Ну что, давай по-новой?

G
В процессе
223
автор
Размер:
планируется Миди, написано 95 страниц, 36 508 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
223 Нравится 117 Отзывы 120 В сборник

Уроки и Малфой

Настройки
Осенний день скатывался к вечеру. Ещё тёплый ветерок трепал, оставшуюся на деревьях, листву и лениво гонял облака по небесному своду. Птички уже вовсю готовились к перелёту, а некоторые магические разновидности впасть в магически подобную спячку. Многие пары старшекурсников в этот вечер выбрались на пикник. Тут и там можно было заметить как и влюблённых, оставленных в одиночестве, так и небольшие группы друзей. Со стороны вторых был слышен громкий весёлый смех, а первых практически не слышно, они шептались и пребывали только в своём, отдельным от всех, мире. Тут же, недалеко от всех собравшихся, проходила дорога от всеми любимого, а во время проверки домашнего задания и экзаменов не очень, Хогвартса до теплиц Мадам Спраут. Прямо сейчас по ней стремительно топала толпа студентов первого курса Слизерина и Гриффиндора, возглавляемая профессором травологии. Беленький мальчишка, наследник дома Малфоев, иногда поглядывая на тёмненького парнишку, с молнией на лбу. Тот сверкал ответным взглядом зелёных глаз из-под круглых очков. Выждав удобный момент, Гарри отвёл Драко в сторону и назначил встречу на астрономической башне, за час до Астрономии. Посещение Зала Наград ночью они вдвоём признали нецелесообразным, а так хоть польза есть. Да и двух первокурсников, шатающихся ночью можно было объяснить тем, что искали проход к башне, чтобы придти заранее, а почему так рано, так замок же огромный, могли заблудиться, а опоздать на урок не хотелось. Уже подойдя к Рону, Гарри кивнул ему и тот понятливо кивнул в ответ. В теплицах особо ничего не поменялось, когда к преподаванию пришёл Невилл. Они стали только чище и просторнее, но многие однокурсники всегда удивлялись, мол, куда ещё-то? А Лонгботтом, любовно оглаживая очередной листок особо замудрённого растения, бурчал себе под нос новые способы модификации теплиц. Сейчас же, маленький мальчик, осматривал пространство с истинной детской радостью. Уже сейчас было заметно, чему посвятит этот парень свою жизнь. Вокруг Мадам Спраут суетилась малышня, пытаясь посмотреть всё и вся одновременно, пока боясь подходить ближе. Профессор же, задумчиво хмуря брови, осматривала, мысленно считая, первогодок. Взяв Симуса за плечо, она отвела его ближе к себе, видимо, взяв на заметку тягу к разрушениям. Забавно то, что на первом курсе можно было понять будущее у многих учеников. Симус, вот, например, поступил на Пиромага, где-то в Магическом Париже. Стихийники высоко ценились у магов, после некоторого жизненного поворота, устроенного новым министром. Вообще, время, после окончательного убийства Реддла ознаменовало новое время, более открытых взглядов и адаптирования маггловских достижений прогресса под магические реалии и нужды. Так, работая в Аврорате, Гарри знал о том, что тайнюки готовят новый проект, уже признанный прорывом. Что-то вроде адаптации маггловского телефона на магической основе. Кроме значимых личностей министерства и аврората никто об этом ещё не знал, но Малфой умудрился заказать один такой для себя. Удивляться тут нечему, Драко был довольно дружен с Луной Лавгуд, а та работала в отделе, как раз в группе этого проекта. Когда все успокоились и мирно расположились вокруг профессора, она начала вводную лекцию. — Приветствую всех вас на вашем первом занятии Травологии, — она обвела взглядом каждого присутствующего, задержав его немного на Невилле, Гермионе и Панси. — Травология это предмет, не терпящий рассеянности, непоседливости. В этой теплице нет опасных растений, мы в этом году, первую его половину, будем изучать теорию, как называется каждое растение, его краткую историю, часть биографии, условия содержания и высадки. Дальше всех попросили достать свитки и начать конспектировать лекцию. Было сказано пару слов об нужном, в будущем, оборудовании и специальной одежде, а также о правилах поведения и безопасности. Особенно, это относилось к Симусу, она не выделила это словами, но выразительно посмотрела ему в глаза на этих словах, отчего тот слегка потупился и покраснел. Гарри и Рон посматривали на других студентов, всё ещё пребывая в некотором шоковом состоянии от перемещения во времени. Успев посовещаться утром, когда Невилл и Дин спали, они решили, что попробуют вмешаться в события. Всё равно, они не помнят всё достоверно и до деталей, так что поступать будут по-другому, в силу опыта. Да и плясать под дудку Дамблдора нет абсолютно никакого желания. А не спасти всех умерших, хотя бы даже просто попробовать, было бы откровенно глупо в их положении. Лекция тянулась долго, нудно и познавательно. Они разобрали множество аспектов обращения с магическими растениями, уточнили некоторые неточности и даже успели поближе посмотреть одно из них. Немного подумав над просьбой Рона, она пообещала им, что курсе на третьем попробует договориться с Директором, чтобы поближе рассмотреть и разобрать редкое дерево, Плакучую Иву, стоящую недалеко от замка. Урок закончился и все пошли на обед. Уже рассевшись, Гермиона достала из сумки учебник по зельям и начала его повторять, одновременно жуя. Гарри, как сидящий прямо напротив её, аккуратно поддел книгу и забрал её, на возмущение девочки ответив только кивком голову с сторону её тарелки, а учебник положил рядом с собой. Этим жестом он недвусмысленно показал, что книжку отдаст только после обеда. Гермиона насупилась, но послушно поудобнее перехватила вилку и уныло принялась за еду. Рон утешающе похлопал ей по плечу.

