ищете, пока под руку вам не попал сложенный вчетверо листок. Это оно? Вы спешно развернули его и поняли, что это письмо. И какое! Речь шла о землях на границе и правах короны. Кажется, казначей получил для себя и королевства то, что хотел, ещё до заключения брака. Зачем тогда весь этот фарс, творящийся в его замке уже которую неделю? Это дорогой маневр для... Чего? Вы наспех сложили бумагу и кинули в ящик, не глядя. Писем лорда ещё очень много, нужно управиться до ужина и постараться не опоздать на этот раз.       Не без труда, но вам это удалось, и вы явились в зал вовремя, ещё до того, как появилась часть свиты и родни леди Сабины. Сегодняшний ужин был не таким официальным, как вчерашний, скорее семейный, насколько это слово применимо к чинной трапезе лордов и леди.       Ваше место было тем же, справа от лорда, который уже был здесь. Он одобрительно кивнул вашей пунктуальности, но его улыбка вас насторожила. Вы понадеялись, что лорд не знает о вашем любопытстве до чужих ящиков.       После ужина лорд сам предложил леди партию в шахматы, но та отказалась, сославшись на переутомление.       Вы знали, что это неверный ответ, но неожиданно для вас лорд вызвался проводить леди в её покои. В присутствии вас, разумеется, чтобы не вызывать кривотолки. Правда, хозяин шепнул вам следовать позади, пока они с девушкой о чём-то неразборчиво болтали.       Леди была возвращена в комнату, а вы – грациозным жестом приглашены следовать за казначеем в его кабинет.       Лорд зажег несколько свечей и обернулся к вам, стоящей у дверей. Вы знали, что он ждёт от вас рассказа про леди, но вы так и не решили, стоит ли говорить про книгу и её признание в страхе перед будущим мужем.       В комнате было мрачно, лорд не стал утруждать себя и зажёг то необходимое количество свечей, которое позволяло смутно видеть очертания друг друга. Глаза, впрочем, вскоре привыкли к сумраку, и вы могли разглядеть лицо лорда. Такое же лишённое ярких эмоций, как и всегда. — Прежде, чем вы начнёте, леди, — сказал лорд, не повышая голос, — хочу сообщить, что вам позволено брать из моей библиотеки любые книги. Даже самые спорные.       Лорд говорил без насмешки, но вы понимали, что это замечание. Старик из библиотеки рассказал о вас, а леди Сабине, конечно, ничего не будет. Вы так разозлились, что допустили, будто она специально это подстроила, чтобы унизить вас в глазах хозяина. Ну уж нет, после такого вы не будете хранить ее тайны – тем более ценой собственной репутации! — Об этом я и хотела поговорить, милорд. Книгу, на которую вы сейчас намекнули, выбрала ваша невеста. — В самом деле? — заинтересовался лорд. — Да. И мне теперь неясно, кто она. Это было весьма недальновидно с её стороны – брать подобную литературу в моём присутствии. И уносить в свою комнату, — говорили вы, стараясь оставаться хладнокровной. — возможно, леди не так хитра, как вы полагали. — Интересно. И какова же была реакция леди на увиденное? — строго спросил лорд. — Э... Э... М... — замялись вы. Под пристальным взглядом мужчины у вас перед глазами появились те картины, что вы разглядели в красной книге, и мысли запутались сами собой. Сейчас вам казалось, что на одной из картинок мужчина был срисован с казначея. Его светлые волосы, тонкие мужские губы, аккуратные руки... Разве не их вы видели на тех картинках?.. Как невовремя разум играл с вами. — Леди была заинтересована? Смущена? Картины показались забавными? — подсказывал мужчина, смиряя вас ледяным взглядом. — Пожалуй, всё вместе, милорд, — ответили вы. — Нашлись ли у леди интересные комментарии?       Почему вам кажется, что сейчас лорд говорит не о своей невесте, а о вас? Вас он спрашивает, какими вы сочли откровенные рисунки, где мужчины и женщины в причудливых позах и с вытянутыми языками. От вас он ждёт интересных комментариев.       Лорд Габриэль, такой красивый, запретный и манящий. Но такой холодный, что казалось, это от его присутствия свечи не могут разгореться, как следует. Вам стало дурно. — Она лишь заметила, что мужчины выглядят забавно. И похихикала, — выдавили вы. — Прелестно, — равнодушно ответил лорд. — Леди как-то объяснила свой выбор литературы? — Отчасти, милорд. — Не станете же вы это утаивать? — Она сказала... Что боится заплакать, — ответили вы, понимая, что из этого ответа ситуация не станет яснее.       Лорд удивился и даже не пытался это скрыть. — Она так и сказала? — спросил он после паузы. — Заплакать из-за чего? Если её беспокоит возможность боли, стоит обсудить это с лекарем или кем-то старшим вместо рассматривания спорных для леди книг.       Вы нервно сглотнули, но набрались мужества пояснить сказанное: — Милорд, леди боялась, что не поймёт ваших... Действий. И тогда, растерявшись, заплачет, — говорили вы со смелостью, неясно, откуда возникнувшей. Мужчина слушал вас внимательно, располагая закончить начатую мысль. — В этом я бы даже могла понять леди. Её отдают в неизвестность, это страшно. Должно быть. — рассуждали вы, но на казначейском лице не дрогнул ни один мускул. — Ещё она сказала, что любая леди хочет осчастливить своего лорда.       Мужчина едва повел губами, когда вы упомянули о «своём» лорде, но ничего не сказал. — Полагаю, — продолжили вы, — это была её цель? Заставить меня передать вам слова о том, что она старается. Для вас. Если так, то сделала она это совсем не изящно. — Нет, думаю, мотивация леди была в другом, — покачал головой лорд Габриэль. — О своём намерении стараться можно сообщить куда более невинным образом, и леди бы догадалась до него. — Тогда в чём дело, милорд? — Не ошибусь, сказав, что леди Сабина ревнует меня. К вам, леди.       Вы едва сдержали глаза от побега из орбит. Как эта девушка сумела догадаться о ваших чувствах к лорду? Когда вы оступились? — Леди Сабине, очевидно, и в правду было любопытно, что таят страницы той книги. Она полагала, разумеется, что вы расскажете мне о ее поступке. Я надеюсь, что она предполагала это и учитывала риски, — тон казначея стал недовольным, — тогда это можно считать обдуманным поступком, и на первый раз я прощу юной деве откровенность с посторонними. Главным же было проверить вашу реакцию, леди. — М-мою реакцию? — удивились вы. — Да. После короткого диалога с леди, когда я провожал её в комнату, и ваших показаний, мне это совершенно ясно. Леди Сабина спрашивала меня о вас. Хочет знать, очевидно, стоит ли ей беспокоиться о вашем присутствии в замке. Предположу, что этой книгой леди проверяла, что вы скажете обо мне, когда она заведет разговор о её содержании. — Вот как... Но ведь вы ясно сказали, что я ваш секретарь. — Вы прелестны, это может сбивать с толку, леди. Тем более когда на вас ошейник.       