***
Шерлок уже второй час пытался выяснить, где Джон. Антея все ещё не отвечала ему, телефон Майкрофта был выключен, а его канализационная система бомжей не могла тягаться с агентами его брата. Почему, интересно, ему не сообщили такую важную информацию? На какой адрес ему отправлять фрукты? Все это было очень важно в данный момент. А все потому, что в «деле Мэри» нет никаких продвижений. Так же он подозревает, что человек, которого он увидел на крыше в день, когда следил за девушкой во время пробежки, тот же, что устроил взрыв на перекрестке. Так появилось «дело смертника», но улик и каких-либо четких умозаключений по нему не было. Что ему ещё остаётся делать? Правильно! Переключить внимание на не особо значительную вещь и «раздуть» из этого большую проблему. Иначе он возьмётся за сигареты, а от них недолго до наркотиков. Через несколько минут ему на телефон приходит сообщение. Прочитав его, Шерлок резко поднимается с кресла, от чего то падает на спинку. Сорвав с вешалки свое пальто, он вылетает из дверей. В сообщении говорилось о том, что Майкрофт Холмс приехал на работу и, вероятно, сидит в своём кабинете. Он не может упустить шанса поговорить с братом. Тем более, после взрыва он решил работать вместе с ним. Все же у старшего Холмса больше ресурсов для раскрытия этой загадки. Когда Шерлок подходил к зданию, где находился офис Майкрофта, он заметил большое количество журналистов. «Неужели все к нему?» — подумал он. Подойдя ближе, он смог услышать разговор журналистки с какой-то девушкой. — Вы можете назвать врагов Майкрофта Холмса? — спросила журналистка. — Я не уверена. Вы же знаете, кем работает мистер Холмс. Думаю, у него много влиятельных врагов. Я не знаю, кто мог устроить взрыв, — неуверенно ответила девушка. Кажется, СМИ её поймали, когда та шла на работу. Видимо, она занимает должность на том же этаже, где располагается офис Майкрофта. — Вы знаете, кто может быть этим мужчиной? — задала очередной вопрос журналистка, протягивая ей размытую фотографию такси, из которого выносили Джона. — Кем он является для мистера Холмса? Почему мистер Холмс вернулся к своему прошлому в разведке и лично принимал участие в операции? Вам не кажется подозрительным то, что на это дело выделили так много агентов? — Перед взрывом все сотрудники начали замечать странное поведение мистера Холмса, — смущаясь, начала девушка, — у него даже запах поменялся. Это, наверно, его омега. — Насколько мне известно, — громко произнёс Шерлок, привлекая к себе внимание. СМИ тут же бросились к нему, узнав в нем младшего «мистера Холмса», — личную секретаршу моего брата зовут Антея, и вы ей не являетесь. — Значит ли это, что человек на снимке является омегой Майкрофта Холмса? — не отошла от темы журналистка. — И если вы хотите получить достоверную информацию о работе или личной жизни Майкрофта, — продолжил Шерлок, игнорируя любые вопросы, — то должны спрашивать либо Антею, либо его лично. А что касается того, что на это задание выделили так много людей… Вам не кажется, что взрыв бомбы должен быть либо обезврежен любыми способами, либо прогреметь в безопасном месте? Или же бомбе лучше взорваться в людном месте? Вы что, террористы? — Как мистер Холмс допустил, что его омегу чуть не убили? — Видимо избегание вопроса дало журналистике понять, что человек на снимке действительно является омегой Майкрофта. Или же она решила сделать такой вывод потому, что Шерлок пристыдил ее, когда отвечал на вопрос о участии старшего Холмса в операции? — Мистер Холмс должен лучше следить за своей омегой! — В таком случае, вы должны лучше следить за своим языком! — угрожающий голос Майкрофта прозвучал за спинами журналистов. Когда камера переключились на него, Холмс все ещё продолжал смотреть на того выскочку, что посмел открыть рот в его адрес. — Мистер Холмс, как вы прокомментируете взрыв? — Кто был тот мужчина в такси? — Вы знаете, кто за всем стоит? Или же это был единичный случай? Журналисты с разных каналов навалились на Майкрофта. Агенты сдерживали репортеров, чтобы те не подходили слишком близко. Антея пыталась что-то выкрикивать в толпу, давая неточные ответы на