Любовь–война

NC-17
В процессе
41
1
автор
Scay бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 12 455 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 29 Отзывы 9 В сборник

Глава 5. Раскрывая карты.

Настройки
— Мисс Гриффин, мисс Гриффин! — Бармен-азиат, имя которого Лекса никак не могла запомнить, бежал за блондинкой. Алексия хмыкнула — видимо, и этот паренёк вляпался. — Да, Монти. — Кларк резко остановилась, и бедный бармен едва успел затормозить. Глаза «мисс ледышки» смотрели на Вудс, игнорируя умоляющий взгляд Монти. Лекса медленно пила свой кофе. Небольшой перерыв на обед затягивался. — В зале вас ждёт одна посетительница. Кармен Родригес, кажется. Глаза Лексы округлились: что задумала «мисс Родригес»? Гриффин, натянув вежливую улыбку, отправилась за четвертый столик. Молодая женщина, явно мексиканка, в огромной шляпе, скрывающей лицо, вальяжно раскинулась на мягких диванчиках. — Мисс Родригес? — спросила Кларк, с интересом разглядывая женщину. — Да. Перейдём к делу. Я хочу забронировать ваш ресторан на завтрашний вечер. — Я посмотрю, но не обещаю. Знаете, у нас много клиентов и… — Сто двадцать тысяч. — Родригес достала чековую книжку. — На сколько персон будет ужин? — Две. Я и Алексия Вудс! — прищурившись, заявила мисс Мексика. «Сука! — пронеслось у Кларк. — Какого хера она хочет от официантки? Я не отдам ей Лексу». — Простите? Я правильно поняла: Алексия Вудс — это официантка моего ресторана? — Верно, крошка. — Родригес нагло улыбалась. — Знаешь, как только я увидела её, то сразу влюбилась. — Ищите другое место для свидания, мисс Родригес! — Кларк понимала, что перегнула палку, но сейчас ей больше всего хотелось выплеснуть в лицо наглой мексиканке бокал красного, стоящий на столе. — Мисс Вудс не предмет торговли. — Триста тысяч за вечер. — Я вызову охрану! Мисс Родригес, ваше предложение оскорбляет меня. — А что? Ты сама положила глаз на зеленоглазку? — Шёпот мексиканки нервировал Кларк. — Мисс Вудс не предмет для торговли. — Триста тысяч долларов за вечер со мной — это отличное предложение. Тебе стоит только продумать меню. И один официант. Большего я не прошу, мисс Гриффин. — Карие глаза мексиканки сощурились. — Тебе-то какое дело до личной жизни сотрудников? — Пошла нахер! — разозлилась Кларк и процедила сквозь зубы: Лекса не просто официантка. Она моя девушка. А своё я не отдам. — Ладно. Я поняла, — швырнув на стол несколько сотен, мексиканка, натянув шляпу, покинула ресторан. Блондинка покраснела. Вот это напор. Такая наглость. Блондинка обернулась и поймала взгляд зелёных глаз. Гриффин закипала изнутри. Она резко встала и быстрым шагом подошла к барной стойке. — Вудс! Живо в мой кабинет. Лекса удивлённо подняла плечи, отвечая на немой вопрос Монти. Жаль, что она не слышала разговор. Но, кажется, Рейес перегнула палку. «Мисс Родригес» в огромной шляпе вывела Гарпию из себя. — Закрой дверь, — приказала Кларк, подходя к окну. — Что случилось, мисс Гриффин? — Она ещё спрашивает «что случилось»? Ты уволена, Вудс! Ищи себе другое место работы. — Интересно, это уже третье увольнение за две недели. — Лекса села на кожаный диван. — Изложите основание для увольнения? — Ты, — Кларк обернулась и за пару шагов преодолела расстояние между ними, — ты флиртуешь с клиентами. Ты их соблазняешь. — Пара безобидных улыбок, — спокойным голосом ответила Алексия и встала с дивана, — не повод увольнять меня. — За ужин с тобой предлагают триста тысяч! Она хотела снять ресторан. — А тебе-то что? — Алексия выпрямилась и смело посмотрела в искрящиеся гневом голубые глаза. — Срубила бы деньги. Считай, обслуживание трёх частных вечеринок. — Нет. Только не таким путем. — Или тебе было неприятно, что она хотела ужинать со мной? А, мисс Гриффин? — Да, чёрт возьми. Мне было неприятно. — Кларк прижала Лексу к стене и тяжело дышала. — Я не хочу видеть тебя рядом с такими расфуфыренными бабами. Ты только моя. — Ошибаешься. — Губы Лексы были в миллиметре от манящих губ Кларк. — Я никому не принадлежу. А если хочешь, чтобы мы были вместе, разберись со своим гаремом. Я ещё большая собственница, чем вы, мисс Гриффин.

