ID работы: 9455991

Новогодние праздники

Слэш
G
Завершён
19
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Раннее утро. Ещё темно, и кроме подъезда Меркуцио, освещаемого одиноким жёлтым фонарем, ничего не видно. Зимний воздух пахнет свежестью и чистотой. Выпавший ночью тонкий слой колючего снега хрустит под кроссовками Тибальта. Капулетти неторопливо расхаживает около машины, вырисовывая ногой узоры на снегу и поглядывая на парадную дверь. Где же носит этого Скалигера? В конце концов мужчина не выдерживает и набирает номер Меркуцио. - Алло-алло! — В трубке слышится задорный голос. - Что ты тут мне эту канитель опять заводишь? — Раздражённо говорит Капулетти. — Ты скоро? - Подожди, я сейчас стрелки дорисую, причёску сделаю и спускаюсь. Тибальт бросает трубку. Сколько можно ждать? От скуки он начинает рисовать на запорошенном снегом лобовом стекле машины, иногда вскидывая голову и оглядываясь по сторонам. В очередной раз взглянув на дверь, мужчина замечает, что она открывается и из дома выходит радостный делла Скала. - Куцио! Ну наконец-то! — Тибальт не может долго злиться на Меркуцио и подбегает к нему, целуя и выхватывая из рук огромный фиолетовый чемодан. — Давай помогу. И зачем тебе столько вещей? - Ну как, там же одежда, косметика! Фен, маникюрный наборчик, утюжок... - Утюжок!? Идиот, что ты там гладить собрался? - Это ты идиот! Утюжок, чтобы волосы выпрямлять. - Может ты ещё взял какой-нибудь утюжок, чтобы их обратно завивать? - Да... — Смущённо опускает голову Меркуцио и быстро переводит тему. — А ты сначала заехал за мной, а не за Ромео с Джулей, потому что любишь меня? - Я сначала заехал за тобой, потому что из Вешняков ехать в Лефортово ближе, чем в центр. Тибальт усмехается, кладёт вещи в багажник и садится за руль. Делла Скала пристраивается рядом и начинает вставлять в магнитолу флешку с новогодними песнями. - Так, меломан, — Ворчит мужчина. — Поднимай себе новогоднее настроение где-нибудь подальше от моей машины. Меркуцио надувает губы, демонстративно вытаскивает флешку и выбрасывает её в окно. Через секунду он уже жалеет об этом, но характер не позволяет унижаться и доставать её. - Отличное решение, Скалигер. Давай лучше Джульетте с Ромео звони, скажешь, что мы выехали. *** Через двадцать минут мужчины оказываются на Тверской. Меркуцио, прижавшись щекой к окну, смотрит на улицу. Праздничная иллюминация сияет, светятся яркие вывески, в витринах магазинов пестреют новогодние украшения. Капулетти сворачивает во дворы и останавливается около дома Ромео и Джульетты, которые уже ждут их. - Джули, привет, дорогая. — Выходя из машины, Тибальт расплывается в улыбке и целует сестру в щёку. Потом он пожимает руку Ромео и кладёт сумку с их вещами в машину, думая о том, что "Скалигеру не помешало бы научиться у них так быстро выходить из дома и так мало брать". Через минуту все уже сидят в машине, готовые ехать. *** Несмотря на то, что друзья выезжают рано, пробок избежать всё равно не удаётся. Многие москвичи рванули на дачи, дороги заполнились. Но даже в этом есть своя романтика: чем дольше едешь, тем интереснее. А особенно хорошо, когда собирается компания. Тогда начинаются шутки, веселье, разговоры. Ромео рассказывает истории, Джульетта с Меркуцио поют. Последний, в свою очередь, ещё успевает незаметно поприставать к Тибальту: то за ухом почешет, то коленку пощекочет. Спустя два часа, они, немного усталые, но счастливые, наконец подъезжают к торговому центру, в котором планируют закупаться едой и украшениями для дома. Решено так: Ромео с Джульеттой идут в продуктовый, Тибальт с Меркуцио за декором. Чтобы не тратить время, Тибальт высаживает молодых Монтекки сразу, а сам вместе со Скалигером ищет парковочное место. - Слушай, Мерк, — Начинает Капулетти. — Можешь сам припарковаться? Мне кое-куда забежать надо. - Секреты от меня? — Улыбается Меркуцио. — Ладно, иди, я встану где-нибудь. Тибальт выходит из машины и направляется к торговому центру. Оказываясь внутри, он сначала заходит в ювелирный, а потом идёт