***
— Что ж, господин Архимаг, — обратился он своему гостю после приветствий. — Как поживаете? Что нового? — Нового ничего, кроме очередной проказы Ваших внуков, милорд. — Чего они опять натворили? —Да на метлах летать удумали. —На метлах?! — герцог изумленно уставился на архимага. — Но это же позор, ведь на них только людишки из деревень летают! — Однако, этот вид транспорта Вашим внукам по душе пришелся больше, чем грифоны. Вы бы видели, что они творили в воздухе! Магистр Таларион в восхищении. Вот бы так же на грифонах летали, точно зачеты за все годы получили бы. — Но аристократы на метле летать не должны, — вздохнул герцог. — Это — позор для рода. — Да, милорд, я знаю это, — вздохнул архимаг, — но полеты на метле у них получаются очень неплохо. Я вот что подумал. А если ваших внуков отослать на другую Грань? — Куда Вы предлагаете их отослать, архимаг? — Вы знаете что-нибудь о том княжестве, которое создал Мерлин Камелотский в своё время? — Вы имеете ввиду то, что Загоряне Магической Британией именуют, а у нас принято называть Гранью Мерлина? — спросил герцог. — Точно так, Ваша светлость, точно так, —улыбнулся архимаг. — Пошлите кого-нибудь на разведку, — герцог улыбнулся. — Пусть узнают, есть ли там ровесники моих внуков из одной семьи. Если таковые найдутся, то я даю вам позволение поменять их на моих внуков. — Благодарю Вас, Ваша Светлость! — ответил архимаг с улыбкой и пропал их вида.***
Неделю спустя. Грань Мерлина. Годрикова Впадина. Дом Поттеров.***
Небольшой сад дома Поттеров внезапно осветился яркой бело-зеленой вспышкой, за которой появились двое пожилых мужчин, одетых по странной моде. Один из них был в длинном, до пола, светло-сером плаще с вышитым на нем серебряными нитями, руническим орнаментом. На голове этого старика красовалась странная темно-красная корона из неизвестного металла, отделанная рубинами и изумрудами. Второй, шедший немного поодаль от первого, был одет намного проще своего спутника. Серо-зелёный плащ с двумя заклепками: на груди и шее. На шее второго мужчины красовался массивный амулет, с довольно крупным сапфиром в оправе. Голова второго гостя оставалась непокрытой, и седые волосы развевались по ветру. В руках у него был массивный деревянный, с железными обручами вокруг, посох. На ногах у обоих гостей были кожаные сандалии с очень дорогими застежками. — Это здесь, Владыка Архимаг? — обратился к своему собеседнику мужчина с короной. — По сравнению с моим дворцом — это какая-то лачуга. Как можно вообще жить в таком доме? — Здесь мало кто может позволить себе построить дворец, равный по роскоши дворцу вашей милости, милорд Фелиодор. — Вы правы, мой друг, — ответил он седовласому. — Надеюсь, хоть, что живущие здесь достойного рода? — Сэр Гарри-Джеймс Поттер — принц Певерелл, — Архимаг улыбнулся, — хотя он не слишком любит это напоминать, но является одним из наследников королевской семьи магической Британии. — Живя в этой лачуге?! — Я же говорю, что лорд Поттер не слишком любит показывать свою знатность, пресветлый лорд, — поклонился седовласый. — Что ж, тогда пойдёмте, милорд Архимаг, — улыбнулся герцог, и они пошли.***
Дверь открылась по щелчку пальцев Архимага, изумив до глубины души всех присутствующих в доме. — Это кто к нам пришел? — Джинни вышла с кухни. — Джим, ты? Увидев гостей, девушка в изумлении застыла на месте. — Хм, — Архимаг улыбнулся, — дорогая, будьте так любезны, уведомить свою хозяйку о нашем приходе. — Думаю, что это излишне, сэр, — женщина улыбнулась. — Я перед вами. — Госпожа Поттер? Неужели Вы здесь хозяйка? — Да, чего в этом удивительного, сэр? Или я не знала, что у нас маскарад? — О, где же мои манеры? — герцог улыбнулся. — Позвольте представиться — Фелиодор Абхай, третий герцог Тарландский, всегда рад служить. Джинни внимательно посмотрела на гостя. Явно не мальчик — серьезный пожилой мужчина в такой одежде, да ещё и Герцогом Тарладским назвался. — Миледи