***

Неумолимо приближающиеся Зельеварение всё больше и больше нервировало Гарри. Рон поддерживал друга как мог, но даже он не был полностью уверен в спокойной реакции Поттера на Снейпа. Положив руку ему на плечо, Рон пытался передать крохи собственной уверенности лучшему другу, когда дверь в мрачный класс стремительно распахнулась. В класс летящей походкой, пафосно развивая мантию, быстро прошёл Снейп. Строгое лицо, сведённые к переносице брови, острый, задолбавшийся взгляд, раздраженная и резкая походка, быстрые движения, Снейп своим нервно-плавным мельтешением наводил страх на подготовленную толпу. Рон почувствовал рукой, как Гарри вздрогнул. Сжав пальцы сильнее, он отпустил и встал рядом, внимательно смотря на Северуса. Тот начал ещё с двери произносить свою легендарную речь, отдающую болью глубоко в сердце Рона и Гарри. Сам же Поттер чудом и авроровской выдержкой держал себя в руках. Учитель и человек, которого он всегда ненавидел, а потом, уже после его смерти, понял свою ошибку. Сколько ночей он страдал от того, что не мог нормально попросить прощения у человека, единственного во всём магическом мире, что с самого начала сделал так много, чтобы спасти его, спасти всех. Всю жизнь прожить в ненависти к себе, терзаемым любовью к давно умершему, да ещё и не своему человеку. Видеть каждый день сына Лили, как две капли похожего на детского врага. Спустя столько времени это всё также морально убивало Гарри, но он пытался жить дальше, передавая историю этого легендарного человека. Уже посмертно, но ему вручили орден Мерлина второй степени, как человеку, сыгравшему огромную роль в окончательной победе над Томом Реддлом. — Мистер Поттер, наша новая знаменитость. Видимо, Вам настолько сильно понравился мой урок, что вы смотрите на меня, не мигая. Так не удосужитесь ли ответить на несколько моих вопросов? Удивлённый спокойным тоном учителя, Гарри немедленно встал и кивнул, приготовившись отвечать на три самых заветных и памятных вопроса. — Назовите мне один из самых сильных ядов в мире, можете выбрать любой из списка. Рон и Гарри замерли. — Цианид…? — Неуверенно ответил сбитый с толку Гарри. — Есть такой. Верно. Противоядие почти ото всех ядов? — Эм… Безоар? — Гарри сглотнул и кинул панически удивлённый взгляд на сидящего рядом Рона. Тот тоже пребывал в состоянии шока. — По-увереннее, Мистер Поттер. Верно. — Снейп задумчиво провёл по подбородку, внимательно вглядываясь в мальчишку. — Что представляет собой Напиток Смерти? — Сильное снотворное, сэр, в больших дозах смертельно. — Гарри силой воли не отвёл взгляд от Снейпа, также слегка неуверенно и удивлённо смотря на него. В глазах Снейпа проскользнули смешинки, но тут же его сменила холодность. Он кивнул Поттеру, и тот сел. — Верно. Итак, Мистер Лонгботтом, я сказал что-то смешное? — Невилл, тихо разговаривающий с соседом об травах, резко встрепенулся и со страхом посмотрел на учителя. — Нет, с-сэр… — Встаньте. — Под жестоким приказным тоном Невилл вскочил, чуть не перевернув стул и не упав и только соседу удалось его удержать. Снейп грозной тучей навис над парнем, прожигая того взглядом. Невилл в ответ посылал волны страха, внутреннее и внешне сжимаясь всё сильнее, стремясь скрыться с этого света или провалиться сквозь землю. — Что я получу, если добавлю измельчённый корень златоцветника