Вам показалось, или лорд сейчас сделал комплимент? Разумеется, показалось, он просто констатировал факт. — Могу я спросить, что вы ответили ей, когда разговор зашёл обо мне? — продолжил мужчина. — Лишь то, что вам не нужна развратница, милорд. И леди не стоит пытаться вас... впечатлить. — Что же, скоро станет ясно, насколько леди готова прислушиваться к дружеским советам, — заметил казначей, и вы смутились.       Случилась неловкая для вас пауза, и всё же вы решили подать голос: — Могу я спросить о том же, милорд? Что ваша невеста спрашивала обо мне? — Разумеется. Леди хотела знать, чем вам удалось так меня впечатлить, и как вы заслужили мое величайшее доверие. — И что вы сказали? — Прошу с пониманием отнестись к тому, что ответ я использовал в том числе, чтобы подсказать моей невесте правильный вектор. Я сказал, что вы всегда были безоговорочно верны, преданны и послушны. Не говоря о вашем блестящем уме.       Последний осколочек сердца впился в ваше легкое, стало трудно дышать. Вот она – вы, верная, преданная, умная, готовая слушать. Прелестная. К чему лорду эта чужая, незнакомая девица, которой еще так много нужно понять? Ведь даже всё возможное с приграничных земель уже получено. — Зачем вы женитесь, милорд? — неожиданно спросили вы. — Вам это известно, леди, — удивленно ответил мужчина. — Вы бы придумали, как решить вопрос меньшими жертвами. Это ведь не всё, правда? — спрашивали вы, не понимая, что чувствуете. Вам было больно, плохо и мерзко, но вместе с тем вам было «никак».       Лорд впервые с начала вашей беседы двинулся с места. Он подошёл к вам ближе и смотрел на вас недовольно. А потом так же недовольно обернулся к своему столу. Догадался. — Видимо, с послушностью я погорячился. И с умом тоже, — колко заметил ваш хозяин. — И всё же, милорд. — сказали вы уверенно и с достоинством, не позволив догадке казначея сбить вас с толку. Эх, эту бы твердость духа пару минут назад, когда он пытал вас с той злосчастной книжкой, но увы, не представляется возможным сохранять самообладание, когда мужчина говорит о таком. — Скажите, для чего идти на столь противоестественный для себя шаг?       Никто, кроме казначея, не знал, какие игры на самом деле ведутся за кулисами счетной палаты под носом у короля или с его прямого одобрения. Однако среди всех, кто был близок к тайнам казначейства, вы знали чуточку больше, заслужив доверие и уважение лорда Габриэля.       Вы понимали, что долго утаивать от вас свои цели он бы не смог. Так или иначе это бы всплыло в очередной переписке или задании.       Лорд смотрел вам прямо в глаза, и хотя его взгляд морозил вас не так сильно, как в первые дни в казначействе, вы приложили немало усилий, чтобы не отвернуться и выдержать эту маленькую проверку. — Вы уже, верно, забыли дело переправы, леди? Помните, друзья часто не видят смысла в заключении официальных сделок. То, что ваш безусловный талант ищейки помог отыскать в моем столе — дружеская записочка и не более, — поучительно говорил лорд, нависая над вами. Вы вдруг поняли, что свечи догорают, и ещё недолго им освещать кабинет казначея. Стало темнее. — Брак с леди – всё ещё необходимость и важный шаг. Если вы помните о планах, которыми я имел щедрость с вами поделиться. — Но если лорды уже были согласны на ваши условия, вы могли пойти в обход, обратиться к соседним землям и... — Лишние хлопоты, — прервал вас хозяин. — Неужели корреспонденция и собрания в зале советов хлопотнее свадьбы, к которой вы готовитесь уже несколько недель? — в отчаянии спросили вы.       Вам показалось, что лорд недовольно скривил губы. В полумраке вы уже едва что-то видели. Вы задели лорда, и теперь ждали реакции. — Вынужден признать, леди, вам удается правильно поставить вопрос. Разумеется, это не единственная причина. Как вы знаете, я теперь единственный наследник рода. Забота о судьбе фамилии легла на мои плечи. Я бы не стал связывать себя узами брака с леди Сабиной только ради тех целей, что мы обсуждали, — лорд говорил, свечи затухали, и в комнате становилось темно, как у вас в душе, где гасла последняя надежда, что этот брак для казначея – нежеланная формальность. Нет, за этим решением стоит забота о славе рода, а для лорда это много значит. — О её семье все отзываются с исключительным уважением, а сама леди прекрасно образована и достойно держится в обществе. Нужно будет объяснить ей, что такое дружба в наших кругах. Чтобы она тщательнее выбирала темы для обсуждений с посторонними, — лорд припомнил ее откровенность с вами сегодня днем.       Кажется, лорд и сам забылся, и теперь не без удивления обнаружил, что кабинет освещали несколько едва горящих фитильков.       Он отошёл от вас, чтобы поставить пару новых свечей. Вы смотрели на его широкую, сильную, но такую изящную спину; и руки, совсем не созданные для чего-то, кроме пера и бумаг. Странно было наблюдать, как мужчина меняет свечи в светильниках. — Скажите, милорд, — позвали вы, и казначей обернулся через плечо, — вы в первую очередь упомянули про уважаемость семьи вашей невесты. Будь она не столь славна в обществе, вы бы не обратили на леди внимания?       Казалось, что ошейник душил вас, мучительно напоминая о положении вашей фамилии. И вашем собственном.       Лорд Габриэль ответил тихо, почти перейдя на шёпот, которым совершаются не смелые признания: — Обратил бы. Но не женился.       Ошейник давил на горло как никогда. Вы с трудом смогли не всхлипнуть, когда шептали: — Благодарю за ответ, милорд. Разрешите идти? — Доброй ночи. Леди.       Вам было всё равно, как лорд отнёсся к бегству, которое вы тут же предприняли. В темноте всё равно не разглядеть ваш реверанс. Однако и выступивших слёз – тоже.       Покой замка был потревожен хлопнувшей дверью и стуком каблучков ваших туфелек. Больше всего вы хотели скорее добежать до комнаты и забраться под одеяло.       Вы ненавидели и обожали те недомолвки, иносказания и полунамеки, которые позволяли одним глазком глянуть, что творится в льдинке лорда, которая ему заместо сердца.       