Поттер, — герцог улыбнулся. — Мы прибыли сюда из Атлантиды с тем, чтобы иметь беседу с его высочеством, лордом Гарри Джеймсом Поттером, принцем Певереллом. — Гарри на работе, — ответила женщина, — и он не принц Певерелл, вы ошиблись. — На работе? — герцог удивленно уставился на женщину. — Но… — Грань Мерлина — очень странное место, Ваша Светлость, — архимаг улыбнулся. — Здесь даже принцы вынуждены заниматься делами черни… — А разве его Высочеству не считается унижением родовой чести работать наравне чернью, миледи? — герцог криво улыбнулся, обратившись к Джинни. — Как я уже говорила, Гарри не Высочество, — Джинни вздохнула. — Простите, а где находится Ваше Герцогство? — На Грани Истинной Атлантиды, в Атлантийской Империи, — ответил герцог.— Да, и у меня есть дело к главе рода. — Какое именно? — спросила Джинни. — Вот в чем дело, моя госпожа, — архимаг вздохнул, — во-первых, представлюсь. Меня зовут Таларих Сейгор, я Архимаг академии Истинной Магии и Чистых Наук герцогства Тарландского. В числе студентов моей академии, кроме многих других, еще обучаются внуки Великого Герцога. Их обучение проходит с весьма большими затруднениями. Ребята не слишком старательные. Отчислить этих студентов мы, как Вы понимаете, не имеем права, так как они внуки герцога. — И каково Ваше решение проблемы, господин Архимаг? — спросила Джинни. — Мы с герцогом общим разумением решили предпринять кое-что для исправления способности моих учеников. Возможно, успеваемость этих бездельников исправится, в случае если мы кое-кого отправим на исправление к вам. По чести рода принц Певерелл подходящая фигура для такого обмена, да и потом, насколько я помню — оба ваших сына — Джеймс и Альбус — ровесники внукам Его Сиятельства. — Вы предлагаете отослать наших сыновей, а на их место прислать ваших внуков, герцог? — спросила Джинни. — По-моему, это звучит дико, по крайней мере. — Конечно, не навсегда, — герцог улыбнулся. — Думаю, на праздник Новолетия у нас. Если ребята справятся с учебой, то мы продолжим контракт. — В смысле? — не поняла Джинни. Герцог положил перед Джинни несколько приятно звякнувших мешков: — Здесь двести тысяч ваших галеонов, миледи, — улыбнулся герцог. — Полагаю, этой суммы достаточно для представительских расходов на моих внуков. Если этого окажется недостаточно, то вы получите дополнительные субсидии в конце контрактного срока. — Сэр, но это же огромная сумма… — Воспитание наследника престола для меня важнее расходов, миледи. — Я вас не понимаю, герцог, какое отношение к этому имеет Ваш наследнику? — не поняла Джинни. — Видите ли, уровень магического дара трёх моих сыновей не сопоставим с тем местом, которое предстоит им занять после моей смерти. При рождении моего старшего внука я обнаружил, что его магический дар вполне адекватен праву наследника престола Герцогов Тарландских. К сожалению, сила мага — это не единственное, что должно быть у будущего герцога. Я слишком избаловал своих внуков и они не научились жить вне тех условиях, к которым привыкли. — Так вот в чем дело, — Джинни улыбнулась. — А уверены ли вы, что уровень магии сыновей достаточно высок для того, чтобы они могли заменить ваших внуков? — Беда в том, что мало кто в Академии решится сканировать магический дар моих внуков на подлинность, — хмыкнул герцог. — Никому из преподавателей не хочется остаться без головы, знаете ли. — Что вы имеете ввиду говоря об этом, сэр? — спросила Джинни. — Оскорбление члена Императорской семьи — государственное преступление, и по нашим законам карается оно четвертованием, — ответил герцог. — На Ваше счастье — я троюродный брат деда нынешнего государя. — Хм, теперь понятно, — проговорила женщина. — Понимаю, что это жестоко, но против закона не пойдешь, миледи. — Идемте, — сказала Джинни и направилась к камину. — Мы сейчас посетим рабочий кабинет моего мужа, и вы повторите ему все, что сказали мне. — Весьма признателен вам за помощь, леди Поттер, — герцог улыбнулся, и они отправились в Аврорат.***