конкретные вопросы. Шерлок обошел машину брата и сел на заднее сиденье. Майкрофт отвел взгляд от того мужчины и сел рядом. Антея едва пробилась через толпу к своему месту рядом с водителем. Машина только благодаря агентам смогла отъехать от здания, где работает Майкрофт. Несколько минут в машине была тишина. Шерлок не решался начать разговор, потому что не доверял водителю и Антее. Да, она достаточно долго работала на его брата, и тот ей доверял. Однако разговор касался Джона. Его безопасность была на первом месте: Шерлок не мог потерять единственного друга. По крайней мере, он надеялся, что они друзья. — О чем ты хотел поговорить? И почему не позвонил? — начал разговор Майкрофт. — До тебя не дозвониться, — ответил Шерлок, пропуская первый вопрос, намекая на то, что это разговор с глазу на глаз. — Ты даже не пробовал, — сказал Майкрофт, потому что несмотря на то, что в последнее время у него звонков в несколько раз больше, он успевает отвечать на все. — Я просто знал это, — произнес Шерлок, отвернувшись к окну. Их разговор был ненадолго прерван. Они подъехали к дому Майкрофта, где не так давно они с Джоном… жили вместе. — Почему у меня нет ключа от твоего дома? — возмутился Шерлок, когда ворота за ними закрылись. — Потому что ты отлично проникаешь в мой дом и без ключа, — ответил Майкрофт, заходя в дом. Шерлок осмотрел гостинную. Что-то в ней изменилось. Что-то было не так. Он был здесь не так давно, но его брат уже успел что-то поменять? Вспомнив расположение мебели в прошлый свой визит, он сравнил с нынешней обстановкой. Ничего не поменялось, но что-то же смущало его. — О чем ты хотел поговорить? — спросил Майкрофт, сев за рабочий стол и включив компьютер. — А Джон спал в отдельной комнате, или вы спали вместе? — неожиданно спросил Шерлок. — Ради всего святого, Шерлок! Ближе к делу, — сказал Майкрофт, после чего встал с места и подошёл к окну, чтобы скрыть от брата румянец на щеках. Шерлок расценил такое поведение за ответ в пользу второго варианта. Неужели его брат потерял девственность? Хотя в его возрасте пора бы уже. Или можно сказать, что он опоздал… на лет десять. Усмехнувшись своим мыслям, он задал вопрос, из-за которого попросил свою систему бездомных следить за Майкрофтом: — Где Джон? — Это конфиденциальная информация, и я не уполномочен её разглашать, — Майкрофт ясно дал понять, что вопросы касательно местоположения Джона можно пропустить. Шерлок скривил лицо, кривляя брата за его спиной, затем задал ещё один вопрос: — Скрывает ли правительство Британии каких-нибудь преступников? — Это конфиденциальная информация, и я не уполномочен её разглашать. Проанализировав интонацию Майкрофта, скорость речи и отсутствие каких-либо невербальных знаков, он сделал вывод, что таких преступников нет. Затем задал очередной вопрос: — У тебя есть враги, которые имеют больше власти чем ты? — Ты не поверишь, но это конфиденциальная информация, и я не уполномочен её разглашать. — С тобой очень легко вести диалог, Майки, — сказал Шерлок, занимая его место за столом. Майкрофт попытался не обращать внимания на сокращение его имени, которое режет слух. За исключением, конечно, тех случаев, когда его произносит Джон. — Есть ещё какие-нибудь вопросы? — А у тебя есть ещё какие-нибудь ответы? Или в твоём словарном запасе ответов только одна фраза? — Что ж, тогда скажу я, — сказал Майкрофт и подошёл к столу. Он открыл синюю папку, что лежала поверх остальных и показал Шерлоку. — Здесь информация о взорвавшемся омеге, всех его знакомых и вообще тех, с кем он встречался. Информация с камер, так что это только последние два месяца, — сказал Майкрофт. — Ты проверял этих людей? — спросил Шерлок. — За ними сейчас следят, — ответил Майкрофт. — Вы так никого не найдёте, — сказал Шерлок. Он закрыл папку и отошёл к окну. Простояв у него несколько секунд, он начал ходить по комнате. Перед глазами появлялась информация. Выводы, вопросы, фразы, картинки… Он пытался понять, как можно вычислить преступника? Майкрофт сел в свое кресло. Ему было всегда любопытно наблюдать за братом, когда тот погружается в чертоги своего разума — хранилище всей полезной