Вы оба знали, как работает этот секретный способ сообщать друг другу, что вы думаете. На самом деле вы спросили, оставались ли у вас хоть какие-то шансы после всего, что случилось с вашей семьёй, а лорд ответил: «Нет». Вам не быть его полноправной спутницей.       Лучше бы он не делал разницу между вниманием, на которое был способен, и браком. Теперь, лёжа с головой под одеялом, вам приходилось отговаривать себя от мысли, будто вы для лорда могли быть кем-то большим, чем противником в шахматах и верным секретарем.       Утром вы снова направились к леди Сабине. Интересно, лорд надеется, что после их свадьбы вы так же продолжите присматривать за ней? Вы надеялись, что нет, и эта ужасная практика будет прекращена, а вы вернётесь к разбору казначейских писем.       Подходя к покоям леди, вы подумали, что не вынесете время, когда она будет встречать вас беременная. Впрочем, вы знали, что казначей намеревается вскоре вернуться в Олений замок, а рожать наследника лучше в родовом замке. Леди отправят обратно в долину, а вы останетесь с лордом. Останетесь, чтобы что?..       Вы постучали, и леди пригласила вас войти. На её постели лежало платье, и девушка задумчиво его разглядывала. Вы медленно подошли и встали рядом.       Белое, с тонким узором, вышитом цветами лорда Габриэля. Забавно, оно было так похоже на то, что принесли вам в первый день в казначействе. Только немного другого фасона, должно быть, такой принят в тех землях, откуда прибыла невеста. А ещё это платье было очень дорогим, это сразу бросалось в глаза. — Почему мне кажется, что вы грустите, леди? — спросили вы, как вам показалось, заботливо. — Послезавтра всё закончится, — улыбнулась девушка и посмотрела на вас. — Всё только начинается, — ответили вы. — Да, вы правы, — хмыкнула леди. — Я хотела сказать, что кончатся понятные и простые годы моей жизни. Отец больше не будет выезжать со мной на лошадях. Знаете, я ведь плохо сижу в седле, он так и не сумел меня научить, — посмеялась она. — Больше не буду прибегать к нашей кухарке, чтобы выпросить у неё свежую булку с медом, — вздохнула она и отошла от постели к зеркалу. — Даже моя дорогая служанка Диана не заплетёт мне больше какую-нибудь причудливую косу, — говорила она, собирая волосы. — Я думаю, лорда можно попросить привезти вашу служанку сюда, — нехотя подсказали вы. — Да, я надеюсь набраться смелости просить об этом сегодня за партией в шахматы. Лорд прислал приглашение вместе с завтраком. До нашей встречи он проведёт время с матерью, — леди рассказывала то, чем с вами хозяин не поделился. Это расстраивало. — Мы очень надеемся, что леди будет лучше, и она сможет быть с нами до конца торжества. Мне это было бы особенно приятно, раз моя мама уже не сумеет это увидеть. — откровенность леди вас смутила, но вы на секунду к ней прониклись. Она отчасти понимает вашу боль. — Вы не подадите мне ленту, леди? — вдруг попросила она, указав на сундук под окном, на котором лежали дамские вещицы. Вы взяли ленту и отнесли девушке. — Благодарю, — отозвалась она. — Я не думаю, что лорд оценит те причудливые прически, которым ради меня обучилась моя любимая Диана. Я полагаю, он консервативен во вкусах. — Верно, — кивнули вы. — Как думаете, леди, — обернулась девушка к вам. Её вьющиеся волосы, собранные в косу, вид которой вам также был незнаком, образовали вокруг головы объём, какой так любят изображать художники, — мой свадебный наряд – это не слишком для лорда Габриэля?       Вы вновь посмотрели на белое платье. Скромное, закрытое, на первый взгляд ничего лишнего. — Я полагаю, всё в порядке, леди.       Что вы делаете? Почему не используете последнюю возможность омрачить образ невесты в глазах лорда Габриэля? Ведь можно сказать, что её платье – посмешище, пощёчина вкусу мужчины. Пусть постарается сшить новое за два дня. А лучше сказать, что лорд неравнодушен к женской груди, хоть никогда этого и не покажет. Пусть швея сделает ей вырез, а лорд уничтожит её взглядом, когда она в таком виде явится к нему под венец.       Что-то останавливало вас от этого подлого шага. Неужели вам было жалко эту маленькую леди? Нет, вы думали о лорде. На свадьбу прибудут не последние люди королевства. Вам не хотелось, чтобы Его избранница стала посмешищем в глазах общества. — Прогуляемся, леди? — вдруг предложила она. — У меня есть почти целый свободный час до свидания с лордом Габриэлем. — Прогулка по замку? — Может, лучше выйти во внутренний двор?       Леди предложила вам свою тёплую кофту. В долине всегда свежо, а сейчас, когда солнце не в зените, было зябко. Вы приняли протянутую вещицу, и услышали, что она пахнет духами леди Сабины. Вам стало любопытно, какой аромат особенно приятен лорду Габриэлю. Если такой имеется, вам очень хотелось, чтобы это был не запах жасмина, которым пропиталась кофта его невесты.       Внутренний двор украсили к торжеству. Без излишеств, но красиво. Везде были ленточки цветов лорда и праздничные флажки. Свадьба и последующий ужин пройдут не здесь, а в соседних залах, но гости неизбежно направятся и сюда — в поисках свежего воздуха и отдыха.       Леди улыбалась, глядя на убранство дворика, а вы остались к нему равнодушны. В конце концов, вам даже не положено присутствовать на празднике. На вас ошейник. Разве что вы будете в качестве виночерпия, но не одной из гостей.       Однако вы надеялись избежать любого участия в мероприятии: вас не вдохновляла перспектива лицезреть первый поцелуй лорда и леди.       Вы задумались, а первый ли? Вам не давал покоя сад, где казначею открылась новая сторона его невесты. Именно тогда он понял, какой хитрой она может быть. Что же сделала эта вертихвостка? Обманом заставила себя поцеловать? Вы понимали, что эта теория безосновательна, скорее всего, эта пара никогда даже не сплетала пальцы, не говоря о сближении губ. Но без вашей воли воображение рисовало самые неприятные картины. — Скажите, вы ведь будете на церемонии? — спросила маленькая леди, будто прочитав ваши мысли. Неужели у них с казначеем больше общего, чем кажется на первый взгляд? — Не уверена, — уклончиво ответили вы. — Мне было бы приятно видеть вас среди гостей. — Свадьба королевского казначея, леди, это большое мероприятие. Там не может быть неуместных гостей, — отчеканили вы. — Разве вы неуместны? — удивилась девушка и обеспокоенно взглянула на вас. В ноздри ударил аромат ее духов, и вы поморщились. — С этим аксессуаром? — вы указали на ошейник, пытаясь скрыть раздражение. — Мы могли бы подобрать платье с большим воротником или дополнить ваш образ вуалью, — простодушно рассуждала леди. — Боюсь, это невозможно. Меня часто видели гости счётной палаты, которые будут на свадьбе. Они помнят меня в ошейнике, пишущей протоколы заседаний или выполняющей иные поручения лорда.       