в магазин декора для дома, где они с Меркуцио договорились встретиться. Следующие полчаса у каждой пары проходят по разному, но одинаково весело. Меркуцио рассматривает каждую ёлочную игрушку, Тибальт ходит за ним, как родитель за маленьким ребёнком. Джульетта заглядывается на приправы, посыпки, формы для выпечки, декоративные столовые приборы и прочие кухонные штучки, а Ромео больше интересует отдел с алкоголем. - Слушай, Тибальт, — Говорит Меркуцио, когда они оплачивают покупку и выходят из магазина. — Я тут Ромео подарок не успел купить. Ты иди, а я в ювелирку заскочу, хочу часы ему купить. Тибальт соглашается и выходит из торгового центра один. Мужчина оглядывается по сторонам в поисках машины. "И где же Мерк припарковался?" - Молодой человек, — Окликает его кто-то. — Это не ваш чёрный БМВ? Капулетти подскакивает на месте, поворачивая голову туда, куда указывает мужчина. Автомобиль забирает эвакуатор. - Чёрт! Он бежит за машиной, ругаясь про себя на Меркуцио. Но уже поздно. Тибальт останавливается, грустно глядя вслед уезжаещему эвакуатору. - Что с тобой? Что-то случилось? — Спрашивает Джульетта, подходя к брату. За ней идёт нагруженный пакетами Ромео. - А мы сейчас Скалигера дождёмся и узнаем, что случилось. Суровый тон и взгляд мужчины не предвещают ничего хорошего. Он нервничает и явно ищет что-нибудь, обо что можно сбить костяшки пальцев. Под руку попадается фонарный столб, и Капулетти с силой ударяет по нему кулаком. Джульетта подходит к нему сзади и обнимает за плечи, пытаясь успокоить. Из магазина вылетает радостный Меркуцио. - Ты где машину припарковал? — Чуть не кричит Тибальт, подходя к нему вплотную и смотря сверху вниз. - А что такое? По парню видно, что он начинает догадываться, что произошло. - Что такое? Благодаря тебе мой бумер эвакуировали. Делла Скала виновато опускает голову и в страхе зажмуривает глаза. Он знает, что машина для Тибальта — самая дорогая вещь после двушки на Аллее Жемчуговой, доставшейся от покойного отца. Мужчина моет автомобиль каждую неделю и полирует даже самые незаметные царапины. Меркуцио понимает, что свою машину Тибальт доверит только тому, в ком полностью уверен. Скалигер подвёл его, поэтому скандала не избежать. Парень еле находит в себе силы поднять глаза, ожидая увидеть злое и полное разочарования лицо Капулетти. Но он смеётся. - Ладно, Куцио, забей. Ничего страшного. — Ласково говорит он. — Я тогда заберу машину, а вы к Бенволио. "И что с ним сегодня такое?" — Думает Меркуцио, глядя вслед уходящему Тибальту. *** По предложению Джульетты, ребята решают не вызывать такси и дойти до дачи пешком. Проделав путь километра в три, они оказываются в дачном поселке. Бенволио встречает их около забора и ведёт к своему участку. На обнесённых высокой каменной оградой тридцати сотках раскидывается чуть ли не целый лес, в глубине которого прячутся беседка с печью и мангалом, небольшая спортивная площадка, садовые качели и целые ряды скамек вдоль уложенных деревом дорожек. В забор вписан гараж на три места, в котором уже припаркован новенький голубой ситроен Бенволио. Двухэтажный дом с застеклённой верандой и высокими потолками выглядит как старинный особняк. Внутри он обустроен соответствующе: ремонт и мебель в стиле ампир приближают его к королевской Франции, но не делают вычурным. - Ну ты, брат, даёшь. — Одобрительно смотрит на друга Меркуцио. - Да, Бенв, и машина у тебя, что надо. — Раздаётся откуда-то сзади. — Не Порше, конечно, но для любителей Франции – вполне. Друзья оборачиваются и видят Тибальта. - Быстро ты, однако. — Произносит хозяин дома, пожимая ему руку. *** Бенволио хозяйничает на кухне, откуда уже вкусно пахнет запекающейся курицей, картофельным пюре и оливье. Ромео ставит в гостиной огромную сосну, Джульетта с Тибальтом украшают дом, Меркуцио слоняется без дела и, по его словам, "помогает всем, поддерживая праздничную атмосферу". От скуки он начинает любоваться собой в зеркале, рассматривает длинные ресницы, загибает кончики волос, чтобы понять, стоит ли ему