информации, которую когда-либо видел, слышал, чувствовал или замечал боковым зрением Шерлок. Они появились благодаря наркотикам, что не сильно радовало старшего Холмса. — Джон, — резко остановившись, он посмотрел на брата. — Я уже сказал… — Ты проверял тех, с кем общался Джон? Я уверен, что он не мог устоять перед соблазном лично встретиться с ним, — в глазах Шерлока вновь зажёгся огонь азарта. Кажется, скоро у него появиться зацепка. — Каждый человек, с кем встречался Джон, был проверен агентами, — ответил Майкрофт, начиная сомневаться в правильности этого решения. — В том то и дело, что проверен агентами, — сказал Шерлок, подойдя к столу. — Мне нужна информация по этим людям. Отправь курьером. А это я забираю. Взяв со стола синюю папку, он направился к выходу. Наконец-то дело сдвинется с мёртвой точки.***
Солнце только недавно показалось из-за горизонта. Лондон начинал просыпаться, люди лениво расставались с постелью. Утро понедельника всегда самое сонное. К тому же погода была летней. Конец мая был тёплым, на улицу можно выходить в футболке или лёгкой кофточке. Но не стоит забывать про непредсказуемые осадки. Лучше носить с собой зонт. По тротуару, прихрамывая на правую ногу, шёл человек. Невысокая фигура, чьё лицо было закрыто капюшоном. Рукав светлой кофты, которая, казалось, на два размера больше, был порван, а на асфальт падали красные капли крови. Белые кроссовки были полностью испачканы, создавалось впечатление, что на них вылили чернила. Человек сильно ссутулился, поэтому было сложно определить пол. С боку от человека тянулась длинная цепочка самых богатых домов Лондона (а может и Англии). Заметив издалека две чёрные машины, человек ускорился. Наверное, зря. Не пройдя и пяти шагов, он споткнулся и упал, немного ободрав руки. Из кофты выпал пистолет. Всё ещё стоя на коленях, человек смотрел на оружие. Чего он ждал? Схватив пистолет, он сделал несколько выстрелов в небо. Люди, что стояли у машин, достали оружие и направили его на человека. Высокий мужчина, который только вышел из дома и хотел отправиться на работу, обернулся. Поставив перед собой зонт и положив на него обе руки, он посмотрел на людей в чёрном и кивнул. Двое побежали к стрелявшему. Когда раненного человека подняли на руки, капюшон спал с головы. Это была девушка. Светлые, короткие волосы и капли засохшей крови на лице — вот, что увидели люди в чёрном. Они несли её к высокому мужчине, видимо, своему начальнику. — Занесите в дом и вызовите врача, — отдал тот приказ. Когда девушка оказалась на территории его дома, он повернулся к женщине, что стояла рядом с ним, держа в руках планшет, и сказал: — Отмени на сегодня все встречи. Кажется, разговор с этим человеком важнее. Девушка кивнула и села в машину. Чёрный Bentley отъехал от ворот резиденции спустя пару секунд. Мужчина отправил короткое сообщение с телефона и взглянул в ту сторону, куда уехала машина. Прокрутив в руке зонт, он направился в дом.***
Джон спустился в столовую. Шведский стол как всегда был полон разными блюдами. Однако Ватсон решил, что сегодня в его меню только чай и пирожок. Время было предпроцедурное: у большинства людей скоро начнутся лечебные терапии. Поэтому все люди в это время спускаются в столовую, чтобы потом не голодать. Есть даже парочка людей, которым есть нельзя из-за предстоящих процедур. Но ведь как можно пропустить завтрак? Вот поэтому Джон не успел занять место и теперь стоял с подносом, осматриваясь. К счастью, он заметил свободное место за столом у окна. Только вот за этим столом уже сидел человек, но главное — второй стул был свободен. — Можно? — подойдя, спросил он у девушки, которая читала книгу и совсем не обращала внимания на окружающий мир. — Что? Да, — повернувшись, ответила она и, поправив очки, добавила: — Здесь не занято. Джон немного удивился, когда услышал произношение. Значит, она не британка. — Из России? — спросил он, посмотрев на обложку книги. — Да, — улыбнулась девушка и отложила книгу. Её чай давно остыл. Сколько она уже здесь сидела? Видимо, книга была очень интересна. Оглядевшись по сторонам, затем посмотрев в окно, она усмехнулась. Джон вопросительно