Леди замолчала, опустив глаза. Она будто не понимала ваше истинное положение. Это в глазах хозяина вы заслуживали уважения, доверия и тайн – в глазах остальных вы оставались собственностью мужчины, который приобрёл вас для игры в шахматы и мелких поручений.       Вы почти сделали круг, чтобы идти обратно в замок. — Почему лорд Габриэль не даст вам свободу? — спросила девушка после недолгой паузы. — На то может быть множество причин, леди, — нехотя ответили вы. — Например? — любопытная вертихвостка вновь лезла, куда не надо. — Возможно, лорд полагает, что я храню слишком много его тайн. Отпусти меня – и пойду болтать. — А вы пойдете? — Разумеется, нет. Никогда, — твердо ответили вы. — Я думаю, лорд прекрасно это понимает, леди, — с улыбкой сказала девушка. — Скажите, вы сами просили его о свободе?       Вопрос поставил вас в тупик. Разумеется, среди намёков и метафор вы не раз вскользь напоминали лорду, что уже сослужили ему отличную службу, но никогда прямо не просили снять ошейник. Вы радовались уже тому, что брат теперь не на рудниках, а для большего требовалось время. — Нет, леди, — ответ был короток и с надеждой на завершение этой темы. — Но почему? — надежды оказались пустыми. — Лорд отзывается о вас с большим пиететом. Лишь появляясь с ним под руку на званых обедах и играя в шахматы, когда он поддается, мне не заслужить такого уважения и доверия даже за несколько лет брака.       Вы удивились словам леди. Лорд сам упоминал, что та мнимая победа была приятна его невесте, и она с трудом скрывала свой восторг. Что тут не сходится? — Простите, леди, мне показалось, или вас задело желание лорда дать вам победить? — Немного, — смутилась девушка. — Мне было бы куда приятнее уступить, когда лорд играет в полную силу, чем так нелепо победить с вашими подсказками и уступками с его стороны. Но я понимаю, почему он так сделал. Хотел меня подбодрить, очевидно. Это мне приятно, — грустно улыбнулась девушка и посмотрела на вас.       Да, леди опреденно переоценивала человечность казначея. Вы неожиданно решили предупредить её: — Лучше так ему и скажите. Скажите, что не хотите играть в поддавки. Лорд редко меняет свое мнение о человеке в лучшую сторону, поэтому следите за тем, как себя поставите. — Благодарю за совет. И всё же. Почему вы не попросите для себя свободы? — девушка любила добиваться желаемого. — Не настал подходящий момент, — нехотя придумали вы. — К тому же, лорд обращается со мной хорошо, мне не от чего бежать. — Но разве вам не хочется стать свободной? — сладко пропела девушка, когда вы уже возвращались в замок. — Полноправной леди. Выйти замуж за достойного лорда? — Удачное замужество не главный мой приоритет, — высокомерно ответили вы. — Вам бы хотелось, чтобы лорд Габриэль был рядом? Всегда? — прямо спросила леди.       Туше.       Подгадала она или вам просто повезло, но отвечать на эту колкость не пришлось. Вы как раз заходили обратно в замок. А там снова было суетно: прибывали подарки от именитых гостей и родня леди Сабины. Она заметно оживилась, увидев кого-то из дальних родственников, и поспешила их поприветствовать, сказав, что пока вы можете посвятить немного времени себе.       Вы наивно полагали, что у вас действительно получится расслабиться и забыть о «шпильках» леди Сабины в вашу сторону, но лорд уже распорядился усадить вас в его кабинете для работы с письмами по вопросу одного важного моста на востоке. Нужно было по пунктам выписать, какая картина складывается, ваши сильные и слабые стороны. А после требовалось написать ответы на отчёты Винсента. Вы улыбнулись, вспомнив о нём. Это добрый юноша, и он нравился вам, пожалуй, больше, чем лорд-казначей, но сердцу не прикажешь.       Работы было много, вы готовились просидеть за бумагами до ужина, но от лорда пришла новая записка – он просит подойти в библиотеку, когда вы закончите. Там он играет в шахматы с невестой, зачем ему вы? Впрочем, его пожелание значило одно: работу нужно закончить скоро.       Пальцы ломило от боли, а глаза устали, но вы справились. Теперь нужно сделать два глубоких вдоха и потереть глаза, а после идти в библиотеку.       Замок был полон новых людей, он стал живым и веселым, не таким, каким вы его полюбили. Родня леди Сабины по матери – звонкие, общительные люди. Если девушка пошла в них, ей будет непросто с лордом Габриэлем. Но они не знали, кто вы и не замечали ваш ошейник. Или старательно делали вид.       В коридоре, ведущем в библиотеку, мимо вас прошёл старичок-хранитель, что доложил о красной книге вашему хозяину. Он недовольно смерил вас взглядом и пошёл своим путем. В замке он также отвечал за хозяйство, наверное, ковылял за какими-то бумагами.       Подходя к библиотеке, вы заметили, что дверь её закрыта неплотно, а потому слышится разговор лорда Габриэля и леди Сабины. Подслушивать их – риск. Казначей всё видит, а старик-хранитель может вернуться с минуты на минуту. Вы сомневались и отговоривали себя, пока не услышали смех. Смех. Смех? Смех?! Это у юной леди от нервов или она смеётся над лордом? Не мог же он сказать что-то забавное, правда?       Вы выглянули в библиотеку, двинув дверь на пару сантиметров. Разглядеть, что происходило за шахматным столом, вы не могли, но слышали, что леди снова засмеялась, и в голове появилась картина, как она сидит на коленях у лорда Габриэля, а тот щекочет ее6 бёдра. Бррр! Да это у вас нервы пошатываются – допускать такое. — Должен сказать, вы очень добры, леди. Или наивны. Или жестоки, — говорил лорд. — Почему же вы всё время меня в чём-то подозреваете, милорд? — слышался веселый голос девушки. — Тогда вы думали, что я смеха ради поссорила служанку тётушки и кухарку, а теперь думаете, что я и вовсе жестока, если призываю вас к справедливости.       