стричься. Потом оглядывает свои руки, с удовольствием отмечая, что они у него пусть и не такие красивые, как у Тибальта, но всё равно очень даже ничего. И это могут подтвердить все маникюрщицы в Лефортово, у которых Меркуцио делает свои "фирменные", как он сам выражается, фиолетовые ногти. Все дамочки в косметических салонах просто сходят с ума при виде его длинных тонких пальцев, особенно если он надевает кольца. Кстати, чёрт возьми, о кольцах. Нет, не может быть. Делла Скала даже пересчитывает их несколько раз. Его любимое кольцо, "которому просто не было цены!" (особенно если учесть, что было куплено оно в ларьке с дешёвыми китайскими товарами)... пропало! - Тибальт, Тибальт! — Меркуцио подбегает к мужчине, расставляющему посуду на большом обеденном столе. - Что Тибальт-Тибальт? Tu vas mourir? — Улыбается Капулетти. - Fini de rire! — Передразнивает парень. — Я кольцо своё потерял, не видел? - Нет. Меркуцио уходит на поиски любимого украшения, а мужчина отворачивается и продолжает своё занятие, пытаясь перестать краснеть. "Да, надо мне поучиться врать. Может даже у Скалигера." — Думает он. Устало потирая лоб, он замечает, как из кармана пиджака выпадает украденное кольцо. "Так, надо понадежнее спрятать." — Капулетти быстро поднимает его и перекладывает в более глубокий карман. Он специально стащил это кольцо у Мерка, чтобы взять с собой в ювелирный и определить размер обручального кольца. Тибальт до сих пор жалеет о том дне, когда делла Скала спросил, не хочет ли он узаконить их отношения. А он, дурак, шутя ответил: "К чему нам кольца? У тебя их уже столько...*" Ничего, сегодня мужчина исправит эту ошибку. *** Дело близится к полуночи. Всё уже готово: блюда давно стоят на столе и соблазняют всех своим аппетитным видом и вкусным запахом, шампанское и кока-кола разлиты по бокалам. Бенволио включает телевизор. Вот уже начинается поздравление президента. Бьют куранты. Друзья весело кричат и поздравляют друг друга. - Я бы хотел кое-что сказать. — Тибальт встаёт и начинает говорить, нервно потирая ножку бокала. — Я очень рад, что мы собрались вместе. Вы мне не просто друзья. Мы — одна семья. Джульетта, ты самая лучшая в мире сестра! Ромео, ты хороший парень. Береги свою жену. А ты, Бенволио, береги брата. Мужчина ненадолго останавливается, собираясь с мыслями, но продолжает: - Куцио, ты выйдешь... Ну, то есть, давай поженимся? Тибальт присаживается перед ним на одно колено и протягивает кольцо. Делла Скала сначала молча смотрит на него, а потом начинает смеяться, хлопая ладонями по коленям, и никак не может остановиться. Все смотрят на него с удивлением, а Тибальт даже немного со страхом. Просмеявшись, Меркуцио шумно выдыхает и достаёт из заднего кармана джинсов небольшую коробочку. - Я согласен. — Выдаёт он, открывая её и вываливая на ладонь Тибальта точно такое же кольцо. Капулетти улыбается и обнимает парня, запуская руку в его кудри. Бенволио и Ромео одобряюще переглядываются, а Джульетта даже пускает слезу: они долго ждали того, когда пара наконец будет вместе. *** Через час Монтекки уже рвутся на улицу. Ромео, Джульетта и Бенволио уходят запускать фейерверки и оставляют «женихов» одних. - Куцио, ты сегодня своё кольцо искал. Это я его взял. — Шепчет Капулетти сидящему у него на коленях парню. — Чтобы мне в ювелирке размер определили. - А я тебе своим волосом палец обмотал и его потом сантиметровкой замерил, пока ты спал. - Фу, Скалигер. Ну у тебя и методы. Мужчина сначала недовольно морщится, но потом начинает звонко смеяться и целует Меркуцио, обнимая его ещё крепче. С улицы слышны приглушённые голоса и недовольное ворчание Ромео, которого, видимо, как всегда послали поджигать фейрверки. В ожидании салюта делла Скала, как ребёнок, подбегает к окну. Капулетти подходит к нему и втсаёт рядом. Тысячи маленьких огоньков разлетаются по небу. Мужчины завороженно наблюдают за ними. - Я люблю тебя, Куцио. — Тихо произносит Тибальт. - И я тебя. — Довольно мурлычет Скалигер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.