посмотрел на неё. — Неделю назад этот санаторий оккупировали и теперь никого не выпускают. Если хорошо приглядеться, то можно заметить за окном людей в камуфляже. Когда у меня забрали телефон, я только и делаю, что читаю книги и наблюдаю за подозрительными кустами на улице, — пояснила она. Джон засмеялся. В основном, он тоже этим занимается. — А ещё эти агенты, — кивнув в сторону охраны Ватсона, сказала она. — Видимо, сюда положили принца. — Не думаю, — сказал Джон, потом добавил: — Разве что его омегу. Девушка напротив улыбнулась. Кажется, он нашёл себе друга. И пока они мило разговаривали, обсуждая подозрительных людей в столовой и кустах, другие люди уже составляли досье на эту девушку. Когда они позавтракали, то решили пойти в комнату Джона. Он заинтересовался книгой девушки и попросил одолжить её ненадолго. — Я могу тебе её отдать, если выиграешь в карты, — сказала она. Ватсон вспомнил, как играл в покер, когда только ушёл в армию. Стэмфорд тоже в этом принимал участие, но постоянно боялся, что их поймают. — Хорошо, — ответил Джон и открыл дверь своей комнаты. — Тогда выбери книгу из моей коллекции. Ставки ведь должны сделать оба. Когда девушка зашла в палату, она оглянулась на мужчину, позволив тому видеть её удивление. — В этом санатории есть такие номера? — практически прокричала она. Джон услышал, как к комнате побежала охрана, но он в этот момент закрыл дверь. С обратной стороны поняли намёк и не стали ломиться. — Я чувствую, что попала в номер-люкс пятизвездочного отеля, — сказала она. — Кому продать душу за такой номер? — Не знаю как насчёт души, но вот сердце… — усмехнувшись сказал он. — А-а-а-а, — протянула девушка. — Всё ясно. Твой альфа поднапрягся, чтобы поселить своего любимого омежку в таких хоромах. — Прекрати, — взмолился Джон. — Как же это слащаво звучит. — Что?! — возмутилась девушка. — Это звучит мило. Всем бы иметь такого альфу. — Я, кажется, понимаю, к чему ты сводишь разговор, — догадался Джон. — Оставь эти разговоры для своих подружек. — Не-е-е-ет! — Девушка села на диван и, обняв подушку, продолжила: — Я теперь не отстану. Рассказывай. Джон понял, что теперь её можно вывести только с помощью агентов Майка, поэтому сел на другой конец дивана и выжидательно посмотрел на собеседницу. — Как его зовут? — улыбаясь, спросила она. — Майк, — сразу же ответил Джон. — Возраст? — продолжила она. — Где-то… — Джон задумался, Майк был одного с ним возраста? Примерно тридцать с чем-то. Или больше? — Ты не знаешь? — нахмурилась девушка. — Ладно. Любимый цвет? Где работает? Что любит кушать? — Э… — Так. Допустим. Что ты о нем вообще знаешь? — спросила девушка, видя, что её собеседник в ступоре. А Джон думал, что ответить. Единственное, что он знал из этого списка — это место работы. Но и этого сказать не мог. Раньше он не задумывался над предпочтениями Майка. Он даже не знает, как его полностью зовут. Если задуматься, то он просто живёт с мужчиной-альфой, про которого ничего не знает. Устраивает ли это Майка? — Как это может кого-либо устраивать? — прошептал он. — Что? Говори громче, я плохо понимаю, — сказала девушка. В этот момент в дверь постучали. Заглянул незнакомый Джону мужчина в белом халате и очках. Под халатом был такой же костюм, как у агентов Майка. — За мной пришли, — расстроилась девушка. — А мы так и не сыграли в карты. — В следующий раз поиграем, — сказал Джон. Девушка грустно улыбнулась. — Это вряд ли, — тихо сказала она, потом громче продолжила: — Что ж, желаю здоровья и разберись со своим альфой. Это ненормально, что ты знаешь только его имя. — Спасибо, — посмеялся Джон. Девушка ушла, он опять остался один. Джон посмотрел на часы — скоро должна прийти медсестра. Он хотел встать с дивана, чтобы пройтись по тихим коридорам санатория, но заметил нечто приятное. Это была книга, та самая, которую читала девушка. «Шпионское наследие», автор — Джон Ле Карре*. Она специально её оставила, или это просто случайность? Джон раскрыл книгу на первой главе и прочитал: «Я собираюсь правдиво, насколько возможно, изложить свою роль в спецоперации британской контрразведки по введению противника в заблуждение, под кодовым названием «Паданец»…».***
