ID работы: 9444471

i'll be good

Слэш
G
Завершён
18
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

i thought i saw the devil this morning looking in the mirror drop of rum on my tongue with a warning to help me see myself clearer

сэрим не любил это ощущение разбитого сердца. вязкая пустота, казалось, заполняла его изнутри вместо крови и органов, а само сердце своими острыми осколками впивалось в легкие, будто стремясь разорвать и лишить их владельца воздуха для поддержания жизни. может так было бы и лучше. наверное, так же чувствовал себя вонджин тогда. пак вспомнил широкую, яркую улыбку хама, сердце снова неприятно врезалось в легкие – сэрим закашлял. он закрыл глаза и допил холодный, уже покрывшийся масляной пленкой кофе. пак слишком поздно понял, что потерял. кого потерял. вонджин теперь счастлив. хенджун действительно смог сделать его счастливым. сэрим рад за них. пак понимал, что сам был виноват во всем. он был недостаточно внимателен, недостаточно заботлив, недостаточно открыт. он был н е д о с т а т о ч н ы м для вонджина. когда сэрим понял свою ошибку, было уже слишком поздно. вонджин выгорел как лампочка: светить за двоих было тяжело. тогда хам и встретил хенджуна, который снова вернул его к жизни, который подарил ему столько любви, сколько не мог дать в свое время сэрим. пак понял все сразу. не было ни скандала, ни ссоры – он просто отпустил вонджина.

i never meant to start a fire i never meant to make you bleed i’ll be a better man today i’ll be good, i’ll be good

сэрим ненавидел это ощущение разбитого сердца. *** громкая музыка в наушниках отрывала его от реальности, из-за чего сэрим и не заметил, что ему навстречу несется нечто большое, мохнатое и слюнявое, пока оно не прыгнуло сверху на парня, повалив на землю. -лавити! лавити, стой! – следом за собакой на пака чуть не приземлился парень, но тот вовремя успел притормозить. – черт, прости, пожалуйста. я не удержал пса, и он сбежал. ты не ушибся? когда хозяин собаки оттянул наконец лавити от сэрима, пак наконец смог подняться и оттряхнуть с себя траву. -нет, все в порядке. ничего страшного, со всеми бывает; собаки очень своенравные, - сэрим тепло улыбнулся собачнику, за что был награжден не менее теплой улыбкой в ответ. -кажется, ты ему понравился. -странно, обычно я не нравлюсь. -животным? -никому. -но животные чувствуют нас лучше, чем мы можем понять даже сами себя, - после этой фразы повисла неловкая тишина: сэрим не знал, что на такое ответить, а новый знакомый подумал, что сказал лишнего. – извини, я просто, эм, немного задумался, да. меня зовут ку чонмо, кстати. - ничего, мне понравилось то, что ты сказал. я – пак сэрим.

for all of the light that i shut out for all of the innocent things that i doubt for all of the bruises i’ve caused and the tears for all of the things that i’ve done for all of the sparks that i stomped out for all of the perfect things that i doubt

*** сэрим знал, что теперь он будет в порядке. прошло уже три месяца с момента его первой встречи с чонмо, и с того момента они буквально не расставались ни на минуту: бесконечные переписки, разговоры по телефону, вечерние прогулки. чонмо казался ему нереальным, невозможным, совершенным: он мог начать рассуждать на философскую тему, а в конце прийти к обсуждению резиновых уточек с логикой, понятной ему одному. пак допивал теплый чай с бергамотом, когда раздался телефонный звонок. -сэрим? не хочешь сегодня сходить в кинотеатр под открытым небом? там показывают твой любимый фильм, - пак знал, что чонмо сейчас улыбается, говоря это: он любил делать ему приятные сюрпризы. сэрим тоже не смог сдержать улыбки. -хочу.

i’ll be good, i’ll be good for all of the times i never could

сэрим был в порядке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.