Так вот, что случилось в саду, который упомянул лорд. Он увидел ее хитрость в деле. И всё? — Я надеюсь, леди, что вы стравили их ради того, чтобы Диана могла забирать для вас лучшие фрукты утром. Хитрость должна применяться с умом. Впрочем, в гостях у вашей тёти было так скучно, что я пойму вас, даже если вы рассорили их ради забавы. — Раз уж вы сами упомянули, милорд. Что вы скажете про мою служанку? — Я ещё подумаю, леди. Но ваш дом так далеко, доставить Диану сюда будет непросто. Чем вас не устраивает моя служанка? Если вы хотите, мой секретарь подберёт вам другую. — Ваша служанка замечательная, милорд. Но Диана – моя подруга, — даже через приоткрытую дверь вы слышали, как голос маленькой леди дрогнул. — Если угодно, отец возьмёт её доставку на себя. — Об этом я хотел поговорить с вами, леди, — строго прервал её лорд. — О дружбе. Значит, вы сблизились с моим секретарём? — Леди добра и умна, мне есть, чему у неё научиться, но дружба вопрос не трёх дней, верно? — Именно, леди. Но если принять во внимание, о чём вы просили сегодня, мне кажется, что вы стали лучшими подругами. Не говоря о ранних ваших поступках. — Простите, о чём вы, милорд? — О той излишней откровенности, которую вы явили моей помощнице. — Милорд... — Не переживайте, — вам казалось, что голос хозяина не типично добр, — леди не выдала бы вас, не надави я на неё. Однако стоит помнить, что о некоторых вещах лучше помалкивать. В будущем их лучше обсуждать с мужем. — Мне так неловко, милорд, — расстроено говорила девушка. — Больше всего, потому что вы могли неправильно понять меня. — Именно поэтому вам стоит быть осторожнее. Могут не понять. — Просто вы сказали, что доверяете леди, и я... — Я доверяю ей, а она – мне, это верно. Однако вы для леди – новый человек.       Лорд несколько секунд молчал, очевидно, строго разглядывая невесту, и сказал: — Могу заверить в одном, леди. Вы можете полностью доверять мне и не таить ничего. Послезавтра вы станете частью моего рода. Пока вы верны и делаете все ради его блага, моё уважение к вам и доверие будут непоколебимы. — Благодарю, милорд, — с трепетом отозвалась девушка. — Это действительно много значит для меня. Так воспитывала моя бабушка. Она говорила, что после замужества я в первую очередь должна быть леди вашего рода, которая может очень любить родные земли, но не называть себя их частью. Но не буду врать, что для меня это не волнительно, милорд.       Наивная маленькая леди. Хочет быть откровенной с лордом, будто ему может быть дело до ее переживаний. — Вы боитесь, леди?       Вопрос лорда вас удивил. Он что, не сменит тему? — Представьте, что вы юная леди, которую выдают замуж за одного из самых могущественных людей королевства.       Лорд молчал. Вам было страшно за маленькую леди и то, что он готовился ответить, но казначей снова вас удивил: — Хотя мне сложно представить себе ваши чувства, я всё же постараюсь отнестись к ним с особым вниманием. Пожалуй, с этой позиции я понимаю ваше желание добрать знаний в тех областях, до которых леди редко допускают.       Снова послышался смех. Значит, лорд способен рассмешить леди. Но только эту леди. — Вы снова заставляете меня краснеть, милорд. Вы теперь считаете меня распутной? — Тогда я бы не женился на вас, леди. Меня не смущает ваше любопытство, пока оно во благо и касается книг. — А как же поцелуй?       Что... Нет, пожалуйста, нет! — Во благо, касается книг. И нас с вами, — дополнил казначей.       Вам пришлось зажать рот рукой, чтобы не воскликнуть что-то от неожиданности. Как же так?       Вы постояли ещё с минуту, чтобы не врываться на драматичной ноте, и вошли в библиотеку, обнаружив, что лорд и леди сидели не за шахматным столом, а в соседних креслах.       Казначей посмотрел на вас, поведя бровью, а его невеста улыбнулась. — А вот и вы, леди. Я уже не надеялся увидеть вас до ужина. — Прошу простить, милорд. Перед свадьбой вас буквально атакуют посыльные и почтовые голуби. — Понимаю. Иногда лорды бывают так назойливы.       Леди Сабина тихо посмеялась, покосившись на лорда, а лорд улыбнулся, взглянув на неё. Вы сдержалась, чтобы не закатить глаза. — Я надеялся, — продолжил казначей, — что вы составите мне компанию для ещё одной игры. Леди Сабина, увы, попросила ей больше не поддаваться, и все наши четыре партии кончились, едва начавшись. — Ведь я только учусь, милорд, — скромно улыбнулась его невеста и опустила глаза. — И делаете успехи, но пока вы мне не соперник. Увы, леди, — обратился он к вам, — времени у нас почти не осталось, поэтому в другой раз. А пока я буду с нашими дорогими гостями, они уже собрались в гостиной, я полагаю. А вы, проведете время с тётей и кузинами? — спросил он невесту. — Да, милорд. Вы присоединитесь к нашей компании? — предложила она вам. — С большим удовольствием. Благодарю. — Замечательно. Леди, вас я как всегда жду в своем кабинете после ужина.       Лорд попрощался, а вы проводили его невесту в светлую гостиную, где собралась её родня и несколько жён приглашенных лордов.       Леди Сабина представила вас гостьям, но вы не были разговорчивы, ощущая на себе косые взгляды из-за ошейника. Женщины тоже не стремились к общению с вами, но и колкостей в их разговорах вы не слышали.       Больше всего вам были интересны тёти и кузины маленькой леди. Они так радовались за девушку, обнимали её, держали за руки и что-то увлечённо рассказывали. Наверное, наставляли, как следует вести себя с лордом.       Их советы были полезны и мудры, раз леди Сабина сумела украсть его поцелуй. Не он же потянулся к ней губами, чтобы проверить границу дозволенного? А потом, когда леди ответила на поцелуй, был так впечатлен мёдом её губ, что не стал разрывать помолвку с распущенной девушкой? Вы поморщились от собственных мыслей, гоня их прочь.       Однако вы продолжали думать об этом, представлять ситуацию, как мог случится этот конфуз с поцелуем даже за ужином. В этот раз вы сидели не за столом с лордом, а отдельно, среди гостей. Они вели себя любезно, будто не замечая ошейник, но вы знали, что это просто манеры и правила приличия. Лорд Габриэль же сидел с роднёй невесты, а ещё к ужину спустилась его мать. Леди Сабина развлекала ее беседой, но женщина закончила ужинать раньше и отправилась в свои покои.       Вам тоже хотелось отправиться к себе, но пришлось дождаться, когда ужинать закончит лорд, гости разойдутся по комнатам, а вы направитесь за ним в кабинет. — Минуту, я зажгу свечи, — сказал лорд, когда вы стояли у дверей. Хозяин вошёл впереди вас и позаботился о свете. — Присядете, леди? Или вы предпочитаете стоять в дверях?       