— Сколько она уже спит? — в который раз спросил Шерлок. Майкрофт устало опустился в кресло и закрыл лицо руками. Сколько ещё раз он услышит этот вопрос? Шерлок уносится в чертоги разума, но не успевает пройти и пяти минут, как какой-нибудь тихий шорох возвращает его в реальность. И с каждым возвращением он задаёт один и тот же вопрос. Майкрофт сделал вывод, что в чертогах нет часов. — Надо было попросить Билла следить за ней, — пробубнил Шерлок. — Почему ты не приставил к ней своих агентов? — Я бы приставил, если бы ты рассказал про случай с… как ты их назвал? Пляшущие человечки? — вспомнил Майкрофт название, которое его брат дал иероглифам. Шерлок ничего не ответил. Аргументов в его пользу было не так много, а у Майкрофта, как у политика, они всегда были в избытке в любой ситуации. Одеяло зашуршало, Майкрофт заинтересованно посмотрел в сторону девушки. Шерлок подошел к кровати. Мэри просыпалась. Движения поврежденной ноги доставляли боль. Все же огнестрельное ранение, а не обычный порез. Приняв сидячее положение, она попыталась что-то сказать, но в горле пересохло, так что вышел глухой хрип. Воду ей подавать никто не собирался: Майкрофт из принципа не хотел помогать тому, кого считал опасным по отношению к Джону, а Шерлок ждал, пока это сделает его брат. В итоге помощь пришла от медсестры, которая до этого тихо стояла у дверей и ждала пробуждения пациентки. — Спасибо, — сказала Мэри, выпив полкружки теплой воды. — Отлично, раз ты в норме, то можешь рассказать нам о том, что с тобой случилось, — сказал Шерлок, когда девушка отдала кружку медсестре, которая по приказу старшего Холмса вышла за дверь. — А заодно поведать о своем прошлом, — добавил Майкрофт. — В случае твоей бесполезности, ты будешь закрыта в одном далеком месте, о котором знают лишь единицы и из которого еще никто не возвращался… живым. — Вы же работаете в правительстве, — усмехнулась Мэри. — Думаете, если похитите меня, никто не расскажет СМИ о деяниях Майкрофта Холмса? Полагаю, Джон не смотрел телевизор. Она пыталась как можно больше разузнать о сфере влияния Майкрофта. Конечно, никто никому не скажет, если ее похитят или убьют. Главное — создать условия для того, чтобы человек мог показать свое превосходство над другими, заставить его гордиться и нахваливать себя. Тогда она сможет разузнать о нем больше. Сама фраза о том, что ее могут отправить в какое-то далекое место, о котором знало лишь единицы, говорила о многом. — Превосходно, — улыбнулся Майкрофт. — Я изучал психологию в классе пятом. Наравне с философией и китайским языком. Думаете, я не замечу такой очевидной манипуляции? Шерлок молчал. Потому что не заметил. Он чуть было не рассказал ей о некоторых подробностях работы брата. — Ближе к делу, — вставая с кресла, сказал Майкрофт. — От кого вы бежали? Мэри молчала. Несмотря на то, что она шла сюда с целью рассказать все, такой холодный прием отбил у нее это желание. Однако она вспомнила репортаж с того перекрестка. Ради безопасности Джона… — Это Д… Д… — попыталась сказать девушка, потом сделала еще одну попытку: — М… Шерлок быстро переместился к столу Майкрофта, который с задумчивым видом наблюдал за сменой эмоций на лице девушки, и вернулся обратно к кровати с листком и ручкой. — Пиши, — приказал он ей, раздраженный тем, что девушка не может произнести. Девушка взяла листок и попыталась что-то написать, но ее руки задрожали. Шерлок с безысходностью посмотрел на брата и удивился. Тот с бледным лицом отступил назад и упал на кресло. — Не может быть, — прошептал он, но все его прекрасно услышали. — Что? — спросил Шерлок, Мэри тоже заинтересованно посмотрела на него. — Джеймс Мориарти? — устало спросил Майкрофт девушку. Та нахмурилась и кивнула. Не так много людей знали это имя. Как так получилось, что Холмс осведомлен о его существовании? Она задумалась над сферой его влияния. — Кто такой Джеймс Мориарти? — подозрительно спросил Шерлок, смотря то на брата, то на девушку. — Это тот, чье имя знают не больше десяти человек, а пятеро из них не способны произнести его или написать, — ответил Майкрофт и позвал врача.