***

Субботний рабочий день Лексы начался с небольших и неожиданных изменений. Во- первых, отец, Маркус Кейн, отменил ежедневную сдачу анализов. Во-вторых, неожиданное заявление Мерфи. С этого дня он не её телохранитель. Джон торжественно вручил Лексе ключи от машины. Нет, не старого Форда, на котором они ездили, а от её машины, пылящейся на подземной стоянке. — Крутая крошка, — присвистнул Джон, глядя на чёрную Феррари . — Не знаю, чем меня зацепила, но чёрт возьми, это лучшая машина, — глаза Алексии сверкали от радости. — Удачи, Алексия. — Джон обнял девушку. Несмотря ни на что, они сдружились за эти месяцы. Лекса закрыла глаза, вдыхая аромат своей машины. Кожа. Даже запах бензина не такой, как в Форде. Всё это было таким знакомым! В кармане пискнул телефон, и Алексия заругалась. — Привет, крошка, — бодрый голос Рейвен заставил Вудс улыбнуться. — Привет, мисс Родригес. — Как тебе моё шоу? Твоя блонди пала под натиском армады Вудс? — Не знаю, как насчёт моей начальницы, но папа явно потеплел. Рей, давай я тебе вечером позвоню. Я за рулём, еду на работу. — Ок, Лексик-кексик. Жду вечером полного отчёта о проделанной работе.

***

— Октавия, что происходит? — Алексия удивлённо смотрела на двух неизвестных ей поваров. — Беллами уволился, а Найла… Её перевели в другой ресторан. — Младшая Блейк с улыбкой посмотрела на Алексию. — Уж не знаю, какая муха укусила Кларк, но она вчера чуть ли не пинками выгнала Финна, потом вызвала в кабинет моего брата и заставила его перевестись в другой ресторан. Белл отказался и уволился. Это Роан и Онтари. Роан просто мастер. Смотри, какой тортик слепил за два часа. — А как же принцип «никаких романов на работе»? — усмехнулась Алексия, глядя на радостную Октавию. — Ладно, пошли работать. Открываемся через час. И у меня есть парень! День и правда был удачным — мало посетителей, но заказывали они все самые дорогие блюда, оставляя при этом неплохие чаевые. Кларк весь день загадочно улыбалась при виде Алексии. И Вудс даже один раз уронила тарелки, засмотревшись на голубоглазую. — Какая страсть! Какие взгляды! — засмеялась Октавия во время небольшого перерыва в комнате отдыха. — О чём вы, мисс Блейк? — Лекса прикусила губу, увидев проходящую по кухне Кларк. — Да так… Бастионы падают, солдаты сдаются в плен. — У меня ничего нет с Кларк, — по слогам произнесла Лекса, торопливо допивая кофе. — Пошли работать. — Кстати, ты не в курсе, кто это приехал на работу на такой красотке? Чёрная Феррари великолепна. — Я не знаю. — Лекса помыла кружку и убрала её в шкаф. — Может, это новенькие?