Как он узнал? Вас точно было не видно, даже дверь не скрипнула. В той части замка никого не бывает, да и лорд был бы зол, если бы кто-то из гостей видел, как вы подслушиваете, а он лишь пошутил над вами. Это опять тот старик? Хотя он бы вас пристыдил. Ну как казначей это делает? — Мне следовало уступить вас Августу, леди. С вашими талантами вы бы преуспели, — говорил лорд, усаживаясь за стол. Вы сели в кресло напротив. — Простите меня, милорд. Это было крайне некрасиво с моей стороны, — признали вы, опуская глаза. — Как вы знаете, я сегодня добр к юным леди, поэтому не будем останавливаться на этом.       Лорд неспешно просматривал результаты вашей работы и проставил подписи под письмами Винсенту. — Узнали что-то новое про леди? — между делом спросил он, читая очередное письмо. — Только то, что она уже сказала вам. Про шахматы, чтобы вы не поддавались. Ещё я теперь знаю, что её духи – с ароматом жасмина. Вам нравится этот запах? — вы сами удивились своей дерзости. Лорд прекратил писать, поднял на вас глаза и вновь вернулся к бумагам. — Да, он весьма приятен. Что-то еще? — Сказала про служанку Диану. Она плетёт леди экзотичные косы. — Экзотичные? Ещё одна причина не привозить её сюда. — Вы откажете леди в этой просьбе? — удивились вы. — Она ведь её подруга, милорд. — И это проблема. Вскоре после свадьбы мы отправимся в Олений замок, там леди придётся заводить друзей среди придворных. Моя невеста, — вы удивились, что лорд так спокойно и уверенно назвал леди невестой, — умна, она быстро разберётся, с кем стоит сближаться, а кого лучше держать на расстоянии, но всё может пойти не так из-за её служанки. — Вы думаете, леди не станет пытаться с кем-то подружиться, если рядом будет Диана? — Нет, дело в другом. Леди станет делиться с ней тем, чем делятся с подругами, а Диана подружится со служанками других леди, будет сплетничать в свободные минуты, разнося секреты наших покоев по всему замку. — Леди будет очень одиноко. — Такова жизнь при дворе, — равнодушно ответил лорд. — Все ведут свою игру или участвуют в играх других. По своей воле или нет. Это всё, о чем говорила вам леди? — Да, милорд, — солгали вы.       Лорд закончил проверять вашу работу и теперь смотрел на вас пристально, думая о чём-то. — Леди просила меня о ещё одном подарке на свадьбу, — тихо начал казначей. — Вы это не слышали, полагаю. Это было еще за игрой в шахматы.       Вы поджали губы. Лорд не устанет вам об этом напоминать. — Леди просила меня... — продолжил он. — Леди просила отпустить вас.       Вы открыли рот от неожиданности и часто заморгали. Лорд впервые завёл разговор о вашей свободе. О свободе, которую на свадьбу попросила его невеста. Милостивые Пятеро, ваша свобода так мало значит для него, что он готов снять ваш ошейник, чтобы порадовать будущую жену? К глазам подступили слёзы. Не так вы представляли момент, когда лорд заговорит про этот чертов ошейник. — Леди, вы не рады? — нахмурился лорд. — Я думал, вы этого хотели. Я и так намеревался дать вам свободу. Ваш брат завалил меня письмами с мольбой отпустить вас. — Лиэм писал вам?! — воскликнули вы, подрываясь из кресла. — Где его письма? — Некоторые ящики не просто так закрыты. Я думал, что мне делать, леди. И я решил. Я решил, что вы сослужили мне прекрасную службу. Вы достойны свободы. Я только не знал, отпустить ли вас до свадьбы, чтобы вы могли присутствовать на торжестве. Или после. Почему вы плачете?       Только сейчас вы поняли, что у вас мокрые щеки и подбородок. Вы медленно опустились обратно в кресло и вытерли слезы рукавом. — Почему вы не хотели, чтобы я была на торжестве, м-милорд? — спросили вы дрожащим голосом, пытаясь успокоиться. — Я думал, леди, что этого не захотите вы. Это ведь не простое торжество, — спокойно говорил лорд. Он помнит. Он помнит о ваших чувствах. Неужели ему есть до них дело? — Вы правы, милорд. — Я освобожу вас раньше, леди. Освобожу сейчас, — сказал лорд и достал ключ из закрытого ящика стола. — Я пойму, если вы не захотите быть на свадьбе послезавтра. Вы можете остаться в своих покоях. Если нет, то для вас подготовят платье. — Это всё... Всё, чтобы порадовать вашу невесту? — с нескрываемой болью спросили вы. — Нет. Радость моей невесты здесь всего лишь приятный побочный эффект. Я же сказал, что давно думаю об этом. — И что потом, милорд? — Когда мы вернёмся в Олений замок, вы вольны выбирать, леди. Вы можете остаться работать в казначействе за достойную оплату. Всё будет как всегда, но у вас появятся выходные и личные средства. А можете покинуть меня и жить с братом. И мне всё так же не ясно, почему же вы плачете, — спокойно говорил лорд, словно рассказывал о вчерашнем завтраке. — А чего бы хотелось вам, милорд? — спросили вы. Слезы всё ещё стекали к подбородку, но вы смогли начать спокойно дышать и сидеть ровно. — Мне? — удивился он. — Что же, мне бы не хотелось терять такого ценного сотрудника. Но это лишь пожелание, которое я высказываю, пока ошейник на вас. Вы вольны сами решить. Позволите его снять? — спросил лорд, вставая из-за стола.       Лорд вырос перед вами. Вы хотели встать, но мужчина мягко положил руку вам на плечо, заставляя остаться на месте. Лорд медленно опустился на одно колено и посмотрел вам в глаза. Этот холодный, смиряющий взгляд, которого так боится леди Сабина в первую брачную ночь. Который так любите вы.       Лорд вдруг улыбнулся и мягко взял вас за запястье. — Прошу, леди, не плачьте, — попросил он. — Неужели вы не хотите этого? — Я не знаю, чего хочу, милорд, — вы улыбнулись в ответ. — Решите, когда будете свободны.       Он слегка приподнял ваш подборок, касался так нежно, и вы податливо запрокинули голову. Вы почувствовали лёгкое давление на горло, ключ вошёл в замок, а лорд всё ещё держал вас за запястье. Щелчок. Ошейник больше не давит. Он открыт.       Лорд отпустил вашу руку и встал, теперь вы смотрели на него снизу вверх. Он больше не улыбался, а смотрел серьёзно. Мужчина потянулся к вашей шее, вы почувствовали, как его пальцы касаются ваших ключиц, перебирают волосы и аккуратно снимают ошейник.       Вот и всё. Вы свободны. — Поздравляю, леди, — сказал лорд, убирая железку на стол, — вы это заслужили. Осталось подписать бумаги, я займусь этим завтра же.       