в настойку полыни? — Гарри немного побелел, узнав вопросы, к которым он всё это время до первого урока морально готовился. Гермиона, хотевшая было начать подпрыгивать на месте и тянуть руку вверх, была перехвачена Роном. Он незаметно для остальных покачал головой на вопросительный и рассерженный взгляд девочки. Та хмыкнула, но вспомнив, что говорили о профессоре, решила послушаться. Невилл в панике осмотрел класс, но Гарри и Рон были слишком далеко от друга и они, при всём желании, не могли помочь ему. Рядом сидящие дети тоже не знали ответ и шокировано смотрели на сцену. Где-то в толпе тихо хихикали Крэбб, Гойл и Драко. Последний заткнулся после острого взгляда Поттера и сел смирно, подняв бровь. Гарри чуть ухмыльнулся такому поведению и едва заметно поругал ему пальцем. Тот, заметив движение, закатил глаза, улыбнулся и вернул внимание ужасающей сцене в центре кабинета. — Я… я… Не знаю, с-сэр… — Голос бедного мальчика, попавшего под тяжёлую руку Снейпа, под конец стал всё менее и менее слышим. — Что вы сказали, Мистер Лонгботтом? Я не расслышал, — твёрдый тон голоса заставил особо впечатлительный вздрогнуть и сжаться. Гарри и Рон пребывали в шоке и смотрели во все глаза на эту сцену. Впервые Гарри мог не просто в чужих остатках воспоминаний посмотреть этот момент со стороны, а буквально. — Я не знаю… — Всё же сказал Невилл. Снейп тут же взметнулся. — Ах, не знаете, значит… Мистер Поттер? — Он резко развернулся к Гарри и тот, как по готовности вскочил и громко проговорил ответ. — Верно. Рад, что хоть капля знаний вашей матери передалась вам. — Он кивнул, проследил взглядом садящегося Гарри и вновь повернулся к Невиллу, что уже успел сесть. — Я разве разрешал садиться, Мистер Лонгботтом? — Злобным низким голосом прошипел тот, мгновенно заводясь от столь наглого поведения. Невилл вновь вскочил. Его немного трясло. — Ещё одна попытка. Где можно найти безоар? — Я… я не знаю, Профессор… — «Сэр». Обращайтесь ко мне «Сэр», Мистер Лонгботтом. Мистер Поттер? — В желудке у козы, или в лаборатории, сэр, в зависимости от условий. — Гарри встал и стойко сдержал холодный взгляд чёрных глаз. Снейп прищурился, но, видимо счёл вопрос достаточно корректно отвеченным. — Можете не садиться. Верно. Лонгботтом. — Невилл, в этот раз не рискнув садиться, подметал взглядом пол. — Последняя попытка. В чём разница между «клобуком монаха» и «волчьей отравой»? — Н-ни в чём, это, ум — Невилл сглотнул и во время ответа часто прерывался. — О-одно растение… Его е-ещё аконитом называют… — Рад, что хоть в этом вопросе вы немного разбираетесь. Мистер Поттер, можете садиться, если, конечно, не хотите получить дополнительных вопросов? — Профессор быстрым движением перешёл от стола Невилла к Гарри и встал напротив. Тот спокойно посмотрел в ответ, стараясь никак не выдать свои эмоции и покачал головой.  — Никак нет, сэр. — На этих словах он, подождав кивка Снейпа, сел на своё место. Рон незаметно положил руку на плечо другу в молчаливой поддержке, но тот повёл плечами, аккуратно сбрасывая руку, показывая аврорский знак, символизирующий порядок. — Не понимаю. — весь класс замер, — почему никто не записывал? Поттер? Гарри продемонстрировал исписанный листок. Снейп поднял бровь. — Я быстро пишу. — Что ж, проверим это как-нибудь. После лекция прошла так же, как и в первый раз.