Кабинет главного Аврора. Десять минут спустя.***
Гарри Джеймс Поттер, принц Певерелл сидел в кабинете в Аврорате и не ожидал никакого визита. Особенное же его удивление вызвал тот факт, что жену сопровождали двое почтенных старцев. — Гарри Джеймс Поттер, принц Певерелл — это вы, милорд? — спросил незнакомец с сапфировым амулетом на шее. — Допустим, — ответил Гарри.— Только не принц, а просто Гарри. — Имею честь представиться, Ваше Высочество, — начал второй мужчина с короной на голове, — Фелиодор, князь Абхай, герцог Тарладский, всегда к вашим услугам. — Герцог Тарладский? — не понял Поттер. — Гарри, милый, — начала Джинни. — Его сиятельство герцог Фелиодор прибыл к нам из Атлантиды, ему нужна помощь. — Помощь? — Гарри удивленно взглянул на герцога.— Но какая? — Видите ли, Ваше Высочество, — начал Фелиодор. — Я в ближайшее время собираюсь официально объявить наследником престола Тарланда одного из моих внуков, но, чтобы определить какого именно, мне нужно провести некую проверку. — Боюсь, что я вас не понимаю, герцог, — вздохнул Гарри. — Какое к этому отношение имею я и моя семья? — Вы — принц Певерелл и наследник крови Мерлина Камелотского, лорд Поттер, — вздохнул герцог. — По совокупности ваших родовых заслуг, только вы здесь имеете должную силу для того, чтобы принять заботу о моих внуках на время их проверки. — Не понимаю. — Видите ли, милорд, — герцог вздохнул, — мои внуки, в целом, хорошие ребята, но, к несчастью, они слишком избалованы тем фактом, что являются МОИМИ ВНУКАМИ. Именно поэтому, мы с господином Архимагом Академии Темной магии, — при этом он указал взглядом на своего спутника, — решили, что ребятам не помешает пребывание вдали от меня. Атлантида для этой цели не подойдет, так как мое имя весьма широко известно по всей Империи. — Вы хотите, чтобы ваши внуки пожили у меня в гостях, так? — спросил Гарри. — Именно, ваше высочество, — ответил герцог. — А ваши сыновья это время прожили бы в моем дворце вместо них. Они одногодки и очень похожи обликом на моих внуков. — Забавно, — Гарри улыбнулся, — только мои сыновья учатся в Хогвартсе… — О, насчет этого не беспокойтесь, — усмехнулся Архимаг. — Уровень образования в Вашей школе столь высокий, что даже адепты третьего курса моей Академии смогли бы преподавать у вас в качестве профессоров. — Вы сейчас издеваетесь, архимаг? — спросил Гарри. — Ничуть, Ваше Высочество, ничуть, я лишь констатирую факты.***
Грань истинной Атлантиды Атлантийская Империя Абхайский Диоцез Аларис Великий Дворец Великого Светоча***
Юноша, на вид лет двадцати с небольшим, в дорогом атласном камзоле с золотым шитьем, сидел в кресле у камина и наблюдал за огнем. Этого юношу звали Дариус Абхай, и был он Великим светочем Алариса. Парень был задумчив. Происходящее теперь в Атлантиде ему совершенно не нравилось: его мучили разные предчувствия и не всегда хорошие, а особенно после того, что ему приснилось нынешней ночью. Да, сон был просто ужасный. Если все на деле случится также, как во сне, то будет совсем худо. Впрочем, ему ли бояться всяких дурных предвестий? В свои двадцать два года он уже знаменитый победитель целой кучи темных войн. Одни только его титулы великого титулования занимают целый свиток коронного папируса. Да, его жизнь последние шесть лет слишком богата событиями, и страшиться какого-то там глупого — Великому Дариус Абхаю — точно не пристало. — Владыка Великий Светоч! — А… Что? — Прости, если напугал но, по-моему, индикатор Врат сработал. — О нет, Дженти, только не говори, что какой-то безмозглый студент открыл Межгранные врата? — Боюсь, что это именно так, милорд, — Дженти улыбнулся. — И где же? Надеюсь, не в Аларисе? — Нет, Тарландском герцогстве, кажется, — улыбнулся Дженти. — Уверен, что Великого Князя это заинтересует. — Да-да, зная моего деда, это точно мимо его глаз не пройдет.