***

Вроде бы обычный день, но Кларк с удивлением обнаружила на своём столе контейнер с бутербродом. Размашистым почерком было подписано: «Я не знаю, что ты любишь, но надеюсь, тебе понравится». Гриффин открыла крышку и с удивлением обнаружила бутерброд с тунцом. — Интересно, — произнесла блондинка и откусила ароматный сюрприз от анонимного доброжелателя. Таких бутербродов она перепробовала уже несколько штук за последние пару дней. Кто-то активно подкармливал хозяйку ресторана. Кларк улыбнулась и выглянула в коридор. С кухни послышался шум и вибрации неприязни буквально заставили Гриффин двинуться в святая-святых ресторана. — Я тебя убью! — Тёмные глаза нового повара Онтари Риш пожирали Лексу. — Что здесь происходит? — Голос Кларк прозвучал громко, и рука Онтари застыла в воздухе, так и не успев влепить вторую пощёчину Вудс. — Этот планктон испортил моё блюдо! Она добавила розмарин! — взвизгнула девушка, и Кларк тяжело выдохнула. — Обе в мой кабинет, живо. Лекса с красной щекой прошла мимо блондинки, и Гриффин поняла, что ни за что не позволит больше обижать её. Она с силой захлопнула дверь. Онтари, нагло улыбнувшись, расположилась на диване, а Лекса притихла и лишь скромно топталась у дверей. — Я жду объяснений! — Эта, — Онтари указала на Лексу пальцем, — должна разносить тарелки, а не добавлять ингредиенты в мои кулинарные шедевры. — Мисс Риш, — Кларк сжала зубы, сдерживаясь из последних сил, — вы не имели права бить моего сотрудника. Онтари лишь хмыкнула. — Знаете что, мисс Риш! Вы уволены, — выкрикнула Кларк, сжав руки в кулак. — Не ожидала… хотя, что ещё можно было ждать от вас? В этом кабинете, мисс Гриффин, вы тоже трахали вашу официантку Лексу? — Глаза Онтари пылали гневом. — Сука. — Кларк вцепилась в тёмные волосы и быстрым движением правой руки ударила Онтари в нос. — Пошла вон! Риш, прижав руку к кровоточащему носу, выбежала из кабинета. Лекса медленно приблизилась к Кларк. — Вот тебе мой ответ, Лекса. Я не хочу терять то, что между нами. Я хочу предложить… Вудс сократила расстояние между ними и обняла блондинку. — Мы поговорим вечером, после смены. Лекса дождалась, пока практически все сотрудники покинули ресторан. Она знала, что последними обычно уходили Титус и Кларк. В кабинете Гриффин горел свет, но дверь была закрыта. Алексия крутила в руках телефон, боясь зайти. — И что это за самодеятельность? — Алексия вздрогнула, услышав незнакомый женский голос. — Объясни, зачем ты уволила Беллами? — Я не обязана тебе всё объяснять! — Кларк, мальчик души в тебе не чаял. — Этому мальчику тридцать лет. Может, пора понять, что жизнь не сказка? Очнись, мама. В какой реальности ты находишься? Мы встречались с Беллами неделю. Два свидания и один поцелуй. Это не мой человек. — Хорошо. А Найла? Я думала, у вас всё было серьёзно. И даже смирилась с тем, что ты встречалась с девушкой. — Пока она мне не стала капать на мозги. Мне нужен человек, равный мне, а не та, что будет таскаться, как хвостик. — А что за история с Финном? Коллинз равный тебе. Он из приличной семьи. — Коллинз? Он изменял мне, мама. Я, как последняя идиотка, переехала к нему. И что в результате? — Кларк хотела продолжить, но дверь открылась. — Привет, любовь моя. Ой… — Алексия прикрыла рот рукой, — я не знала, что ты не одна. Кларк с благодарностью поглядела на Вудс. Да и смотреть было на что: чёрные джинсы, показывающие самые длинные и сексуальные ноги, белая футболка и чёрная кожаная куртка. Лекса выглядела не на сто, а на все двести баллов. Шатенка крутила в руках ключи от машины, специально показывая Эбигейл брелок. Шатенка осмелилась развернуться к старшей Гриффин и представилась. — Добрый вечер. Я Алексия Вудс. А вы мама Кларк? Простите, что прервала вашу беседу, но мы с вашей дочерью спешим на концерт. Не каждый день удаётся посетить такое мероприятие. А вам нравится симфоническая музыка? Эбигейл опешила от натиска зеленоглазой. Старшая Гриффин мотнула головой. — Простите, но я украду вашу дочь. Нам нужно ещё заехать ко мне домой переодеться. — Телефон в кармане Алексии словно случайно зазвонил, и она демонстративно достала его из кармана. Челюсть Эбигейл практически встретилась с полом. Бриллиант на телефоне сверкнул так ярко, что даже слепой почувствовал бы это. Сказать, что Гриффин-старшая была в шоке, — значительно преуменьшенное сравнение. — Да, папа, конечно. Я заеду завтра. — Лекса обворожительно улыбалась, разговаривая с отцом. Кларк с восхищением смотрела на шатенку. Странно, но она в этот момент была готова идти за ней на край света. — Мама, мы правда торопимся. — Кларк оставила на щеке матери лёгкий поцелуй. —Передай дяде Титусу, что я ушла. Пока. Гриффин прикоснулась к руке Лексы, и девушки переплели свои пальцы. Щеки Алексии покраснели, а в горле застрял ком. Они молча вышли из ресторана и подошли к чёрной машине. — Спасибо, Лекса. — Кларк искренне улыбнулась, и щёки Вудс вновь стали румяными. Хорошо, что на улице было темно. — Я случайно проходила мимо. Забыла телефон, — соврала Лекса, а Гриффин остановила сбитую речь девушки прикосновением своего пальца к губам Алексии. — Помолчи. Я благодарна тебе за то, что ты сделала. Моя мама бывает иногда слишком навязчивой. — Я рада, что спасла тебя от неё, — улыбнулась Алексия и, опустив глаза, спросила: — Тебя подвезти? Или… — А твоё предложение в силе? Насчёт концерта? — Голубые глаза озорно сверкнули в сумерках. — Мы можем посмотреть его на YouTube за бокалом красного. Или шампанского? — Или просто кофе с маленькой зефиркой? — Решено. — Лекса открыла дверь машины и помогла Кларк забраться в салон. — Садитесь, мисс Гриффин.
41 Нравится 29 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)