Вы закрыли лицо руками и опустили голову. Вы обретали свободу и теряли лорда Габриэля. Этот клубок чувств заставил вас себя возненавидеть. — Почему вы не рады, леди? — обеспокоился лорд. — Скажите, что ещё я могу для вас сделать? — Почему леди попросила за меня? — Леди Сабина просила не за вас. Она просила за себя. Я же говорил, моя невеста ревнует. — Почему? С чего бы ей ревновать, милорд? — едва не кричали вы. — Возможно, она видит то, что кто-то пытается скрыть, — спокойно ответил лорд Габриэль. — Вы сделали это для неё. Не для меня, — процедили вы. — Какая разница, леди? Вы свободны, у вас отныне есть выбор. Вы станете меня попрекать, что я дал вам то, чего вы так отчаянно желали? — строго рассуждал лорд. — Зачем вы её поцеловали? — выпалили вы. — Вы?! Идеальный лорд Габриэль! Королевский казначей! Крапинки чернил на белом платье для вас сродни приговору. А Сабине вы простили такую распущенность? Какое лицемерие! — Кажется, я поспешил давать вам волю. Не думал, что мне откроется ваша новая сторона, — недовольно говорил мужчина. — Можете надеть ошейник обратно! Это не заставит меня молчать. Милорд. — В самом деле? — скептически спросил он. — Да! — почти крикнули вы. — Как вы не понимаете, что я чувствую сейчас? Мне досталась свобода стараниями вашей невесты. Девушки, которой вы прощаете так много, чего никогда бы не потерпели от меня. Вы простили ей поцелуй, — едва не всхлипнули вы. — Это немыслимо. Я не могу, не могу понять, что движет вами. Неужели вы любите ее? Любите, как я люблю...       Вы осеклись, не давая себе перейти эту последнюю черту. Вдруг вы осознали, что имели неосторожность устроить истерику и кричать лорду Габриэлю в лицо то, что никогда бы не осмелились прошептать.       Вы несмело подняли глаза на лорда. Он тяжело дышал, его брови были сведены, он смотрел на вас растерянно, его взгляд был уже не так холоден. — Леди, — почти прошептал он, кладя руку вам на плечо, — Сабина станет моей женой. На меня это накладывает такие же обязательства, как на неё. Я должен быть гибче и внимательнее к будущей жене, и я буду её уважать, пока она ничем себя не скомпрометирует. Вы дороги мне, леди, — признался лорд. — Но есть большая разница между девушкой, попавшей в казначейство по воле случая, и будущей матерью моего наследника, — с волнением говорил лорд. — Если вы не заметили, напомню, по поводу вашей попытки шпионажа я лишь выразил недовольство. Поверьте, вам я прощаю ещё больше.       Вы отвернули лицо, коснувшись подбородком его руки, держащей вас за плечо. Лорд убрал её, чтобы взять вас за щёку. Вы мечтали о такой нежности с его стороны, но как больно вам было получать её сейчас. — Я понимаю, что среди этой тирады главным был поцелуй, — спокойно продолжал лорд, снова глядя вам в глаза. — Я целовал леди до брака, какой конфуз. Что же, — вздохнул он и убрал руки за спину, — это простая история. Это произошло после заката в саду её тёти. Я не запомнил, о чём говорила леди, но вдруг она призналась, что никогда не целовалась. Не буду врать, меня смутили её слова. Ведь так и должно быть, разве нет? — усмехнулся лорд. — Но после она смутила меня ещё больше. Леди сказала: «Я всё равно ваша, милорд, и ничто этого не изменит. Могу я просить вас меня поцеловать? Я хочу запомнить свой первый поцелуй под светом звёзд, в беседке, пахнущей розами, с вами – моим будущим мужем. Я именно так его себе представляла». Мне не оставалось ничего, кроме как исполнить эту просьбу. Леди действительно не умела целоваться, — усмехнулся лорд. — Вертихвостка, — процедили вы. — Отнюдь. Леди Сабина боится измен и тирании с моей стороны, но она не имеет амбиции соперничать со мной или надеяться на моё слепое повеновение, в этом я теперь полностью уверен. Она истинная леди, которую растили как хорошую жену знатного лорда. — Как и меня! — рявкнули вы.       Лорд Габриэль закрыл глаза и запрокинул голову. Вы ждали, что мужчина выгонит вас, но он тихо сказал: — Зачем вы вынуждаете меня говорить это, леди? — Говорить что?       Лорд несколько секунд молчал и нехотя ответил: — Мне не нужно было ввязываться в торги в Киммела, леди. Я уже не раз пожалел о своем решении.       Что он такое говорит? Разве вы плохо работали? — Иногда судьба бывает жестока. Иногда вы встречаете кого-то особенного из-за большой трагедии. Это сильно меняет вашу жизнь, — лорд тяжело вздохнул и слегка облизнул губы. — Иногда отец важного человека совершает преступление против короны, и это связывает вам руки в отношении того, что вы и этот человек можете сделать. — вы не могли поверить, но интонация лорда была полна отчания. — Это вы хотели услышать, леди? Вы не заставите меня объяснять сказанное?       Теперь лорд отвернулся от вас, не решаясь оценить реакцию на свои слова.       Вы медленно встали и осторожно взяли руку лорда. Он не сопротивлялся, и вы чувствовали, что от волнения его руки стали теплыми. — Милорд... — Если мне придётся говорить яснее, то вы самая жестокая девушка во всём королевстве.       Вы отпустили руку мужчины, и он от неожиданности посмотрел на вас. Эти глаза не были холодными. Они были растерянными. Как трудно ему дались эти слова. Всю душу ему вывернули.       Вы интуитивно подались вперед, обвивая спину мужчины, кладя голову ему на плечо. Всего пару дней назад вы бы назвали это полным безумием, но сейчас понимали, что он не оттолкнёт вас.       Вам показалось, что Габриэль долго не мог решить, как поступить, но вскоре вы почувствовали его руки на своей талии.       Сначала прикосновения мужчины были неуверенными, но потом он чуть сильнее прижал вас к себе, уткнувшись носом волосы и невесомо поглаживая. — Леди, прошу, — вдруг сказал он, — мы совершим ошибку.       Вы с горечью вздохнули, последний раз проведя по его спине, и хотели отстраниться, но лорд сам не мог вас отпустить. Потребовалась ещё пара секунд, чтобы он решился. — Спасибо вам, леди, — прошептал он, глядя на вас с нежностью. — За что, милорд? — спросили вы, и слёзы снова подступили к глазам. — Без вас я был на это не способен. Вам следует пойти спать.       Вы поспешили покинуть кабинет, пока не случился прогноз лорда, и вы не наворотили дел.       Несясь по мрачным коридорам замка, надеясь как можно скорее попасть в свою комнату и умыться, вы не знали, что чувствовали. Наверное, радость, ведь сегодня сбылись две ваши самые заветные мечты. Вы свободны. Свободны! После подписания бумаг вы станете полноправной леди, у которой есть выбор.       Вы вспомнили себя в первые дни с казначеем, когда всё, что вы делали, было ради этого. Доверие и уважение лорда вы по крупицам заслуживали только ради одного – чтобы он потерял бдительность и скорее вас отпустил. Вы добились своего. Что тогда вас гложет?       