***

В самом конце, когда все начали собираться, Снейп решил подвести итоги урока. — Плюс пять очков Гриффиндору за заслуги Мистера Поттера и минус два, благодаря Лонгботтому. Надеюсь, этот урок будет для вас полезным и поучительным и в дальнейшем вы будете готовиться лучше к моему уроку. Класс загудел и со стороны Слизерина послышались смешки. Невилл с опущенной головой был уведён Симусом и Дином. — Мистер Поттер, не могли бы вы остаться. Рон с Гарри замерли около входа. Уизли в упор посмотрел на Гарри, позволяя себе только взглядом показать сильное волнение и беспокойство. Вздрогнув, Поттер кивнул другу, ободряюще улыбнулся и развернулся. — Конечно, сэр.

***

С кабинета в комнату Гарри вернулся задумчивый, но слегка радостный. Уизли тут же подошёл к нему и взглядом спросил о самочувствии. — Всё хорошо, мы немного поговорили о Маме и уроках. Всё. Ну, ещё он упомянул, про моего отца раздолбая, но ничего интересного. Рон, успокоившись, кивнул. — Сам то как? Гарри слегка передёрнуло и он бегло осмотрел комнату. Невилл и Дин в гостинной, успокаиваются, так что в спальне они совсем одни. Немного расслабившись, Гарри сел на свою кровать, стянул обувь и подтянул под грудь ноги. — Странно. И страшно. Почему мне задали сначала совсем другие вопросы? А под раздачу вообще попал Невилл! Он же тут вообще не при чём был прошлый раз. Да и вопросы всё равно пришлось мне взять… Что всё это значит? — Он упёрся лбом в колени и медленно выдохнул. Рон присел рядом, почёсывая макушку. — Странно, согласен. Может, это и есть тот, как ты сказал, Эффект Бабчи? — Бабочки. — А, точно, спасибо, — Рон кивнул и уселся поудобнее. — А может ещё знаешь, что? — Что? — Гарри заинтересованно повернул голову в сторону Рона и посмотрел на него из полуприкрытых век. — Ты вёл себя не вызывающе, не отвлекался, смотрел на него, как на новый вид усовершенствованных и супер крутых котлов с принадлежностями для него, или там, кристаллы для Артефакторики, — Гарри, прыснув, оторвал одну руку от колен и локтём слегка толкнул в бог заливающегося друга. — А что? Очень даже похоже было. Так вот, — вернулся он к теме, — ничего, чтобы его раздражало и он решил просто проверить твоё отношение к нему и предмету. Ну, как ты поведёшь себя во время вопроса. Вот и спросил, заодно узнав базовые знания. А потом от Невилла не получив ответ, решил тебя ещё раз проверить, а ты с блеском ответил на все вопросы. — Возможно. Спасибо, Рон, — после недолгого молчания, Гарри с благодарность посмотрел на Уизли. — Обращайся.

***

— Ты думаешь, что он уже не забыл? — Рон тревожно оглядывался в коридоре, куда они с Гарри завернули по пути на Астрономию. — Придёт. В подтверждении слов Гарри, из-за угла показалась фигура Малфоя. Увидев их, он моментально направился к ним. — Здравствуй, Драко. — Рон и Гарри поприветствовали, как они надеялись, нового союзника. — Приветствую. — Итак, давай самого начала. — После небольшого неловкого молчания, Гарри взял слово. — Давай. — Облокотившись на стену, Малфой заинтересованно переводил взгляд с одного собеседника, на другого. — Общение с нами будет основано на нескольких условиях. — Первое, не задираешь Гриффиндор. По возможности слушаешь, что мы говорим, не отвечаешь нападками на наше истинное желание помочь и не особо отдаляешься. Мы не хотим просто общения по интересам, нам нужно взаимовыгодные доверительные отношения, про которые никто из взрослых не должен будет знать. Так скажем, небольшая тайна на всех тех, кого мы выберем. — Рон, переглянувшись с Гарри, выдвинул их общие требования. — Второе, — продолжил Гарри, — По возможности, нам нужны будут какие-то сведения, не очень серьёзные, которые ты можешь помочь нам найти. В книгах, у отца и так далее. — И третье, — Рон вздохнул, — наши знания — общие знания. Мы научим тебя тому, что мы знаем, а ты передашь нам свой опыт. — И чему вы можете меня научить? — Драко скептически поднял бровь и посмотрел в окно, неудачно срывая свой интерес. — Держать лицо, играть двойную игру, подстраиваться под любую ситуацию… — Маскироваться так, что даже опытный маг тебя не поймает.  — Обороне, в конце-концов. — Один вопрос, — Драко удивлённо переводил взгляд с Рона на Гарри, вжимаясь в стену. — А вы откуда это всё знаете?
Примечания:
223 Нравится 117 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (6)