Умывшись, вы посмотрели на себя в маленькое зеркальце. Вы улыбались? Конечно, улыбались, ведь сбылась и другая мечта.       Лорд Габриэль, человек настолько холодный, что в его присутствии у некоторых замерзают пальцы. Тот, кто спрятал всё человеческое, если оно было, так глубоко, что, казалось, никто уже не сможет это раскопать. Он признался вам в чувствах. Признался как мог, неуклюже, не прямо. Обвинил вас в жестокости! Вас! Обвинил в жестокости лорд Габриэль, королевский казначей! Вам вдруг стало от этого смешно, и вы долго ворочались в попытках уснуть.       Уже почти засыпая, вы поняли, что не даёт вам насладиться этим счастьем сполна.       Лорд Габриэль превыше всего ставит правильную, красивую обертку. Самое верное для него теперь – уважать жену и не ставить её в неловкое положение. Его невеста – высокородная леди, чей отец себя ничем не запятнал, и только такая может сидеть с ним рядом за столом. Только такой он принесет клятвы. Вам нет места в его жизни как кому-то большему, чем просто секретарю. Вы научили лорда Габриэля чувствовать, но никакая магия не заставит его поставить чувства выше долга и правил приличия.       Вы смиренно вздохнули, понимая, что уже ничего не сможете исправить.       Утром вы по привычке направились к леди Сабине. Хоть вы теперь и свободны, до отбытия в Олений замок преполагается, что вы продолжите исполнять поручения лорда Габриэля.       В покоях леди было много человек. Три швеи, тётушка, две кузины, её бабушка, прибывшая сегодня утром. Сама невеста стояла на постаменте, чтобы облегчить мастерицам работу.       Леди была в свадебном платье. Белое, с лёгким отливом цветов будущего мужа. Ей оно шло, подчёркивало стать и миловидность лица. Это была настоящая белая леди, королева, достойная не только лорда Габриэля, но и трона. Хотя она сама не подозревала, какой силой может обладать. На её ещё детском лице читалась растерянность вперемешку с наивной радостью. Как много ей еще нужно узнать. Как многому нужно научиться.       Вы невольно вспомнили себя в белом платье, которое вам преподнёс казначей. Белая пешка... Вы усмехнулись, но ваша дерзость осталась без внимания. Вы белая пешка, она белая королева. Вы обе – лишь фигуры на шахматной доске, которыми играет лорд Габриэль. — Доброе утро, — обратилась к вам маленькая леди. — Прошу, располагайтесь. — Благодарю, — ответили вы и поспешили занять место на свободном стуле.       Леди Сабина посмотрела на вашу шею и улыбнулась. Вы улыбнулись в ответ.       Лорду пришлось пожертвовать пешкой, чтобы удержать королеву. Вы освободились от железной хватки, чтобы в неё попала другая.       Лорд и леди позволили вам посвятить этот день себе, и вы до самого вечера писали письма Лиэму, рассказывая, что накопилось за это время.       Перед ужином к вам пришла служанка, она принесла праздничное платье. Маленький подарок лорда. Вы удивились, но женщина сказала, что велено подогнать под вас. С платьем прилагалась записка от казначея: он оставил за вами право решить, присутствовать ли на торжестве, но просил вас принять этот скромный подарок.       Вы провели ночь в раздумьях и к утру всё ещё не знали, как быть. Только к полудню, когда вы вышли из комнаты и на лестнице столкнулись взглядом с лордом, который о чем-то говорил с принцем, вы поняли, что обязаны быть там и видеть всё своими глазами. Вы сможете, вы вынесете.       Торжество началось минута в минуту. Вы смотрели на лорда, ожидающего невесту, которую должен вывести отец. Лорд был спокоен и собран, и никто бы не догадался, что в его льдинке бушуют вихри и метели. Вы почти физически ощущали, что казначей смущён происходящим, но были уверены, что эта тайна доступна лишь вам.       Когда лорд и леди произнесли клятвы и настало время поцелуя, вы зажмурились и открыли глаза, когда раздались овации. Теперь дело за пиршеством, с которого лорд и леди отправятся в подготовленную для них спальню. Вы ушли раньше, чем они, понимая, что никто не заметит вашего неприличного поступка.       Это была долгая ночь. Вы снова почти не спали, пытаясь отогнать мысли о творящемся между лордом и леди.       Она, наверное, хихикает, пытаясь справиться с волнением, а он четкими движениями снимает дублет, рубашку, расстегивает брюки. А у неё дрожат руки и коленки, поэтому снимать платье и чулки ей помогает муж.       Она зажмурится от боли, а лорд будет спокоен и даже зажмёт ей рот рукой. Или закроет его поцелуем.       Вы так мучили себя этими мыслями, что к рассвету вам стало абсолютно всё равно, как лорд консумирует этот брак. Казалось, вам всё равно даже, как они будут жить дальше, и родит ли леди Сабина наследника.       Вы засыпали с мыслями о брате, о Винсенте и его скучных документах, о бумажном заводе, стройка которого шла полным ходом. Да, думать об этом – лучшее средство, чтобы уснуть.       Был уже полдень, когда вы вышли прогуляться по замку и поздравить лорда и леди. Гости начали разъезжаться, оставляя после себя горы подарков. Лорд наверняка попросит вас разобрать их, но это будет ваше дружеское одолжение ему. Приятное чувство.       Вам стало дурно от царившей суматохи и духоты, и лучшим местом расслабиться был внутренний двор. Там уже убрались, но оставили украшения, которые напоминали о радости, царящей здесь прошлой ночью.       По дорожке медленно шагала туда-сюда леди Сабина. Увидев вас, она улыбнулась. — Доброе утро, леди. Как вы себя чувствуете? — спросили вы, подходя ближе. — Доброе. Замечательно, — заверила она. — Новый статус так... Вдохновляет. — Вы выглядите уставшей, леди. Могу я спросить, как всё прошло? Вы не плакали? — вы спросили искренне, но женщина удивленно на вас посмотрела, не находя слов. — Обещаю, это будет наш женский секрет. Лорд не узнает об этом.       Леди опустила голову и поёжилась от холода. Ей потребовалось время, чтобы ответить: — Это было странно. Не так, как рисовали в книгах. Милорд остался со мной, но на рассвете вернулся в свои покои. — Я рада, что обошлось без происшествий. — Благодарю. Ну а вы, леди? Я поздравляю вас с обретённой свободой. Вы уже решили, как распорядитесь ей? — Думаю, да, — улыбнулись вы и посмотрели на небо, зажмурившись от яркого солнца. — Я всё решила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.